Surah 6
Volume 2

Trzoda

الأنْعَام

الانعام

Surah Al-An'âm for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Podobnie jak wiele fragmentów Koranu, wersety 95-99 dowodzą, że twórcza moc Allaha jest dowodem na to, że On jest Jedynym, który zasługuje na naszą cześć i wdzięczność.

  • Wersety te odnoszą się do stworzenia przez Allaha słońca, księżyca i gwiazd, a także do tego, jak wyprowadza drzewa z nasion, stwarza ludzi, spuszcza deszcz i sprawia, że

    rosną rośliny i owoce.

  • Te same cuda stworzenia Allaha zostały uwypuklone w wierszu słynnego irackiego pisarza Ma'rufa Al-Rusafiego (1875-1945).

    Poniżej znajduje się jego wiersz wraz z moim skromnym tłumaczeniem.

  • 1 Spójrz na to piękne drzewo, o pięknych gałęziach.

    Czyż nie widzisz?

    2 Jakże wyrosło z maleńkiego ziarna, stając się jednym potężnym drzewem?

    3 Powiedz nam, kto sprawił, że się zakorzeniło, wydając mnóstwo smacznych owoców?

  • 4 Spójrz na to gigantyczne słońce, o, mój!

    To płonące źródło światła- 5 kto wzniósł je tak wysoko, jak iskrę na niebie?

  • Spójrz na tę smolistą noc, kto obdarzył ją tak niezwykłym blaskiem księżyca?

    Kto roziskrzył ją każdą gwiazdą, jaśniejącą jasno z bliska i z daleka?

  • Spójrz na te ciężkie chmury, kto sprawia, że z nich pada deszcz, zamieniając wyschnięty piasek w zieloną ziemię?

  • Spójrz na ludzi, jeśli zechcesz, kto obdarzył ich wzrokiem?

    Kto wyposażył ich w umysły, które potrafią odróżnić zło od dobra?

  • To Allah, Dobrotliwy, Najhojniejszy, Którego łaski spływają na nas.

  • On jest Panem nieskończonej mądrości, potężnym Władcą całego Swego królestwa.

Illustration

Moc Allaha stwarzania

95Zaprawdę, Allah jest Tym, Który sprawia, że ziarna i pestki kiełkują.

On wyprowadza żywe z martwego i martwe z żywego.

To jest Allah!

Jakże więc możecie być odwróceni (od prawdy)?

96On rozprasza ciemność porannym światłem, i uczynił noc dla odpoczynku, a słońce i księżyc uczynił poruszającymi się w precyzyjny sposób.

Taki jest zamysł Potężnego, posiadającego doskonałą wiedzę.

97I On jest Tym, Który uczynił gwiazdy waszym przewodnikiem przez ciemności lądu i morza.

Już wyjaśniliśmy znaki dla ludzi, którzy wiedzą.

98I On jest Tym, Który stworzył was wszystkich z jednej duszy, następnie wyznaczył wam miejsce do życia i inne miejsce spoczynku.

Już wyjaśniliśmy znaki dla ludzi, którzy rozumieją.

99I On jest Tym, Który zsyła deszcz z nieba — sprawiając, że rosną wszelkiego rodzaju rośliny — wytwarzając zielone pędy, z których wyprowadzamy ułożone kłosy zboża.

A z palm daktylowych pochodzą kiście daktyli, łatwe do dosięgnięcia.

Są tam także ogrody winorośli, oliwek i granatów, podobne w kształcie, lecz różne w smaku.

Spójrzcie na ich owoce, gdy się formują i dojrzewają!

Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy wierzą.

إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ95

فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ96

وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ97

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ98

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ99

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Koran zawsze krytykuje tych, którzy twierdzą, że Allah ma dzieci.

    Dotyczy to chrześcijan, którzy wierzą, że Jezus ('Isa) jest Synem Bożym, jak również bałwochwalców, którzy wierzyli, że aniołowie byli córkami Allaha (werset 100).

  • Jako muzułmanie wierzymy, że Allah nie ma synów ani córek.

    Wielu ludzi uważa, że ważne jest dla nich posiadanie dzieci, aby wspierały ich lub opiekowały się nimi na starość, albo by nosiły ich imiona po ich śmierci.

  • Czy Allah potrzebuje czegoś z tego?

    Oczywiście, że nie!

    On jest Potężnym i Wiecznym Panem, który ma władzę nad wszystkim we wszechświecie.

