Surah 6
Volume 2

Cattle

الأنْعَام

الانعام

Surah Al-An'âm for kids content

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

  • Allah possède un savoir infini et une puissance infinie.

  • Allah n'a aucun égal, aucune compagne ni d'enfants, contrairement aux affirmations des mécréants.

  • Tout a été créé pour nous servir afin que nous servions notre Créateur.

  • Nous devrions être reconnaissants envers Allah pour Ses nombreuses bénédictions.

  • Les idolâtres sont blâmés pour s'être moqués de la vérité, pour avoir exigé des choses ridicules, et pour leurs mauvaises croyances et pratiques.

  • Il est dit aux dénégateurs mecquois qu'ils n'ont aucune excuse de rejeter le Prophète et le Coran.

  • Le devoir du Prophète est de transmettre le message clairement, mais il n'est pas responsable de ceux qui rejettent la vérité.

  • Allah a toujours soutenu Ses prophètes (comme Ibrahim et Muhammad) avec des arguments puissants contre leur peuple égaré.

  • Allah a le pouvoir de ressusciter tout le monde pour le jugement.

  • Une fois qu'une personne est morte, il n'y aura plus de seconde chance pour elle.

  • Allah a établi des règles importantes concernant le bien et le mal pour nous.

  • Seul Allah a le droit de décréter ce qui est halal et ce qui est haram.

  • Allah est très Miséricordieux, mais Il est aussi rigoureux dans le châtiment.

  • Allah ne lésera personne le Jour du Jugement.

  • Celui qui fait une bonne action recevra dix récompenses, mais celui qui fait une mauvaise action ne sera puni que pour un seul péché.

  • Cette vie est une épreuve.

Illustration
WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Quelqu'un pourrait demander : « Si l'adoration des idoles n'a aucun sens, comment se fait-il que tant de gens aient adoré des idoles à travers l'histoire ?

    » Comme mentionné dans la **Sourate 16**, nous devons comprendre que les êtres humains sont religieux par nature.

    Cela signifie qu'ils ont besoin de croire en quelque chose, que cela ait du sens ou non.

    Cependant, beaucoup de gens n'aiment pas les devoirs religieux, tels que la prière, le jeûne et le paiement de la zakat.

    C'est pourquoi il est très commode pour ces personnes d'adorer des idoles, sachant que ces statues ne leur demanderaient jamais rien.

    Allah est le Seul Qui nous a créés, et Lui seul a donc le droit d'être adoré.

    Il critique toujours les adorateurs d'idoles, leur disant que ces idoles :

  • * Sont sans vie et ne peuvent rien créer.

    Elles sont elles-mêmes sculptées par les hommes.

AVERTISSEMENT AUX IDOLÂTRES

1Louange à Allah qui a créé les cieux et la terre et établi les ténèbres et la lumière.

Pourtant, les mécréants donnent des associés à leur Seigneur.

2C'est Lui qui vous a créés d'argile, puis a décrété un terme pour vous.

Et il y a un autre terme fixé auprès de Lui (pour la Résurrection).

Pourtant, vous continuez à douter !

3C'est Lui Allah dans les cieux et sur la terre.

Il connaît ce que vous cachez et ce que vous divulguez, et Il sait ce que vous acquérez.

4Chaque fois qu'un signe leur vient de la part de leur Seigneur, ils s'en détournent.

5Ils ont déjà rejeté la vérité quand elle leur est venue.

Ils subiront donc bientôt les conséquences de leurs moqueries.

6N'ont-ils pas vu combien de générations Nous avons détruites avant eux ?

Nous les avions établis sur terre plus puissamment que vous.

Nous avons fait descendre sur eux des pluies abondantes et fait couler des rivières sous leurs pieds.

Puis, Nous les avons anéantis pour leurs péchés et les avons remplacés par d'autres générations.

7Si Nous t'avions fait descendre (Ô Prophète) un Livre écrit et qu'ils l'eussent touché de leurs propres mains, les mécréants auraient tout de même dit : « Ce

n'est là qu'une magie évidente !

