Surah 18
Volume 3

The Cave

الكَهْف

الکہف

Surah Al-Kahf for kids content

Voyage vers l'Est

89Puis il suivit une autre voie.

90jusqu'à ce qu'il atteigne le levant du soleil. Il trouva qu'il se levait sur un peuple à qui Nous n'avions pas donné de voile contre elle !

91Ainsi en fut-il. Et Nous avions une parfaite connaissance de lui.

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا89

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا90

كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا91

UN AUTRE VOYAGE

92Puis il suivit une troisième voie.

93jusqu'à ce qu'il parvienne à un défilé entre deux montagnes. Il trouva devant eux un peuple qui comprenaient à peine sa langue.

94Ils supplièrent : « Ô Dhul-Qarnayn ! Ya'juj et Ma'juj sèment vraiment la corruption sur la terre. Pouvons-nous te verser une rétribution pour que tu construises une muraille entre nous et eux ? »

95Il répondit : « Ce que mon Seigneur m'a accordé est meilleur. Mais aidez-moi de votre force, et j'élèverai une digue entre vous et eux. »

96« Apportez-moi des lingots de fer ! » Puis, quand il eut comblé le défilé entre les deux montagnes, il dit : « Soufflez ! » Quand le fer devint rouge ardent, il dit : « Apportez-moi du cuivre fondu pour le verser dessus. »

97Et ainsi les ennemis ne purent ni l'escalader ni le percer.

98Il dit : « Ceci est une miséricorde de mon Seigneur. Mais quand la promesse de mon Seigneur s'accomplira, Il réduira cette barrière en poussière. Et la promesse de mon Seigneur est vérité. »

99Ce Jour-là, Nous les laisserons déferler les uns sur les autres. Puis, il sera soufflé dans le Cor, et Nous les rassemblerons tous.

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا92

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا93

قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا94

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا95

ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا96

فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا97

قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ٩٨ ۞98

وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا99

Les méchants le Jour du Jugement

100Ce Jour-là, Nous exposerons clairement la Géhenne aux mécréants,

101ceux dont les yeux étaient voilés à Mon Rappel et qui ne pouvaient supporter d'entendre la vérité.

102Les mécréants pensent-ils pouvoir prendre Mes serviteurs fidèles pour seigneurs en dehors de Moi? Nous avons certes préparé la Géhenne comme demeure d'hospitalité pour les mécréants.

وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا100

ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا101

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا102

LES PERDANTS

103Dis : « Ô Prophète, voulez-vous que Nous vous informions qui seront les plus grands perdants en œuvres ? »

104Ce sont ceux dont l'effort s'est égaré dans la vie présente, alors qu'ils croient faire le bien !

105Ce sont ceux qui ont renié les signes de leur Seigneur et la rencontre avec Lui, de sorte que leurs œuvres sont devenues vaines. Nous ne leur accorderons donc aucun poids au Jour de la Résurrection.

106Voilà leur châtiment : l'Enfer, pour avoir mécru et s'être moqués de Mes signes et de Mes messagers.

قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا103

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا104

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا105

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا106

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Vous avez peut-être entendu l'expression : « L'herbe est toujours plus verte ailleurs. » Cela signifie que beaucoup de gens ne sont jamais satisfaits de ce qu'ils ont et pensent que ce que les autres possèdent est mieux.

    Ils désirent un meilleur téléphone, une meilleure voiture ou une meilleure maison. Par exemple :

  • Mais la situation sera totalement différente au Paradis (Jannah). Dans le verset 108 de cette sourate, Allah dit que les habitants du Paradis ne souhaiteront jamais déménager ailleurs car aucun endroit n'est meilleur.

    Il ne peut y avoir de meilleures maisons, de meilleurs vêtements, de meilleure nourriture, ou une meilleure qualité de vie que ce qui se trouve au Paradis.

    Le Prophète (ﷺ) a rapporté qu'Allah a dit : « J'ai préparé pour Mes serviteurs fidèles ce qu'aucun œil n'a jamais vu, aucune oreille n'a jamais entendu, et aucun esprit n'a jamais imaginé. » {Imam Al-Bukhari et Imam Muslim}

  • Illustration

Les gagnants

107Certes, ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront pour demeure les Jardins du Paradis,

108où ils demeureront éternellement, sans jamais désirer en changer.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا107

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا108

L'écriture de la connaissance d'Allah

109Dis, ô Prophète : « Si l'océan était une encre pour écrire les Paroles de mon Seigneur, il s'épuiserait certainement avant que les Paroles de mon Seigneur ne soient achevées, même si Nous le remplissions d'autres océans. »

قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا109

Ayez foi et faites le bien

110Dis : « Je ne suis qu'un être humain comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique. Quiconque espère donc la rencontre de son Seigneur, qu'il accomplisse de bonnes œuvres et n'associe personne au culte de son Seigneur. »

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا110