Cattle
الأنْعَام
الانعام
Surah Al-An'âm for kids content

PAROLES DE SAGESSE
- •
Comme de nombreux passages du Coran, les versets 95-99 soutiennent que la puissance créatrice d'Allah est une preuve qu'Il est le Seul Qui mérite notre adoration et notre
gratitude.
- •
Ces versets font référence à la création par Allah du soleil, de la lune et des étoiles, ainsi qu'à la manière dont Il fait sortir les arbres des
graines, crée les êtres humains, fait descendre la pluie et fait pousser les plantes et les fruits.
- •
Les mêmes merveilles de la création d'Allah sont mises en évidence dans un poème du célèbre écrivain irakien Ma'ruf Al-Rusafi (1875-1945).
Ce qui suit est son poème, accompagné de ma modeste traduction.
- •
1 Regarde ce bel arbre, aux fines branches.
Ne vois-tu pas ?
2 Comment a-t-il poussé d'une minuscule graine, devenant un arbre immense ?
3 Dis-nous, qui l'a fait prendre racine, produisant tant de fruits savoureux ?
- •
4 Regarde le soleil gigantesque, oh là là !
Cette source de lumière flamboyante - 5 qui l'a élevé si haut, comme une étincelle dans le ciel ?
- •
6 Regardez cette nuit d'encre, qui lui a donné une clarté lunaire si incroyable ?
7 Qui l'a constellée de chaque étoile, resplendissant de près et de loin ?
- •
8 Regardez ces lourds nuages, qui les fait déverser la pluie, 9 transformant le sable aride en terre verdoyante ?
- •
10 Regardez les humains, qui leur a donné la vue ?
11 Qui les a dotés d'esprits capables de distinguer le bien du mal ?
- •
12 C'est Allah, le Bienveillant, le Très Généreux, Dont les bienfaits nous sont prodigués.
- •
13 Il est le Seigneur d'une sagesse infinie, puissant Maître de tout Son royaume.

La puissance créatrice d'Allah
95En vérité, Allah est Celui qui fait fendre la graine et le noyau.
Il fait sortir le vivant du mort, et le mort du vivant.
Tel est Allah !
Comment donc vous laissez-vous détourner (de la vérité) ?
96Il fait poindre l'aube.
Il a fait de la nuit un repos, et du soleil et de la lune un calcul (précis).
Tel est le décret du Tout-Puissant, de l'Omniscient.
97Et c'est Lui qui a fait pour vous les étoiles afin que vous vous guidiez par elles dans les ténèbres de la terre et de la mer.
Nous avons exposé les signes pour des gens qui savent.
98Et c'est Lui qui vous a créés d'une seule âme.
Puis Il a assigné un lieu de séjour et un lieu de dépôt.
Nous avons exposé les signes pour des gens qui comprennent.
99Et c'est Lui qui fait descendre du ciel une eau par laquelle Nous faisons germer toutes sortes de plantes.
De celles-ci, Nous faisons sortir une verdure, et de celle-ci des épis superposés.
Et des palmiers, de leurs régimes, des dattes pendantes.
Ainsi que des jardins de vignes, d'oliviers et de grenadiers, semblables et différents.
Regardez leurs fruits quand ils fructifient et mûrissent !
Voilà bien des signes pour des gens qui croient.
إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ95
فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ96
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ97
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ98
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ99

PAROLES DE SAGESSE
- •
Le Coran critique toujours ceux qui attribuent des enfants à Allah.
Cela inclut les Chrétiens qui croient que Jésus ('Isa) est le fils de Dieu, ainsi que les idolâtres qui croyaient que les anges étaient les filles d'Allah (verset
100).
- •
En tant que Musulmans, nous croyons qu'Allah n'a ni fils ni filles.
Beaucoup de gens pensent qu'il est important pour eux d'avoir des enfants afin qu'ils les soutiennent ou s'occupent d'eux dans leur vieillesse, ou qu'ils portent leur nom après
leur mort.
- •
Allah a-t-Il besoin de tout cela ?