»

8Et ils disent : « Pourquoi un ange ne lui est-il pas descendu en évidence ?

» Mais si Nous avions fait descendre un ange, leur sort aurait été scellé, et il ne leur aurait été accordé aucun répit.

9Et si Nous avions envoyé un ange, Nous l'aurions assurément fait apparaître sous forme d'homme, augmentant ainsi leur confusion.

10Certes, des messagers furent moqués avant toi (Ô Prophète), mais ceux qui se sont moqués d'eux furent enveloppés par ce dont ils se moquaient.

11Dis : 'Parcourez la terre et voyez quel fut le sort des dénégateurs.

'

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ1

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ2

وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ3

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ4

فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ5

أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ6

وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ7

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ8

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ9

وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ10

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Un jour, Hamzah voyageait à travers New York et décida d'aller chez un barbier pour se faire couper les cheveux.

    Tandis que John le barbier commençait son travail, lui et Hamzah entamèrent une bonne conversation.

    Ils parlèrent de différentes choses, de la météo à l'existence de Dieu.

    Le barbier déclara qu'il ne croyait pas en l'existence de Dieu.

    Quand Hamzah demanda pourquoi pas, il répondit : « Si Dieu existait, il n'y aurait pas de problèmes dans le monde.

    Comment un Dieu aimant peut-il permettre le mal et la souffrance ?

    »

  • Hamzah regarda par la fenêtre et vit un homme aux cheveux longs et en désordre assis sur un banc de l'autre côté de la rue.

    Il dit au barbier : « Regardez !

    Cet homme aux cheveux longs et en désordre est la preuve que les barbiers n'existent pas !

    » Le barbier fut surpris par le commentaire de Hamzah et dit : « Mais ce n'est pas vrai.

    J'existe bel et bien, mais il n'est jamais venu me voir pour arranger ses cheveux.

    » Hamzah répondit : « C'est exactement ça !

    Dieu existe, mais beaucoup de gens ne viennent jamais à Lui pour arranger leurs vies.

    »

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Cette sourate offre de nombreuses preuves de l'**existence d'Allah**, allant des choses magnifiques qu'Il a créées aux innombrables bénédictions qu'Il accorde à Sa création.

    Le problème est que beaucoup de gens tournent le dos à Allah, Le renient, et même abusent de Ses bénédictions, omettant de L'adorer et de Le remercier pour

    Ses faveurs.

    Les **versets 12-21** ordonnent aux gens d'ouvrir les yeux et d'utiliser leur esprit.

    S'ils le font, ils concluront sans aucun doute qu'Allah est le Seul qui mérite leur adoration et qu'Il n'a pas d'égal.

  • Il est important de noter que parfois Allah peut permettre que de mauvaises choses arrivent à de bonnes personnes comme une **épreuve** pour elles.

    De plus, Il peut ne pas exaucer leurs prières immédiatement pour de bonnes raisons connues de Lui seul.

    Parfois nous comprenons la sagesse derrière les épreuves de la vie ; parfois non.

    En fin de compte, nous avons confiance qu'Allah fait ce qui est le mieux pour nous.

    La croyance qu'Allah est toujours là pour Ses serviteurs nous donne l'espoir qu'Il nous aidera dans les moments difficiles, nous bénira de succès et nous honorera de Ses

    grandes récompenses pour notre patience — soit dans cette vie, soit dans l'Au-delà.

    Cet espoir donne un sens et un but à tout ce qui nous arrive, y compris le mal et la souffrance.

    Ceux qui ne croient pas en Dieu sont moins susceptibles de posséder cet espoir.

QUESTIONS AUX NÉGATEURS

12Dis-leur, ô Prophète : « À qui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre ?

» Dis : « À Allah !

» Il S'est prescrit à Lui-même la miséricorde.

Il vous rassemblera, certes, au Jour de la Résurrection, à propos duquel il n'y a aucun doute.

Ceux qui se sont perdus eux-mêmes ne croiront jamais.

