The Cave
الكَهْف
الکہف
Surah Al-Kahf for kids content

PAROLES DE SAGESSE
- •
Le verset 46 mentionne « les œuvres pieuses durables ».
Selon les savants, cela signifie toutes les bonnes actions et les actes d'adoration qui nous sont bénéfiques au Jour du Jugement et nous mènent à la vie éternelle
au Paradis, y compris les prières, l'aumône, le jeûne, et le dhikr (le rappel d'Allah) tels que : « SubhanAllah » (Gloire à Allah), « Alhamdulillah » (Louange
à Allah), et « Allahu Akbar » (Allah est le Plus Grand).
{Imam Ibn Kathir et Imam Al-Qurtubi}

HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Il était une fois, il y avait un Imam qui vivait dans un village au bord de l'océan.
Un jour, il alla au marché pour vendre son cheval.
Peu après, un homme vint et dit qu'il serait béni d'acheter le cheval de l'Imam.
L'Imam conseilla l'homme : « Ce cheval est unique et très bien dressé.
Pour le faire marcher, tu dois dire 'SubhanAllah.
' Pour le faire courir, tu dois dire 'Alhamdulillah.
' Et pour le faire s'arrêter, tu dois dire 'Allahu Akbar.
' » L'homme paya le prix et remercia l'Imam pour ce merveilleux conseil.
- •
Quand il s'assit sur le cheval, il dit 'SubhanAllah.
' Le cheval commença à marcher.
Puis il dit 'Alhamdulillah,' et il commença à courir.
Il continua à dire 'Alhamdulillah,' et le cheval courut de plus en plus vite.
Soudain, l'homme remarqua que le cheval courait vers une falaise.
Il était si terrifié à l'idée de tomber dans l'océan qu'il oublia comment arrêter le cheval.
Il continua à dire d'autres choses comme 'Astaghfirullah' et 'A'uzubillah,' mais rien ne semblait fonctionner.
- •
Finalement, quand le cheval n'était plus qu'à un pas du bord, l'homme se souvint et cria : 'Allahu Akbar !
' et le cheval s'arrêta.
L'homme prit une profonde inspiration, leva les yeux vers le ciel et cria : 'Alhamdulillah !
' Fin.

Récompenses éphémères et éternelles
45Et propose-leur l'exemple de la vie présente.
Elle est semblable à la végétation de la terre, qui pousse grâce à l'eau que Nous faisons descendre du ciel.
Puis elle devient de la paille que les vents dispersent.
Et Allah est Omnipotent sur toute chose.
46Les biens et les enfants sont la parure de la vie d'ici-bas.
Mais les bonnes œuvres qui subsistent sont meilleures auprès de ton Seigneur en récompense et en espérance.
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا45
ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا46
Le Jour du Jugement
47Et (rappelle-toi) le Jour où Nous ferons disparaître les montagnes, et tu verras la terre mise à nu.
Et Nous rassemblerons tous les hommes, sans en laisser un seul.
48Ils seront présentés devant ton Seigneur en rangs, (et il leur sera dit) : « Vous êtes en vérité revenus à Nous seuls, comme Nous vous avons créés
la première fois, alors que vous prétendiez que Nous ne vous assignerions jamais de terme (pour votre retour).
»
49Et le livre (des œuvres) sera mis en place, et tu verras les criminels effrayés à cause de ce qui y est inscrit.
Ils s'écrieront : « Malheur à nous !
Quel est donc ce livre qui n'omet ni petit ni grand péché sans l'avoir consigné ?
» Ils trouveront devant eux tout ce qu'ils ont accompli.
Et ton Seigneur ne lèse personne.
وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا47
وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۢۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا48
وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا49
SATAN ET SES PARTISANS
50Et (rappelle-toi) quand Nous dîmes aux anges : « Prosternez-vous devant Adam !
» Ils se prosternèrent tous, excepté Iblis qui était du nombre des djinns.
Il désobéit au commandement de son Seigneur.
Le prendrez-vous, lui et sa descendance, pour alliés en dehors de Moi, alors qu'ils sont vos ennemis ?
Quel mauvais échange pour les injustes !
51Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de leur propre création.
Et Je ne prendrais jamais pour auxiliaires ceux qui égarent.
52Et (rappelle-toi) le jour où Il dira : « Appelez Mes associés que vous prétendiez !
» Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront pas.
Et Nous placerons entre eux un abîme (de perdition).
53Les criminels verront le Feu et comprendront qu'ils y tomberont, et n'y trouveront aucune échappatoire.
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ٥٠ ۞50
مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا51
وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا52
وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا53