Bien sûr que non !
Il est le Seigneur Puissant et Éternel, Qui détient l'autorité sur toute chose dans l'univers.
Nous avons tous besoin de Lui, mais Il n'a besoin d'aucun de nous.
Que nous existions ou non ne L'affecte en aucune façon.
ALLAH N'A PAS D'ENFANTS
100Pourtant, ils ont donné des associés à Allah parmi les djinns, alors que c'est Lui qui les a créés.
Et ils Lui ont, par ignorance, attribué des fils et des filles.
Gloire à Lui !
Il est bien au-dessus de ce qu'ils décrivent.
101Il est le Créateur des cieux et de la terre.
Comment aurait-Il un enfant alors qu'Il n'a pas de compagne ?
Il a créé toute chose et Il est Omniscient.
102Tel est Allah, votre Seigneur !
Il n'y a de divinité digne d'adoration que Lui.
Il est le Créateur de toute chose.
Adorez-Le donc !
Et Il est le Garant de toute chose.
103Les regards ne L'atteignent pas, alors que Lui, Il embrasse tous les regards.
Il est Subtil et Parfaitement Connaisseur.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ100
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ101
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ102
لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ103
Appel à l'humanité
104Dis, 'Ô Prophète,' "De nombreuses preuves évidentes vous sont déjà venues de votre Seigneur.
Donc, quiconque choisit de voir, c'est pour son propre bien.
Mais quiconque choisit d'être aveugle, ce n'est que sa propre perte.
Et je ne suis pas un gardien sur vous.
"
105Et c'est ainsi que Nous avons expliqué les versets au point que ces négateurs diront, "Tu as appris d'autres," et pour rendre ce 'Coran' clair pour des gens
qui savent.
106Suis ce qui t'est révélé de ton Seigneur, 'Ô Prophète,'—il n'y a de dieu que Lui—et détourne-toi des associateurs.
107Si Allah avait voulu, ils n'auraient jamais associé personne à Lui.
Mais Nous ne t'avons pas fait leur gardien, et tu n'es pas responsable d'eux.
قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظ104
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ105
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ106
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيل107
Conseils aux croyants
108N'injuriez pas ce qu'ils invoquent en dehors d'Allah, de peur qu'ils n'injurient Allah par ignorance.
C'est ainsi que Nous avons enjolivé à chaque communauté leurs actions.
Puis c'est vers leur Seigneur qu'ils retourneront, et Il les informera de ce qu'ils faisaient.
109Ils jurent par Allah de leurs serments les plus solennels que si un signe leur parvenait, ils y croiraient certainement.
Dis : « Les signes ne sont qu'auprès d'Allah.
» Et qu'est-ce qui vous fera comprendre que même si un signe leur parvenait, ils ne croiraient pas ?
110Nous retournons leurs cœurs et leurs regards comme ils n'ont pas cru la première fois, et Nous les laissons s'égarer aveuglément dans leur transgression.
111Et quand bien même Nous leur aurions fait descendre les Anges, et que les morts leur auraient parlé, et que Nous aurions rassemblé devant eux toute chose, ils
ne croiraient pas, à moins qu'Allah ne le veuille.
Mais la plupart d'entre eux sont ignorants.
وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ108
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ109
وَنُقَلِّبُ أَفِۡٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ110
وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ111
CONSEILS AU PROPHÈTE
112C'est ainsi que Nous avons assigné à chaque prophète des ennemis — des démons parmi les hommes et les djinns — qui s'inspirent les uns aux autres des
paroles enjolivées pour tromper.
Si ton Seigneur avait voulu, ils ne l'auraient pas fait.
Laisse-les donc, ainsi que ce qu'ils inventent.
113Et afin que les cœurs de ceux qui ne croient pas à l'au-delà s'y inclinent, qu'ils s'en contentent, et qu'ils commettent ce qu'ils commettent.
114Dis : « Chercherais-je un autre juge qu'Allah, alors que c'est Lui qui vous a fait descendre le Livre, exposé clairement ?
» Ceux à qui Nous avons donné le Livre savent qu'il est descendu de ton Seigneur en toute vérité.
Ne sois donc point du nombre des sceptiques.
115La parole de ton Seigneur s'est accomplie en toute vérité et équité.
Nul ne peut modifier Ses paroles.
Et Il est l'Audient, l'Omniscient.
116Si tu obéis à la plupart de ceux qui sont sur la terre, ils t'égareraient du chemin d'Allah.
Ils ne suivent que des conjectures et ils ne font que mentir.
117Certes, ton Seigneur connaît le mieux qui s'égare de Sa voie et qui est bien guidé.
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ112
وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفِۡٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ113
أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ114
وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ115
وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ116
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ117

HISTOIRE DE FOND
- •
L'Islam autorise la consommation de la viande d'animaux abattus rituellement et non la charogne.
Les idolâtres se moquaient donc des Musulmans, arguant : « Pourquoi ne mangez-vous pas ce qui est mort naturellement, alors qu'Allah est Celui qui les fait mourir, mais
vous mangez ce que vous tuez vous-mêmes ?
»
- •
Le passage suivant répond en disant aux idolâtres que les Musulmans ne mangent que ce qui est abattu au Nom d'Allah.
Quant aux animaux morts, le Nom d'Allah n'est pas prononcé sur eux.
{Imam Ibn 'Ashur}
Viande Halal et Haram
118Mangez donc de ce sur quoi le Nom d'Allah a été prononcé, si vous êtes croyants en Ses versets.
119Et qu'avez-vous à ne pas manger de ce sur quoi le Nom d'Allah a été prononcé, alors qu'Il vous a détaillé ce qu'Il vous a interdit, à moins
que vous n'y soyez contraints par nécessité ?
Mais beaucoup égarent [les gens] par leurs passions, sans aucune connaissance.
Certes, ton Seigneur connaît mieux les transgresseurs.
120Évitez le péché, apparent et caché.
Certes, ceux qui commettent le péché seront rétribués pour ce qu'ils auront acquis.
121Et ne mangez pas de ce sur quoi le Nom d'Allah n'a pas été prononcé, car ce serait certes une perversité.
Les diables inspirent à leurs alliés de discuter avec vous.
Et si vous leur obéissiez, vous seriez alors des associateurs.
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بَِٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ118
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ119
وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ120
وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ121

LES BIEN-GUIDÉS ET LES ÉGARÉS
122Si quelqu'un était mort, puis Nous lui avons donné la vie et lui avons accordé une lumière qui guide ses pas parmi les gens, peut-il être comparé à
celui qui est dans les ténèbres les plus profondes, d'où il ne peut jamais sortir ?
C'est ainsi que les mauvaises actions des mécréants leur sont embellies.
123Et c'est ainsi que Nous avons placé dans chaque cité des chefs scélérats pour y ourdir des complots.
Mais ils ne complotent que contre eux-mêmes, sans s'en rendre compte.
124Quand un signe leur parvient, ils disent : « Nous ne croirons jamais tant que nous n'aurons pas reçu des révélations semblables à celles des messagers d'Allah.
» Mais Allah sait mieux où placer Son message.
Les criminels seront bientôt frappés par une humiliation venant d'Allah et un châtiment sévère pour leurs complots.
125Quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre le cœur à l'Islam.
Et quiconque Il veut laisser s'égarer, Il rend sa poitrine étroite et oppressée, comme s'il s'efforçait de monter au ciel.
C'est ainsi qu'Allah frappe d'opprobre ceux qui ne croient pas.
126Et voilà le chemin de ton Seigneur, parfaitement droit.
Nous avons déjà exposé clairement les signes à ceux qui se rappellent.
127Ils auront la Demeure de la Paix auprès de leur Seigneur.
Et Il sera leur Protecteur pour ce qu'ils faisaient.
أَوَ مَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ122
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ123
وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ124
فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ125
وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ126
لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ127
Les Humains et les Djinns au Jour du Jugement Dernier
128Et le jour où Il les rassemblera tous, Il dira : « Ô communauté de djinns !
Vous avez abusé de beaucoup d'humains.
» Et leurs alliés parmi les humains diront : « Ô notre Seigneur !
Nous avons tiré profit les uns des autres, et nous avons atteint le terme que Tu nous avais fixé.
» Il dira : « Le Feu est votre demeure, pour y rester éternellement, à moins qu'Allah n'en décide autrement.
» Certes, ton Seigneur est Sage et Omniscient.
129C'est ainsi que Nous rendons les injustes solidaires les uns des autres, à cause de ce qu'ils acquéraient.
130« Ô communauté de djinns et d'humains !
Des messagers, issus de vous-mêmes, ne vous sont-ils pas venus, vous exposant Mes versets et vous avertissant de la rencontre de ce Jour-ci ?
» Ils diront : « Nous témoignons contre nous-mêmes !
» La vie présente les a trompés, et ils témoigneront contre eux-mêmes qu'ils étaient mécréants.
131C'est que ton Seigneur ne détruirait point une cité injustement, tandis que ses habitants seraient insouciants.
132À chacun des degrés selon ce qu'ils ont fait.
Et ton Seigneur n'est pas inattentif à ce qu'ils font.
133Votre Seigneur est Celui qui Se suffit à Lui-même et est plein de miséricorde.
S'Il veut, Il peut vous faire disparaître et vous remplacer par qui Il veut, de même qu'Il vous a fait surgir des descendants d'un autre peuple.
134Ce qui vous est promis se réalisera certainement.
Et vous n'y échapperez pas.
135Dis, 'Ô mon peuple !
Agissez selon votre méthode ; moi aussi j'agirai.
Vous saurez bientôt à qui sera la bonne fin.
Certes, les injustes ne réussiront jamais !
''
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ128
وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ129
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ130
ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ131
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ132
وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ133
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ134
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ135

HISTOIRE DE FOND
- •
Le passage suivant dénonce certaines des pratiques maléfiques des idolâtres.
Selon l'Imam Al-Qurtubi :
- •
1.
Ils allouaient à Allah une part de leurs biens (comme aumône aux pauvres).
Ils allouaient également une part à leurs idoles (comme rétribution aux gardiens d'idoles).
Cependant, la part d'Allah revenait toujours aux gardiens, tandis que la part des idoles n'était jamais distribuée aux pauvres.
- •
2.
Avant l'Islam, certains Arabes tuaient leurs propres enfants (surtout les filles) par crainte de la pauvreté ou de la honte.
- •
3.
D'autres faisaient le vœu de sacrifier un fils s'ils étaient bénis d'un certain nombre de fils.
- •
4.
Ils autorisaient ou interdisaient des choses arbitrairement, sans aucune connaissance.
Les pratiques abominables des idolâtres
136Ces associateurs réservent à Allah une part de ce qu'Il a créé comme récoltes et bestiaux, disant : « Ceci est pour Allah » —selon leur prétention— «
et ceci pour nos divinités ».
Mais ce qui est pour leurs divinités ne parvient pas à Allah, tandis que ce qui est pour Allah parvient à leurs divinités.
Quel mauvais jugement ils portent !
137De même, leurs associés ont embelli aux associateurs le meurtre de leurs enfants, afin de les ruiner et de semer la confusion dans leur religion.
Si Allah avait voulu, ils ne l'auraient pas fait.
Laisse-les donc, eux et leurs inventions.
138Et ils disent : « Ces bestiaux et ces récoltes sont interdits ; n'en mangeront que ceux que nous voudrons » —selon leur prétention.
Et il y a des bestiaux dont le dos est interdit (à la monte), et des bestiaux sur lesquels ils ne prononcent pas le nom d'Allah, inventant des
mensonges contre Lui.
Il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient.
139Et ils disent : « Ce qui est dans le ventre de ces bestiaux est réservé à nos hommes et interdit à nos femmes.
Mais si la bête naît morte, alors ils y sont tous associés.
» Il les rétribuera pour leur description.
Certes, Il est Sage et Omniscient.