13À Lui appartient tout ce qui est dans le jour et la nuit.

Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient.

14Dis, ô Prophète : « Prendrais-je un autre protecteur qu'Allah, le Créateur des cieux et de la terre, alors que c'est Lui qui nourrit et n'est point nourri

?

» Dis : « Il m'a été commandé d'être le premier à me soumettre et de ne pas être du nombre des polythéistes.

»

15Dis : « Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un Jour terrible.

»

16Quiconque est épargné du châtiment ce Jour-là aura été l'objet de Sa miséricorde.

Et c'est là le succès suprême.

17Si Allah t'atteint d'un mal, nul ne peut l'enlever si ce n'est Lui.

Et s'Il t'atteint d'un bien, alors Il est capable de toute chose.

18Il est le Dominateur Suprême sur Sa création.

Et Il est le Sage, le Parfaitement Connaisseur.

19Dis : « Quel est le plus grand témoin ?

» Dis : « Allah !

Il est témoin entre moi et vous.

Ce Coran m'a été révélé pour que je vous avertisse par lui, vous et quiconque il atteindra.

Témoignez-vous qu'il y a d'autres divinités avec Allah ?

» Dis : « Je ne témoigne pas !

» Dis : « En vérité, Il n'y a qu'un Seul Dieu.

Et je désavoue ce que vous Lui associez.

»

20Ceux à qui Nous avons donné le Livre le reconnaissent comme ils reconnaissent leurs propres enfants.

Or, ceux qui ont ruiné leurs âmes ne croiront pas.

21Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah ou qui dément Ses signes ?

En vérité, les injustes ne réussiront jamais.

قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ12

وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ13

قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ14

قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ15

مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ16

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير17

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ18

قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ19

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ20

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21

Illustration

Mauvaises nouvelles pour les adorateurs d'idoles

22Et le jour où Nous les rassemblerons tous, puis Nous dirons à ceux qui donnaient des associés (à Allah) : « Où sont les associés que vous prétendiez

?

»

23Leur seule excuse sera de dire : « Par Allah, notre Seigneur !

Nous ne T'avons jamais donné d'associés.

»

24Vois comment ils se mentent à eux-mêmes, et comment leurs prétendues divinités les abandonneront !

25Parmi eux, il en est qui t'écoutent, mais Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne comprennent pas, et une lourdeur dans leurs oreilles.

Même s'ils voyaient tous les signes, ils n'y croiraient pas.

Et quand les mécréants viennent à toi pour te disputer, ils disent : « Ce n'est là que des contes des anciens !

»

26Ils détournent les autres (du Prophète) et s'en éloignent eux-mêmes.

Ils ne se perdent qu'eux-mêmes, mais ils ne s'en rendent pas compte.

27Si seulement tu pouvais voir quand ils seront retenus devant le Feu !

Ils diront : « Hélas !

Si seulement nous pouvions être renvoyés, nous ne renierions jamais les versets de notre Seigneur, et nous serions du nombre des croyants.

»

28Mais non !

C'est que ce qu'ils cachaient auparavant leur apparaîtra clairement.

Et même s'ils étaient renvoyés, ils reviendraient certainement à ce qui leur était interdit.

Ce sont vraiment des menteurs !

29Ils disaient : « Il n'y a que notre vie d'ici-bas et nous ne serons jamais ressuscités.

»

30Mais si seulement tu pouvais voir quand ils seront retenus devant leur Seigneur !

Il leur dira : « Ceci n'est-il pas la vérité ?

» Ils diront : « Oui, par notre Seigneur !

» Il dira : « Goûtez donc le châtiment pour votre mécréance.

»

31Ceux qui démentent la rencontre d'Allah sont certes perdus.

Et quand l'Heure viendra sur eux à l'improviste, ils diront : « Malheur à nous pour avoir négligé cela !

» Ils porteront leurs fardeaux sur leurs dos.

Quel horrible fardeau ils porteront !

32La vie d'ici-bas n'est que jeu et divertissement.

Mais la Demeure de l'au-delà est certes bien meilleure pour ceux qui craignent Allah.

Ne comprendrez-vous donc pas ?

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ22

٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ23

ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ24

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ25

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡ‍َٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ26

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ27

بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ28

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ29

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ30

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ31

وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • L'un des idolâtres mecquois nommé Al-Akhnas demanda à Abu Jahl : « Que penses-tu des révélations de Muhammad ?

    » Abu Jahl répondit : « Par Allah !

    Je sais pertinemment que Muhammad est un prophète.

    Il n'a jamais menti.

    Mais ma tribu et sa tribu ont toujours rivalisé pour le leadership.

    Chaque fois qu'ils obtenaient quelque chose, nous obtenions la même chose.

    Nous avons toujours été à égalité.

    Mais maintenant ils disent qu'ils ont un prophète — comment pouvons-nous surpasser cela ?

    Par Allah !

    Nous ne le croirons ni ne le suivrons jamais.

    » (Imam Ibn Hisham dans sa Sirah)

CONSEILS AU PROPHÈTE

33Nous savons que ce qu'ils disent t'afflige vraiment, Ô Prophète.

En vérité, ils ne doutent pas de ta véracité, mais ce sont les injustes qui nient les versets d'Allah.

34Des messagers ont déjà été traités de menteurs avant toi, mais ils ont patienté face à ce qu'ils subissaient jusqu'à ce que Notre secours leur parvienne.

La promesse d'Allah ne change pas.

Et il t'est déjà parvenu des nouvelles de ces messagers.

35Si leur aversion t'est insupportable, alors cherche un tunnel dans la terre, si tu le peux, ou une échelle vers le ciel pour leur apporter un signe.

Si Allah avait voulu, Il les aurait tous réunis sur la guidée.

Ne sois donc pas du nombre des ignorants.

36Seuls ceux qui écoutent répondront.

Quant aux morts, Allah les ressuscitera, puis vers Lui ils seront ramenés.

37Et ils disent : « Pourquoi ne lui a-t-on pas fait descendre un signe de la part de son Seigneur ?

» Dis : « Certes, Allah est capable de faire descendre un signe.

» Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ33

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ34

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِ‍َٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ35

إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ36

وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37

La Puissance Infinie d'Allah

38Toutes les créatures qui se déplacent sur la terre et les oiseaux qui volent de leurs ailes appartiennent à des communautés comme les vôtres.

Nous n'avons rien omis dans le Livre.

En fin de compte, tous seront rassemblés vers leur Seigneur.

39Ceux qui rejettent Nos révélations sont sourds et muets, perdus dans les ténèbres.

Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut vers le Droit Chemin.

40Dis-leur, ô Prophète : « Imaginez si le châtiment d'Allah vous frappait ou si l'Heure arrivait—invoqueriez-vous quelqu'un d'autre qu'Allah pour de l'aide, si ce que vous prétendez

est vrai ?

»

41Non !

C'est Lui seul que vous invoqueriez.

Et s'Il voulait, Il pourrait écarter ce qui vous a fait L'invoquer, alors vous oublieriez ce que vous Lui associez.

42Nous avons déjà envoyé des messagers avant toi à d'autres peuples, puis Nous les avons éprouvés par la souffrance et l'adversité, afin qu'ils s'humilient.

43Pourquoi ne se sont-ils pas humiliés quand Nous les avons éprouvés ?

Au lieu de cela, leurs cœurs se sont endurcis, et Satan leur a embelli leurs méfaits.

44Quand ils ont ignoré les avertissements, Nous leur avons ouvert les portes de toute chose.

Puis, quand ils se sont réjouis de ce qui leur avait été donné, Nous les avons saisis soudainement, et les voilà désespérés !

45Ainsi, les injustes furent anéantis.

Et louange à Allah, Seigneur de l'univers.

46Dis : "Voyez si Allah vous enlevait l'ouïe et la vue, ou scellait vos cœurs.

Quelle divinité autre qu'Allah pourrait vous les rendre ?