    Wszyscy potrzebujemy Jego, ale On nie potrzebuje nikogo z nas.

    To, czy istniejemy, czy nie, w żaden sposób na Niego nie wpływa.

Allah nie ma dzieci.

100A jednak ci, którzy zaprzeczają, czynią dżinny równymi Allahowi, chociaż to On ich stworzył.

I w swojej głupocie wymyślili dla Niego synów i córki.

On jest wysławiony i wywyższony ponad to, co Mu przypisują.

101On jest Stwórcą niebios i ziemi.

Jak mógłby mieć dziecko, skoro nie ma towarzyszki?

On stworzył wszystko i posiada doskonałą wiedzę o każdej rzeczy.

102To jest Allah, wasz Pan!

Nie ma boga godnego czci poza Nim.

On jest Stwórcą wszystkiego, czcijcie tylko Jego.

I On jest opiekunem wszystkiego.

103Żaden wzrok Go nie ogarnie, lecz On ogarnia wszelki wzrok.

On zna najdrobniejsze szczegóły i jest w pełni świadomy.

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ100

بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ101

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ102

لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ103

WEZWANIE DO LUDZKOŚCI

104Powiedz, 'O Proroku,' "Wiele pouczających znaków już przyszło do ciebie od twojego Pana.

Kto więc zechce widzieć, czyni to dla własnego dobra.

A kto zechce być ślepym, czyni to tylko na własną szkodę.

A ja nie jestem nad wami stróżem.

"

105I tak wyjaśniliśmy wersety, do tego stopnia, że ci, którzy zaprzeczają, powiedzą: "Uczyłeś się od innych," i aby uczynić ten 'Koran' jasnym dla ludzi, którzy wiedzą.

106Podążaj za tym, co zostało ci objawione od twojego Pana, 'O Proroku,' —nie ma boga prócz Niego— i odwróć się od bałwochwalców.

107Gdyby Allah chciał, nigdy nie uczyniliby nikogo Mu równym.

Ale My nie uczyniliśmy cię ich stróżem i nie jesteś za nich odpowiedzialny.

قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظ104

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ105

ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ106

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيل107

Wskazówki dla wierzących

108Nie lżyjcie tego, do czego wzywają ci 'bałwochwalcy' poza Allahem, bo wtedy oni będą lżyć Allaha w sposób grubiański i głupi.

I tak upiększyliśmy czyny każdej społeczności w ich oczach.

Lecz w końcu wszyscy powrócą do swojego Pana, a On uświadomi im, co czynili.

109Przysięgają na Allaha najmocniejszymi przysięgami, że gdyby przyszedł do nich cud, to z pewnością by w niego uwierzyli.

Powiedz, o Proroku: Cuda pochodzą tylko od Allaha.

Co sprawi, że wy, 'wierzący', uświadomicie sobie, że nawet gdyby przyszedł do nich cud, to i tak by nie uwierzyli?

110Odwracamy ich serca i oczy 'od prawdy', ponieważ odmówili uwierzenia na samym początku, pozostawiając ich, by błądzili ślepo w swojej niegodziwości.

111Nawet gdybyśmy zesłali im aniołów, sprawili, że umarli przemówili do nich, i pokazali im każdy jeden cud, którego zażądali, to i tak by nie uwierzyli – chyba że

Allah by im na to pozwolił.

Lecz większość z nich jest nieświadoma tego faktu.

وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ108

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ109

وَنُقَلِّبُ أَفۡ‍ِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ110

وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ111

Rada dla Proroka

112I tak uczyniliśmy dla każdego proroka wrogów – złych ludzi i dżinów – szepczących sobie nawzajem ozdobne słowa, aby zwieść.

Gdyby twój Pan chciał, nie mogliby tego uczynić.

Zostaw ich więc i ich fałsz.

113Aby serca tych, którzy zaprzeczają Życiu Ostatecznemu, zawsze były pociągane do takiego oszustwa, były z niego zadowolone i kontynuowały swoje złe praktyki.

114Powiedz, 'O Proroku': "Jakże mogę szukać sędziego – innego niż Allah – skoro On objawił ci Księgę 'z prawdą' doskonale wyjaśnioną?

" Ci, którym została dana Księga, wiedzą, że została ona objawiona przez twojego Pana z prawdą.

Nie bądź więc jednym z tych, którzy wątpią.

115Słowo twojego Pana zostało udoskonalone w prawdzie i sprawiedliwości.