PAROLES DE SAGESSE
- •
Dans les versets 54-57, Allah dit qu'Il a donné toutes sortes de leçons dans le Coran, mais les gens ne cessent de discuter, utilisant le faux contre la
vérité, même sans la comprendre.
Par exemple, ils ont soutenu que :
- •
• Le Coran était de la sorcellerie.
• Le Prophète (ﷺ) a inventé le Coran.
- •
• Allah aurait dû leur envoyer un ange, et non pas seulement un homme.
• Il y avait d'autres divinités avec Allah.
- •
• Allah ne peut pas les ressusciter pour le jugement.
• Leurs divinités les défendront s'il y a réellement un Jour du Jugement.


PAROLES DE SAGESSE
- •
Débattre pour établir la vérité est acceptable en Islam.
Le Coran argumente, par exemple, qu'Allah est notre Créateur et que Lui seul mérite notre adoration, que Muhammad (ﷺ) est Son prophète, que le Coran est une révélation
de Sa part, et que le Jour du Jugement viendra assurément.
Le Prophète (ﷺ) et ses compagnons ont également répondu aux personnes qui venaient débattre de ces croyances.
Cependant, argumenter sans raison n'est pas bon, surtout lorsque cela est fait uniquement pour se montrer ou pour gagner un débat, et non pour soutenir la vérité.
- •
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je garantis : • Une maison au Paradis pour ceux qui renoncent à argumenter même s'ils ont raison.
• Une maison au milieu du Paradis pour ceux qui évitent le mensonge même s'ils plaisantent.
• Une maison au rang le plus élevé du Paradis pour ceux qui ont de bonnes manières.
» {Imam Abu Dawood}

HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Il y avait un homme qui fumait tout le temps.
Sa femme a tout tenté pour le convaincre d'arrêter de fumer, mais il refusait toujours.
Elle lui a dit qu'il gaspillait leurs économies et se faisait du mal, mais il n'écoutait pas.
Finalement, elle lui a dit : « Pour chaque 10 dollars que tu dépenses en cigarettes, je prendrai 10 dollars des économies pour moi.
» Il a rétorqué : « Prends 20 dollars, je m'en fiche.
»
- •
Elle a donc commencé à prendre de l'argent correspondant au montant qu'il gaspillait en cigarettes.
Mais cela n'a pas changé la situation, alors elle a décidé d'essayer autre chose.
Elle lui a dit qu'elle allait prendre l'argent et le brûler, tout comme il brûlait des cigarettes.
Ce n'est que lorsqu'il l'a vue brûler l'argent qu'il a réalisé son erreur et a promis d'arrêter de fumer — à partir de l'année prochaine !


HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Khalid a appelé son fournisseur d'accès à internet pour se plaindre d'une augmentation de sa facture.
Il a dit qu'il avait souscrit au forfait données illimitées pour 100 $, mais quand il a utilisé plus de 20 gigaoctets, ils lui ont facturé 50 $
supplémentaires.
Il ne comprenait pas comment son « forfait illimité » était « limité ».
Après s'être disputé pendant 30 minutes, la compagnie internet a répondu : « Oui, notre forfait illimité est en fait limité, tout comme votre nom est Khalid («
celui qui vit éternellement »), mais tout le monde sait que vous allez mourir.
»
Le Rejet du Coran
54Nous avons certes exposé dans ce Coran toutes sortes d'exemples pour les gens, mais l'homme est de toutes les créatures le plus disputeur.
55Et rien n'empêche les gens de croire quand la guidance leur parvient et de demander pardon à leur Seigneur, si ce n'est leur exigence de subir le même
sort que les anciens négateurs ou de voir le châtiment face à face.
56Nous n'envoyons les messagers qu'en tant qu'annonciateurs de bonnes nouvelles et avertisseurs.
Mais les mécréants discutent avec le faux, afin d'annuler la vérité par cela, et ils se moquent de Mes révélations et de Mes avertissements.
57Et qui est plus injuste que celui à qui sont rappelés les versets de son Seigneur, puis s'en détourne et oublie ce que ses propres mains ont accompli
?
Nous avons certes mis des voiles sur leurs cœurs, les empêchant de comprendre ce [Coran], et une lourdeur dans leurs oreilles.
Et si tu les appelles à la bonne direction, ils ne seront jamais guidés.
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا54
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا55
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا56
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا57
La patience d'Allah
58Votre Seigneur est le Détenteur du pardon et de la miséricorde.
S'Il voulait les châtier sur-le-champ pour ce qu'ils ont commis, Il aurait hâté leur châtiment.
Mais un terme leur est fixé, dont ils ne trouveront aucun échappatoire.
59Telles sont les cités que Nous avons détruites lorsqu'elles commettaient l'injustice, et Nous avions fixé un terme à leur destruction.
وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا58
وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا59

HISTOIRE DE FOND
- •
Un jour, le Prophète Moussa (AS) prononça un discours puissant, puis un homme lui demanda : « Qui est la personne la plus savante sur Terre ?
» Puisque Moussa (AS) était un grand prophète, il répondit : « Ce serait moi !
» Allah révéla à Moussa (AS) qu'il n'aurait pas dû dire cela, et lui dit qu'il y avait un homme qui possédait une connaissance spéciale que Moussa n'avait
pas.
Moussa (AS) reçut alors l'ordre de voyager pour rencontrer cet homme, nommé Al-Khidr, à un endroit situé entre deux étendues d'eau.
Moussa (AS) demanda comment il pourrait reconnaître cet homme, et Allah lui dit : « Prends un poisson (salé) avec toi et partout où tu le perdras, tu
le trouveras là.
»
- •
Moussa (AS) et son jeune assistant Yusha' marchèrent pendant des jours jusqu'à atteindre le point entre les deux étendues d'eau et décidèrent de se reposer.
Soudain, le poisson salé reprit vie et sauta dans l'eau, mais Yusha' oublia de le dire à Moussa (AS).
Après avoir continué leur voyage, Moussa (AS) demanda le poisson et Yusha' lui dit qu'il avait été perdu là où ils s'étaient reposés.
Moussa (AS) dit : « C'est le signe que nous cherchions.
» Puis ils retournèrent sur leurs pas et trouvèrent Al-Khidr.
- •
Moussa (AS) demanda à Al-Khidr s'il pouvait le suivre et apprendre de sa connaissance spéciale.
Au début, Al-Khidr dit : « Tu ne pourras pas être assez patient avec moi.
» Moussa (AS) promit d'être patient et obéissant.
Mais bientôt Moussa (AS) protesta : • Quand Al-Khidr fit un trou dans un navire après que ses propriétaires leur eurent offert un passage gratuit.
• Quand il tua un garçon innocent.
• Quand il répara gratuitement le mur d'un peuple inhospitalier.
Avant qu'ils ne se séparent, Al-Khidr expliqua à Moussa (AS) pourquoi il avait fait toutes ces choses.
Le Prophète (ﷺ) commenta cette histoire : « J'aurais souhaité que mon frère Moussa (AS) ait été plus patient afin qu'Allah nous en dise plus sur lui et
l'homme de connaissance.
» {Imam Al-Bukhari et Imam Muslim}