140Sont certes perdus ceux qui ont tué leurs enfants par sottise et ignorance, et qui ont interdit ce qu'Allah leur avait attribué, inventant des mensonges contre Allah.
Ils se sont égarés et ne sont pas bien guidés.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ136
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ137
وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ138
١٣٨ وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ139
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ140

Les bénédictions d'Allah
141C'est Lui Qui fait pousser les jardins, avec des treillages et sans treillages, ainsi que les palmiers, les cultures aux saveurs diverses, les oliviers et les grenadiers,
semblables en apparence, mais différents en goût.
Mangez de leurs fruits et acquittez-en la zakat le jour de la récolte, mais ne gaspillez pas.
Certes, Il n'aime pas les gaspilleurs.
142Parmi le bétail, il y a des bêtes de somme et des bêtes plus petites.
Mangez de ce qu'Allah vous a accordé, et ne suivez pas les traces de Satan.
Il est certes votre ennemi déclaré.
143Allah a créé quatre couples : un couple de moutons et un couple de chèvres.
Demande-leur : « A-t-Il interdit les deux mâles ou les deux femelles, ou ce que contiennent les matrices des deux femelles ?
Informez-moi avec science, si vous êtes véridiques.
»
144Il a aussi créé un couple de chameaux et un couple de vaches.
Demande-leur : « A-t-Il interdit les deux mâles ou les deux femelles, ou ce que contiennent les matrices des deux femelles ?
Ou étiez-vous témoins quand Allah vous a prescrit cela ?
» Qui est plus injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah afin d'égarer les gens sans science ?
Certes, Allah ne guide pas les gens injustes.
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ141
وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ142
ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبُِّٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ143
وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ144
VIANDE INTERDITE
145Dis : « Je ne trouve, dans ce qui m'a été révélé, rien d'interdit à quiconque de manger, si ce n'est la bête morte, le sang répandu, la
chair de porc — car c'est une souillure — ou ce qui a été immolé par perversité au nom d'un autre qu'Allah.
Mais quiconque y est contraint par la nécessité — sans en désirer (le goût) ni en dépasser (la mesure) — alors ton Seigneur est certes Pardonneur et Miséricordieux.
»
146Aux Juifs, Nous avons interdit toute bête à ongle unique, et des bœufs et des ovins, Nous leur avons interdit les graisses, sauf ce qui s'attache à leur
dos, à leurs entrailles, ou ce qui est mêlé aux os.
C'est ainsi que Nous les avons rétribués pour leur rébellion.
Et Nous sommes certes véridiques.
147Mais s'ils te démentent, dis-leur : « Votre Seigneur est plein d'une miséricorde étendue, mais Sa punition ne sera pas détournée des gens criminels.
»
قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ145
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ146
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ147
Argument mensonger
148Les associateurs diront : « Si Allah avait voulu, ni nous ni nos pères n'aurions associé d'autres à Lui, et nous n'aurions rien interdit.
» Ceux d'avant eux aussi ont continué à démentir jusqu'à ce qu'ils goûtent Notre châtiment.
Demande-leur, ô Prophète : « Avez-vous une preuve que vous puissiez nous apporter ?
Vous ne suivez que des conjectures et vous ne faites que mentir.
»
149Dis : « Allah a l'argument décisif.
S'Il avait voulu, Il vous aurait tous guidés de force.
»
150Dis aussi : « Apportez vos témoins qui peuvent attester qu'Allah a interdit tout cela.
» S'ils osent faire une telle affirmation, n'accepte pas ce qu'ils disent.
Et ne suis pas les passions de ceux qui démentent Nos révélations, ne croient pas en l'au-delà et donnent des égaux à leur Seigneur.
سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ148
قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ149
قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ150

Règles établies par Allah
151Dis, ô Prophète : « Venez, je vais vous réciter ce que votre Seigneur vous a interdit : ne Lui associez rien.
Soyez bienfaisants envers vos parents.
Ne tuez pas vos enfants par crainte de la pauvreté.
C'est Nous qui vous nourrissons, vous et eux.
N'approchez pas des turpitudes, apparentes ou cachées.
Ne tuez point l'âme qu'Allah a rendue sacrée, sauf en toute justice.
Voilà ce qu'Il vous a recommandé, afin que peut-être vous compreniez.
152N'approchez pas des biens de l'orphelin, si ce n'est pour les améliorer, jusqu'à ce qu'il atteigne sa maturité.
Donnez la pleine mesure et pesez avec équité.
Nous n'imposons à aucune âme que ce qu'elle peut supporter.
Soyez équitables quand vous parlez, même s'il s'agit d'un proche parent.
Et remplissez votre engagement envers Allah.
Voilà ce qu'Il vous a recommandé, afin que peut-être vous vous en souveniez.
153Voilà certes Mon chemin, droit.
Suivez-le donc et ne suivez pas les autres sentiers, car ils vous écarteraient de Son chemin.
Voilà ce qu'Il vous a recommandé, afin que peut-être vous vous prémunissiez contre le mal.
قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ151
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ152
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ153
Les idolâtres n'ont aucune excuse.
154Et aussi, pour parachever Notre bienfait sur ceux qui faisaient le bien et pour expliquer toute chose, Nous avons donné à Musa le Livre comme guide et miséricorde,
afin que peut-être son peuple soit certain de la rencontre avec son Seigneur.
155Et ce 'Coran' est un Livre béni, que Nous avons révélé.
Suivez-le donc et soyez pieux, afin que vous obteniez miséricorde.
156Afin que vous ne puissiez dire : « Le Livre n'a été révélé qu'à deux groupes avant nous, et nous n'étions pas conscients de leurs enseignements.
»
157Et que vous ne disiez pas : « Si seulement un Livre nous avait été révélé, nous aurions été mieux guidés qu'eux.
» Or, un Livre clair vous est déjà venu de votre Seigneur — un guide et une miséricorde.
Qui donc est plus injuste que celui qui dément les révélations d'Allah et s'en détourne ?
Nous rétribuerons ceux qui se détournent de Nos révélations par un terrible châtiment pour s'en être détournés.
158Attendent-ils que les anges viennent à eux, ou ton Seigneur Lui-même, ou certains des signes de ton Seigneur ?
Mais le jour où certains des signes de ton Seigneur viendront, il ne profitera à aucune âme de croire si elle n'avait pas cru auparavant, ni d'avoir acquis
quelque bien de sa foi.
Dis : « Attendez !
Nous aussi, nous attendons.
»
ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ154
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ155
أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ156
أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ157
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ158
Conseils au Prophète
159En vérité, tu n'es en rien responsable de ceux qui ont divisé leur religion et se sont scindés en groupes.
Leur affaire appartient à Allah.
Et Il les informera de ce qu'ils faisaient.
160Quiconque viendra avec une bonne action aura dix fois sa récompense.
Et quiconque viendra avec une mauvaise action ne sera rétribué que par une seule.
Et ils ne seront point lésés.
161Dis : « Mon Seigneur m'a certes guidé vers la Voie Droite, une religion droite, la religion d'Ibrahim, le hanif, et qui n'était point du nombre des associateurs.
»
162Dis : « Certes, ma Salât, mes rites, ma vie et ma mort sont entièrement pour Allah, Seigneur des mondes.
»
163Il n'a point d'associé.
C'est ce qui m'a été ordonné, et je suis le premier des musulmans.
164Dis : « Chercherais-je un autre seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose ?
» Nul n'acquiert que ce qu'il mérite.
Et nul pécheur ne portera le péché d'un autre.
Puis, c'est vers votre Seigneur que vous retournerez tous ; et Il vous éclairera sur ce en quoi vous divergiez.
165C'est Lui qui vous a établis successeurs sur la terre et qui a élevé certains d'entre vous au-dessus des autres en degrés, afin de vous éprouver en ce
qu'Il vous a donné.
Certes, ton Seigneur est prompt au châtiment, mais Il est certes Pardonneur et Miséricordieux.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ159
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ160
قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ161
قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ162
لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ163
قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ164
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ165
How to study Surah Al-An'âm with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.