Nikt nie może zmienić Jego Słów.

A On słyszy i wie 'wszystko'.

116Gdybyś posłuchał większości tych na ziemi, odwiedliby cię od Drogi Allaha.

Oni idą za niczym innym, jak tylko za fałszywymi przypuszczeniami i tylko kłamią.

117Zaprawdę, twój Pan wie najlepiej, kto błądzi z Jego drogi i kto jest prowadzony prosto.

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ112

وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡ‍ِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ113

أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ114

وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ115

وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ116

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ117

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Islam pozwala na spożywanie mięsa zwierząt prawidłowo zarżniętych, a nie padliny.

    Dlatego bałwochwalcy wyśmiewali muzułmanów, argumentując: „Dlaczego nie możecie jeść tego, co umarło naturalnie, skoro Allah jest Tym, Który powoduje ich śmierć, a jecie to, co

    sami zabijacie?

  • Poniższy fragment odpowiada, mówiąc bałwochwalcom, że muzułmanie jedzą tylko to, co zostało zarżnięte w Imię Allaha.

    Co do padłych zwierząt, Imię Allaha nie jest nad nimi wspominane.

    {Imam Ibn 'Aszur}

Dozwolone i Zakazane Mięso

118Zatem jedzcie tylko z tego, nad czym wypowiedziano Imię Allaha, jeśli wierzycie w Jego objawienia.

119I dlaczego nie mielibyście jeść z tego, nad czym wypowiedziano Imię Allaha, skoro On już wyjaśnił wam, co wam zakazał, z wyjątkiem tego, do czego jesteście zmuszeni przez

konieczność?

Lecz wielu ludzi wprowadza w błąd innych swoimi pragnieniami, bez żadnej wiedzy.

Twój Pan z pewnością najlepiej zna tych, którzy przekraczają granice.

120Unikajcie wszelkiego grzechu, jawnego i ukrytego.

Zaprawdę, ci, którzy popełniają grzech, otrzymają zapłatę za to, co czynią.

121Nie jedzcie z tego, nad czym nie wypowiedziano Imienia Allaha, bo to jest grzechem.

Zaprawdę, szatani podszeptują swoim poplecznikom, aby z wami spierali się, a jeśli byście ich posłuchali, to wy również czynilibyście innych równymi Allahowi.

فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِ‍َٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ118

وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ119

وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ120

وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ121

Illustration

Prowadzeni i Zbłąkani

122Czy ten, kto był martwy, a My daliśmy mu życie i obdarzyliśmy go światłem, które prowadzi jego kroki wśród ludzi – czy może być porównany do tego, kto

jest w całkowitej ciemności, z której nigdy nie wyjdzie?

W ten sposób upiększone są dla niewiernych ich złe uczynki.

123I tak w każdej miejscowości umieściliśmy wielmożów, by snuli tam złe plany.

Lecz oni spiskują tylko przeciwko sobie, a nie zdają sobie z tego sprawy.

124Ilekroć przychodzi do nich znak, mówią: „Nie uwierzymy, dopóki nie otrzymamy objawień podobnych do tych, które otrzymali posłańcy Allaha”.

Lecz Allah najlepiej wie, gdzie umieścić Swoje posłannictwo.

Niegodziwych dosięgnie wkrótce upokorzenie od Allaha i surowa kara za ich złe plany.

125Kogo Allah chce prowadzić drogą prostą, temu otwiera serce na islam.

A kogo chce pozostawić w błędzie, temu czyni pierś ciasną i ściśniętą, jakby wspinał się w niebo.

W ten sposób Allah zsyła karę na tych, którzy nie wierzą.

126I to jest droga twojego Pana, prosta.

Wyjaśniliśmy już znaki dla tych, którzy rozważają.

127Będą mieli Dom Pokoju u swojego Pana.

I On będzie ich Opiekunem za to, co czynili.

أَوَ مَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ122

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ123

وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ124

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ125

وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ126

لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ127

Ludzie i Dżinny w Dzień Sądu Ostatecznego

128Pamiętajcie o Dniu, w którym On zbierze ich wszystkich razem i powie: „O tłumy dżinnów!

Zwiedliście ludzi w wielkiej liczbie.

” A ich ludzcy zwolennicy powiedzą: „Panie nasz!

Czerpaliśmy korzyści ze wzajemnego towarzystwa, lecz teraz osiągnęliśmy termin, który nam wyznaczyłeś.

” On odpowie: „Ogień jest waszym domem, gdzie pozostaniecie na zawsze, chyba że Allah zechce czegoś innego.

” Zaprawdę, twój Pan ma doskonałą mądrość i wiedzę.

129I tak My czynimy tych, którzy czynią zło, złym wpływem dla siebie nawzajem z powodu ich przewinień.

130Allah zapyta: „O tłumy dżinnów i ludzi!

Czyż nie przyszli do was posłańcy spośród was samych, obwieszczając Moje objawienia i ostrzegając was przed nadejściem tego Dnia?

” Oni zawołają: „Świadczymy przeciwko sobie!

” Zostali zwiedzeni przez życie tego świata, tak więc zaświadczą przeciwko sobie, że nie mieli wiary.

131To dlatego, że twój Pan nigdy by nie zniszczył społeczności za czynienie zła, podczas gdy jej mieszkańcy byliby nieświadomi prawdy.

132W końcu, stopień każdego będzie zależał od jego czynów.

A twój Pan nie jest nieświadomy tego, co oni czynią.

133Twój Pan jest Samowystarczalny i pełen miłosierdzia.

Jeśli zechce, może was usunąć i zastąpić kimkolwiek zechce, tak jak was stworzył z potomstwa innych ludzi.

134To, co wam obiecano, z pewnością się spełni.

I nie będziecie mieli ucieczki.

135Powiedz: 'O mój ludu!

Kontynuujcie to, co robicie; ja też będę czynił to samo.

Wkrótce zobaczycie, kto zwycięży w końcu.

Zaprawdę, ci, którzy czynią zło, nigdy nie osiągną sukcesu!

'

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ128

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ129

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ130

ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ131

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ132

وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ133

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ134

قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ135

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Poniższy fragment krytykuje niektóre ze złych praktyk bałwochwalców.

    Według Imama Al-Qurtubiego:

  • 1.

    Przeznaczali Allahowi część swojego majątku (jako jałmużnę dla ubogich).

    Przeznaczali także część swoim bożkom (jako opłatę dla strażników bożków).

    Jednakże, część Allaha zawsze trafiała do kieszeni strażników, natomiast część bożków nigdy nie była przekazywana ubogim.

  • 2.

    Przed islamem niektórzy Arabowie zabijali własne dzieci (zwłaszcza dziewczynki) z obawy przed ubóstwem lub hańbą.

  • 3.

    Inni ślubowali poświęcić syna, jeśli zostaną pobłogosławieni określoną liczbą synów.

  • 4.

    Dowolnie zezwalali lub zakazywali pewnych rzeczy bez żadnej wiedzy.

Złe praktyki bałwochwalców

136Ci bałwochwalcy przeznaczyli dla Allaha część plonów i bydła, które On stworzył, mówiąc: „Ta część jest dla Allaha” – tak twierdzą – „a ta część jest dla naszych

bogów”.

Lecz część ich bogów nie dociera do Allaha, podczas gdy część Allaha trafia do ich bogów.

Jakże niesprawiedliwy jest ich osąd!

137W ten sam sposób źli wspólnicy bałwochwalców zwiedli ich do zabijania własnych dzieci, prowadząc do ich zguby i zamętu w ich wierze.

Gdyby Allah chciał, nie uczyniliby czegoś takiego.

Zostaw ich zatem i ich fałsz.

138Twierdzą również: „To bydło i te plony są zastrzeżone; nikt nie może ich jeść, oprócz tych, którym pozwolimy” – tak twierdzą.

Niektóre inne bydło nie jest przez nich dopuszczone do pracy, podczas gdy inne nie jest zabijane w Imię Allaha – jedynie wymyślają kłamstwa na Jego temat.

On odpłaci im za ich kłamstwa.

139Twierdzą również: „Młode urodzone z tego bydła są zastrzeżone dla naszych mężczyzn i zakazane dla naszych kobiet, lecz te urodzone martwe mogą być dzielone przez oboje”.

On odpłaci im za ich fałsz.

Zaprawdę, On posiada doskonałą mądrość i wiedzę.

140Zaprawdę, straceni są ci, którzy zabili własne dzieci w głupocie i ignorancji i zakazali tego, co Allah im zapewnił – jedynie wymyślając kłamstwa na temat Allaha.

Zbłądzili i nie są prowadzeni prostą drogą.