" Vois comment Nous expliquons les signes de diverses manières, pourtant ils se détournent.

47Dis : "Voyez si le châtiment d'Allah vous atteignait, que ce soit à l'improviste ou en plein jour.

Qui serait détruit sinon les injustes ?

"

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ38

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ39

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين40

بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ41

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ42

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ43

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ44

فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ45

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ46

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Beaucoup des premiers musulmans étaient très pauvres.

    Un jour, les chefs mecquois s'approchèrent du Prophète et déclarèrent : « Si tu veux vraiment que nous te rejoignions, alors tu dois expulser ces esclaves et ces

    pauvres gens avec leurs vêtements malodorants !

    » Le Prophète espérait qu'un jour ces chefs embrasseraient l'Islam, alors il attendit les instructions d'Allah.

  • Par la suite, les versets 6:52 et 18:28 furent révélés, ordonnant au Prophète de continuer à honorer les musulmans fidèles qui s'asseyaient avec lui et de ne pas

    se soucier de ces chefs arrogants.

  • (Imam Muslim et Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Beaucoup de ces chefs mecquois finirent par accepter l'Islam avant la mort du Prophète.

    Un jour, sous le règne d'Omar, un groupe d'anciens esclaves, ainsi qu'un groupe de ces chefs, attendaient leur tour pour entrer et parler avec Omar.

    Lorsque Bilal et d'autres anciens esclaves furent autorisés à entrer en premier, Abu Sufyan et d'autres chefs furent extrêmement en colère.

  • L'un de ces chefs, nommé Suhail, leur dit : « Vous ne devriez en vouloir qu'à vous-mêmes.

    Lorsque tout le monde fut invité à l'Islam, ces pauvres gens furent prompts à l'accepter, tandis que vous avez mis une éternité à devenir musulmans.

    Maintenant, vous êtes en colère parce qu'ils sont autorisés à entrer dans le conseil d'Omar avant vous.

    Mais comment vous sentirez-vous le Jour du Jugement s'ils entrent au Jannah avant vous ?

    » {Imam Az-Zamakhshari}

  • Illustration

Les exigences déraisonnables des idolâtres

48Nous n'envoyons les messagers qu'en tant qu'annonciateurs et avertisseurs.

Ceux qui croient et font le bien n'auront aucune crainte et ne seront point affligés.

49Quant à ceux qui ont renié Nos signes, le châtiment les atteindra pour leur transgression.

50Dis : « Je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, ni que je connais l'Inconnaissable, et je ne prétends pas être un ange.

Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé.

» Dis : « Le non-voyant est-il égal à celui qui voit ?

Ne méditez-vous donc pas ?

»

51Avertis par ceci ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, n'ayant en dehors de Lui ni allié ni intercesseur, afin qu'ils deviennent pieux.

52Ne repousse pas ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, désirant Sa Face.

Il ne t'incombe en rien de leur compte, et il ne leur incombe en rien de ton compte.

Ne les repousse donc pas, car tu serais alors du nombre des injustes.

53C'est ainsi que Nous éprouvons les uns par les autres, afin que ces 'Mecquois arrogants' disent : « Est-ce ceux-là ('ces humbles') qu'Allah a favorisés parmi nous ?

» Allah ne connaît-Il pas mieux ceux qui sont reconnaissants ?

54Lorsque ceux qui croient en Nos révélations viennent à toi ('Ô Prophète'), dis : « Que la paix soit sur vous !

Votre Seigneur S'est prescrit la miséricorde.

Ainsi, quiconque parmi vous fait le mal par ignorance, puis se repent et fait le bien, alors Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux.

»

55C'est ainsi que Nous détaillons Nos signes, afin que la voie des criminels soit manifestée.

56Dis, 'Ô Prophète' : « Il m'a été interdit d'adorer ceux ('ces fausses divinités') que vous invoquez en dehors d'Allah.

» Dis : « Je ne suivrai pas vos passions.

Sinon, je m'égarerais et ne serais pas du nombre des bien-guidés.

»

57Dis : « J'ai certes une preuve éclatante de mon Seigneur, que vous avez démentie.

Ce ('châtiment') que vous voulez hâter n'est pas en mon pouvoir.

Le jugement n'appartient qu'à Allah.

Il tranche la vérité, et Il est le meilleur des juges.

»

58Dis, ô Prophète : « Si j'avais ce châtiment que vous voulez hâter, l'affaire aurait été tranchée entre moi et vous.

Mais Allah sait mieux qui sont les injustes.

»

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ48

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ49

قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ50

وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ51

وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ52

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ53

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ54

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ55

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ56

قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ57

قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58

La Connaissance et la Puissance Infinies d'Allah

59C'est auprès de Lui que sont les clefs de l'Inconnaissable.

Nul autre que Lui ne les connaît.

Et Il sait ce qui est sur terre et en mer.

Pas une feuille ne tombe sans qu'Il le sache.

Et pas une graine dans les ténèbres de la terre, ni rien de frais ou de sec, qui ne soit consigné dans un Livre explicite.

60C'est Lui qui vous rappelle la nuit (vos âmes) et sait ce que vous avez acquis pendant le jour.

Puis Il vous ressuscite le jour afin que s'accomplisse le terme fixé.

Ensuite c'est vers Lui que sera votre retour, alors Il vous informera de ce que vous faisiez.

61Et Il est le Dominateur Suprême au-dessus de Ses serviteurs.

Et Il envoie sur vous des gardiens.

Quand la mort vient à l'un de vous, Nos messagers (anges) le rappellent (son âme), sans aucune négligence de leur part.

62Ensuite ils sont ramenés vers Allah, leur vrai Maître.

La décision Lui appartient en vérité.

Et Il est le plus prompt des calculateurs.

63Dis : « Qui vous sauve des ténèbres de la terre et de la mer, quand vous L'invoquez avec humilité et en secret : "S'Il nous délivre de

ceci, nous serons certes du nombre des reconnaissants !

" »

64Dis : « C'est Allah qui vous délivre de cela et de toute autre calamité, et pourtant vous Lui donnez des associés.

»

65Dis : « Il est capable de faire fondre sur vous un châtiment d'en haut ou d'en bas, ou de vous diviser en factions qui s'affrontent, et de

vous faire goûter la violence les uns des autres.

» Vois comment Nous expliquons les versets de diverses manières afin qu'ils comprennent.

وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين59

وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ60

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ61

ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ62

قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ63

٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ64

قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65

Les idolâtres se moquent de la Vérité.

66Et pourtant, ton peuple, ô Prophète, a démenti ceci, bien que ce soit la vérité.

Dis : « Je ne suis pas un gardien pour vous.

»

67Chaque nouvelle a son temps.

Vous saurez bientôt.

68Et quand tu rencontres ceux qui se moquent de Nos versets, ne t'assieds pas avec eux jusqu'à ce qu'ils changent de sujet.

Mais si Satan te fait oublier, alors, dès que tu te rappelles, ne reste plus assis avec les injustes.

69Les croyants ne sont en rien responsables de ceux qui se moquent.

Leur devoir est de conseiller les moqueurs, afin que peut-être ils cessent.

70Et éloigne-toi de ceux qui prennent leur religion pour jeu et divertissement, et que la vie d'ici-bas a trompés.

Et rappelle par ceci (le Coran), afin qu'aucune âme ne se perde par ce qu'elle aura commis, quand elle n'aura, en dehors d'Allah, ni allié ni intercesseur.

Et même si elle offre toute rançon, cela ne sera pas accepté d'elle.

Ceux-là seront livrés à la perdition pour ce qu'ils auront acquis.

Ils auront une boisson bouillante et un châtiment douloureux pour leur mécréance.

71Dis : « Allons-nous invoquer, en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni nous profiter ni nous nuire, et retourner sur nos talons après qu'Allah nous a guidés

?

Nous serions alors comme celui que les diables ont égaré et rendu perplexe dans le désert, alors même que ses compagnons l'appellent vers la bonne direction : «

Viens à nous !

» Dis : « Certes, la guidance d'Allah est la seule vraie guidance.

Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'univers, »

72accomplir la salat et Le craindre.

C'est vers Lui que vous serez tous rassemblés.

73C'est Lui qui a créé les cieux et la terre en toute vérité.

Le jour où Il dit : « Sois !

» cela est.

Sa parole est la vérité absolue.

À Lui la royauté, le jour où l'on soufflera dans la Corne.

Il est le Connaisseur de l'Invisible et du visible.

Et c'est Lui le Sage, le Parfaitement Connaisseur.

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل66

لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ67

وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ68

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ69

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ71

وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ72

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Ibrahim a utilisé des arguments logiques pour prouver que tous les objets d'adoration sont impuissants et qu'Allah est le Seul qui mérite l'adoration.

    Par exemple, dans **2:258**, il a défié un roi impie (qui prétendait être dieu) de faire lever le soleil de l'ouest et le faire coucher à l'est, ce

    qui laissa le roi sans voix.

    Dans **21:62-63**, il a prouvé à son peuple idolâtre que leurs fausses divinités ne pouvaient ni se défendre ni même parler.

    Dans le passage suivant, il a prouvé à son peuple que leurs objets d'adoration (à savoir le soleil, la lune et Vénus) sont sujets au changement (car ils

    se lèvent et se couchent) et qu'ils ont été créés par Allah, Qui ne change pas et n'a pas été créé.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Ibrahim et son peuple vivaient dans la ville d'Ur (en Irak) environ 2 000 ans avant l'époque de 'Isa (Jésus).

    Près de 1 500 ans après Ibrahim, les gens cessèrent d'habiter Ur, et ses ruines furent complètement ensevelies sous le sable du désert au fil des siècles.

    Comme l'histoire du peuple d'Ibrahim était complètement perdue, personne n'avait d'informations sur ce qu'ils adoraient d'autre que leurs idoles.

    Dans les années 1920, un projet du British Museum, dirigé par Sir Leonard Woolley, mena de nombreuses recherches minutieuses et des fouilles profondes à Ur.

    Ce projet révéla nombre de ses secrets cachés, y compris le fait que son peuple adorait le soleil, la lune et Vénus — ce qui n'était pas connu

    pendant environ 1 000 ans avant la révélation du Coran.

    Subhan-Allah !

Illustration

IBRAHIM MET SON PEUPLE AU DÉFI

74Et (rappelle-toi) quand Ibrahim dit à son père, Azar : « Prends-tu des idoles pour divinités ?

Je vois bien que toi et ton peuple êtes dans un égarement manifeste.

»

75Et c'est ainsi que Nous avons montré à Ibrahim le royaume des cieux et de la terre, afin qu'il fût du nombre de ceux qui croient avec certitude.

76Quand la nuit l'enveloppa, il observa une étoile et dit : « Voilà mon Seigneur !

» Puis, lorsqu'elle disparut, il dit : « Je n'aime pas ce qui disparaît.

»

77Puis, lorsqu'il vit la lune se lever, il dit : « Voilà mon Seigneur !

» Mais lorsqu'elle disparut, il dit : « Si mon Seigneur ne me guide pas, je serai certes du nombre des égarés.

»

78Puis, lorsqu'il vit le soleil se lever, il dit : « Voilà mon Seigneur !

Celui-ci est plus grand !

» Puis, lorsqu'il disparut, il dit : « Ô mon peuple, je désavoue ce que vous associez (à Allah).

»

79J'ai tourné ma face vers Celui Qui a créé les cieux et la terre, en hanif, et je ne suis point du nombre des associateurs.

80Son peuple disputa avec lui.

Il dit : « Allez-vous discuter avec moi au sujet d'Allah, alors qu'Il m'a guidé ?

Je ne crains pas ce que vous Lui associez.

Rien ne peut m'atteindre sans la permission de mon Seigneur.

Mon Seigneur embrasse toute chose de Sa science.

Ne vous rappellerez-vous donc pas ?

»

81Et comment pourrais-je craindre ce que vous Lui associez, alors que vous n'avez pas peur d'associer à Allah ce pour quoi Il ne vous a fait descendre aucune

preuve ?

Lequel des deux partis a plus droit à la sécurité ?

Dites-le-moi, si vous savez !

82Ceux qui ont cru et n'ont pas entaché leur foi par une injustice, ceux-là ont la sécurité et ce sont eux les bien-guidés.

83Tel est l'argument que Nous donnâmes à Ibrahim contre son peuple.

Nous élevons en degrés qui Nous voulons.

Certes, ton Seigneur est Sage et Omniscient.

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين74

وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ75

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ76

فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ77

فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ78

إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ79

وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ80

وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ81

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ82

وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83

Les Grands Prophètes de l'Islam

84Et Nous avons fait don à Ibrahim de Ishaq et Ya'qub.

Nous les avons tous guidés, comme Nous avions guidé Nuh auparavant, et parmi sa descendance : Daoud, Souleymane, Ayyub, Youssouf, Moussa et Haroun.

C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

85Et Zacharie, Yahya, 'Issa et Ilyas, tous étaient du nombre des justes.

86Et Isma'il, Al-Yasa', Younous et Lout, Nous avons élevé chacun d'eux au-dessus des mondes.

87Et parmi leurs pères, leurs descendants et leurs frères, Nous en avons choisi certains et les avons guidés vers le droit chemin.

88Telle est la direction d'Allah par laquelle Il guide qui Il veut parmi Ses serviteurs.

S'ils avaient associé (à Allah), leurs œuvres auraient été vaines.

89Ce sont eux que Nous avons comblés du Livre, de la sagesse et de la prophétie.

Mais si ceux-ci y mécroient, Nous l'avons déjà confié à d'autres qui n'y mécroiront jamais.

90Ce sont eux qu'Allah a guidés.

Suis donc leur direction.

Dis : « Je ne vous demande aucun salaire pour ce Coran.

Ce n'est qu'un rappel pour l'univers entier.

»

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ84

وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ85

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ86

وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم87

ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ88

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ89

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90

Illustration

Avertissement aux négateurs du Coran

91Ils n'ont pas estimé Allah à Sa juste valeur quand ils ont dit : « Allah n'a rien fait descendre sur un être humain.

» Dis : « Qui donc a fait descendre le Livre que Moïse a apporté comme lumière et guide pour les gens, que vous mettez en feuillets, en

montrant une partie et en cachant beaucoup ?

Et il vous a été enseigné, par ce Coran, ce que vous ne saviez pas, ni vous ni vos ancêtres.

» Dis : « Allah l'a révélé !

» Puis laisse-les s'amuser dans leur vaine discussion.

92Et voici un Livre béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui l'a précédé, afin que tu avertisses la Mère des Cités (La Mecque) et ceux qui

l'entourent.

Ceux qui croient en l'au-delà y croient et observent assidûment leur Salât.

93Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui dit : « Il m'a été révélé !

» alors que rien ne lui a été révélé, ou celui qui dit : « Je ferai descendre quelque chose de semblable à ce qu'Allah a fait descendre.

» Si tu voyais les injustes au moment où ils subissent les affres de la mort, tandis que les anges tendent leurs mains (en disant) : « Livrez

vos âmes !

Aujourd'hui, vous allez être rétribués par un châtiment humiliant pour avoir dit sur Allah ce qui n'est pas la vérité et pour vous être enflés d'orgueil devant Ses

révélations !

»

94Et vous voici venus à Nous, seuls, comme Nous vous avons créés la première fois, ayant laissé derrière vous tout ce que Nous vous avions accordé.

Nous ne voyons pas avec vous vos intercesseurs que vous prétendiez être des associés d'Allah.

Tous les liens entre vous sont rompus, et ce que vous prétendiez (être des divinités) vous a abandonnés.

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ91

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ92

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ93

وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94

How to study Surah Al-An'âm with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.