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ136

وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ137

وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ138

١٣٨ وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ139

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ140

Illustration

BŁOGOSŁAWIEŃSTWA ALLAHA

141On jest Tym, który tworzy ogrody – zarówno te z podporami, jak i bez podpór – oraz palmy daktylowe, rośliny uprawne o różnych smakach, oliwki i granaty –

podobne 'w kształcie', lecz różne 'w smaku'.

Jedzcie z ich owoców, gdy je wydają, i oddajcie należną im zakatę w dniu zbiorów, lecz nie marnotrawcie.

Zaprawdę, On nie lubi marnotrawców.

142Niektóre bydło nadaje się do pracy, inne jest zbyt małe.

Jedzcie z tego, w co zaopatrzył was Allah, i nie idźcie śladami szatana.

Zaprawdę, on jest waszym jawnym wrogiem.

143Allah dał wam cztery pary: parę owiec i parę kóz.

Zapytaj 'tych bałwochwalców, O Proroku): 'Czy On zakazał dwóch samców, czy dwóch samic, czy też tego, co jest w łonach dwóch samic?

Powiedzcie mi z 'pewną' wiedzą, jeśli to, co mówicie, jest prawdą.

'

144On dał także parę wielbłądów i parę krów.

Zapytaj 'ich: 'Czy On zakazał dwóch samców, czy dwóch samic, czy też tego, co jest w łonach dwóch samic?

Czy byliście obecni, kiedy Allah dał wam to przykazanie?

' Kto czyni większą niesprawiedliwość niż ci, którzy wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi, aby wprowadzić innych w błąd bez żadnej wiedzy?

Zaprawdę, Allah nie prowadzi ludzi czyniących niesprawiedliwość.

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ141

وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ142

ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّ‍ُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ143

وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ144

Zakazane mięso

145Powiedz, 'O Proroku,' 'Nie znajduję w tym, co zostało mi objawione, niczego zakazanego do jedzenia dla nikogo, z wyjątkiem: padliny, płynącej krwi, mięsa wieprzowego – które jest

nieczyste – lub grzesznej ofiary złożonej w imię kogoś innego niż Allah.

Lecz jeśli ktoś jest zmuszony 'jeść z konieczności – nie z pożądania ani przekraczając potrzebę – wtedy zaprawdę twój Pan jest Przebaczający i Miłosierny.

'

146Żydom zakazaliśmy każdego zwierzęcia o niepodzielonych kopytach oraz tłuszczu krów i owiec, z wyjątkiem tego, co przylega do ich grzbietów lub wnętrzności, albo jest zmieszane z

kością.

W ten sposób odpłaciliśmy im za łamanie zasad.

I My z pewnością mówimy prawdę.

147Lecz jeśli odrzucą to, co mówisz, 'O Proroku,' powiedz im: 'Wasz Pan jest nieskończony w miłosierdziu, lecz Jego kara nie zostanie odwrócona od ludzi niegodziwych.

'

قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ145

وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ146

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ147

FAŁSZYWY ARGUMENT

148Bałwochwalcy powiedzą: „Gdyby Allah chciał, ani my, ani nasi ojcowie nie czynilibyśmy nikogo równym Jemu, ani niczego nie zakazywalibyśmy.

” Ci, którzy byli przed nimi, również nieustannie zaprzeczali prawdzie, aż zakosztowali Naszej kary.

Zapytaj ich, O Proroku: „Czy macie jakiś dowód, który moglibyście nam przedstawić?

Wy podążacie jedynie za fałszywymi przypuszczeniami i tylko kłamiecie.

149Powiedz: „Allah ma ostateczny argument.

Gdyby On chciał, mógłby z łatwością poprowadzić was wszystkich.

150Powiedz także: „Przyprowadźcie swoich świadków, którzy mogą twierdzić, że Allah zakazał tego wszystkiego.

” Jeśli odważą się wysunąć takie twierdzenie, nie przyjmuj ich słów.

I nie podążaj za pragnieniami tych, którzy zaprzeczają Naszym objawieniom, nie wierzą w Życie Ostateczne i stawiają równych swojemu Panu.

سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ148

قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ149

قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ150

Illustration

ZASADY USTANOWIONE PRZEZ ALLAHA

151Powiedz, Proroku: „Przyjdźcie!

Opowiem wam, co wasz Pan wam zabronił: nie przypisujcie Mu współtowarzyszy.

Bądźcie dobrzy dla swoich rodziców.

Nie zabijajcie swoich dzieci z obawy przed ubóstwem – My dajemy zaopatrzenie wam i im.

Nie zbliżajcie się do czynów haniebnych, jawnie ani potajemnie.

Nie zabijajcie duszy, której Allah zabronił, chyba że zgodnie z prawem.

To jest to, co On wam nakazał, być może zrozumiecie.

152Nie zbliżajcie się do majątku sierot – chyba że w celu jego ulepszenia – aż osiągną dojrzałość.

Dajcie pełną miarę i ważcie sprawiedliwie.

My nie obciążamy żadnej duszy ponad jej możliwości.

Bądźcie sprawiedliwi w słowie, nawet jeśli chodzi o bliskiego krewnego.

I dotrzymujcie swojego przymierza z Allahem.

To jest to, co On wam nakazał, być może będziecie pamiętać.

153Zaprawdę, to jest Moja Droga, prosta.

Zatem podążajcie nią i nie podążajcie innymi drogami, bo one oddalą was od Jego Drogi.

To jest to, co On wam nakazał, być może będziecie bogobojni.

قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ151

وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ152

وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ153

Bałwochwalcy nie mają usprawiedliwienia

154A także, aby dopełnić Naszej łaski nad tymi, którzy czynili dobro, i aby wyjaśnić wszystko, daliśmy Musie Księgę jako przewodnictwo i miłosierdzie, aby być może jego lud był

pewien spotkania ze swoim Panem.

155A ten „Koran” jest błogosławioną Księgą, którą objawiliśmy.

Więc podążajcie za nią i miejcie ją na uwadze, abyście dostąpili miłosierdzia.

156Teraz wy, „bałwochwalcy”, nie możecie już argumentować: „Księgi zostały objawione tylko dwóm grupom przed nami, a my nie byliśmy świadomi ich nauk.

157I nie możecie powiedzieć: „Gdyby tylko objawiono nam Księgę, bylibyśmy lepiej prowadzeni niż tamte grupy.

” Już przyszła do was jasna Księga od waszego Pana – przewodnictwo i miłosierdzie.

Kto zatem czyni większe zło niż ci, którzy zaprzeczają objawieniom Allaha i odwracają się od nich?

Odpłacimy tym, którzy odwracają się od Naszych objawień, straszliwą karą za to.

158Czy oni tylko czekają, aż przyjdą do nich aniołowie, albo sam twój Pan, albo niektóre z „wielkich” znaków twojego Pana?

Lecz w Dniu, gdy nadejdą niektóre ze znaków twojego Pana, będzie już za późno dla tych, którzy „nagle” uwierzą, ponieważ wcześniej odmówili tego, i dla tych, którzy nie

czynili dobra przez swoją wiarę.

Powiedz: „Czekajcie dalej!

My też czekamy.

ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ154

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ155

أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ156

أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ157

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ158

Rady dla Proroka

159Zaprawdę, ty wcale nie ponosisz odpowiedzialności za tych, którzy podzielili swoją wiarę i rozdzielili się na grupy.

Ich sąd należy do Allaha.

I On uświadomi im, co czynili.

160Kto przyjdzie z dobrym czynem, zostanie nagrodzony za dziesięć.

Lecz kto przyjdzie ze złym czynem, zostanie ukarany tylko za jeden.

Nikt nie zostanie potraktowany niesprawiedliwie.

161Powiedz: „O Proroku!

Mój Pan z pewnością poprowadził mnie na Drogę Prostą, drogę doskonałą, wiarę Ibrahima, prawego, który nie był z bałwochwalców.

162Powiedz: „Zaprawdę, moja modlitwa, moje ofiary, moje życie i moja śmierć są dla Allaha – Pana światów.

163On nie ma żadnego wspólnika.

To mi nakazano i ja jestem pierwszym, który się poddaje.

164Powiedz: "Jakże mógłbym szukać pana innego niż Allah, skoro On jest Panem wszystkiego?

" Nikt nie zyska niczego poza tym, na co zasłużył.

Żaden grzesznik nie poniesie grzechu drugiego.

Następnie wszyscy powrócicie do waszego Pana, a On uświadomi wam prawdę o waszych różnicach.

165On jest Tym, Który uczynił was namiestnikami ziemi i wywyższył jednych z was ponad drugich stopniem, aby was doświadczyć tym, co wam dał.

Zaprawdę, wasz Pan jest szybki w karaniu, lecz On jest zaiste Przebaczający i Litościwy.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ159

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ160

قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ161

قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ162

لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ163

قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ164

وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ165

How to study Surah Al-An'âm with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.