HISTOIRE 3) Moussa et Al-Khidr
60Et (rappelle-toi) quand Moïse dit à son jeune compagnon : « Je ne cesserai de marcher jusqu'à ce que j'atteigne le confluent des deux mers, même si je
dois marcher des années.
»
61Puis, quand ils eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson, et celui-ci se fraya un chemin dans la mer, s'échappant.
62Quand ils eurent marché plus loin, il dit à son compagnon : « Apporte-nous notre repas !
Nous avons certes été épuisés par notre voyage d'aujourd'hui.
»
63Il répondit : « Te souviens-tu quand nous nous sommes reposés près du rocher ?
C'est là que j'ai oublié le poisson.
Nul ne m'a fait l'oublier, si ce n'est Satan.
Et le poisson a miraculeusement pris son chemin dans la mer.
»
64Moïse répondit : « C'est ce que nous cherchions.
» Alors ils retournèrent sur leurs pas.
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا60
فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا61
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا62
قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا63
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا64
Moussa rencontre Al-Khidr
65Là, ils trouvèrent un de Nos serviteurs, à qui Nous avions fait miséricorde de Notre part et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous.
66Moussa lui dit : « Puis-je te suivre, afin que tu m'enseignes une partie de ce qui t'a été enseigné comme bonne direction ?
»
67Il dit : « Tu ne saurais être patient avec moi.
68Et comment serais-tu patient face à ce dont tu n'as pas connaissance ?
»
69Moussa dit : « Tu me trouveras patient, si Allah veut, et je ne désobéirai à aucun de tes ordres.
»
70Il dit : « Si donc tu me suis, ne m'interroge sur rien avant que je ne te l'éclaircisse moi-même.
»
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا65
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا66
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا67
وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا68
قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا69
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسَۡٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا70
L'histoire du navire
71Ils s'en allèrent donc.
Puis, lorsqu'ils montèrent dans un bateau, l'homme y fit un trou.
Moussa lui dit : « L'as-tu fait pour noyer ses occupants ?
Tu as certes commis une chose abominable !
»
72Il répondit : « N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas être patient avec moi ?
»
73Moussa dit : « Ne m'en veux pas pour mon oubli, et ne m'impose pas une trop grande difficulté.
»
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيًۡٔا إِمۡرٗا71
قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا72
قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا73
L'histoire du garçon
74Puis ils continuèrent leur chemin jusqu'à ce qu'ils rencontrassent un jeune homme.
L'homme le tua.
Moussa s'écria : « As-tu tué une âme innocente, sans qu'elle ait tué personne ?
Tu as certes commis une chose abominable !
»
75Il répondit : « Ne t'ai-je pas dit que tu ne saurais pas être patient avec moi ?
»
76Moussa dit : « Si après cela je t'interroge sur quoi que ce soit, ne me tiens plus compagnie, car alors tu aurais de ma part une excuse
suffisante.
»
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡٔٗا نُّكۡرٗا ٧٤ ۞74
قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا75
قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۢ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا76
L'incident du mur
77Puis ils poursuivirent leur chemin jusqu'à ce qu'ils arrivassent aux habitants d'une cité.
Ils demandèrent à manger à ses habitants, mais ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité.
Là, ils trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler, et l'homme le rétablit.
Musa dit : « Si tu avais voulu, tu aurais pu réclamer un salaire pour cela.
»
78Il répondit : « C'est la séparation entre toi et moi !
Je t'informerai de l'interprétation de ce que tu n'as pas pu supporter avec patience.
»
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا77
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا78
Les 3 événements expliqués
79Quant au navire, il appartenait à de pauvres gens qui travaillaient en mer.
J'ai donc voulu l'avarier, car il y avait devant eux un roi tyrannique qui s'emparait de force de tout navire en bon état.
80Quant à l'enfant, ses parents étaient des croyants sincères, mais nous avons craint qu'il ne les pousse plus tard à l'impiété et à la mécréance.
81Nous avons donc espéré que leur Seigneur leur donnerait un autre enfant, plus pieux et plus affectueux à sa place.
82Quant au mur, il appartenait à deux orphelins dans la ville, et sous le mur se trouvait un trésor qui leur appartenait, et leur père avait été un
homme de bien.
Ton Seigneur a donc voulu que ces enfants grandissent et déterrent leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur.
Je ne l'ai pas fait de mon propre chef.
Telle est l'explication de ce que tu n'as pas pu supporter avec patience.
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا79
وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا80
فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا81
وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا82

HISTOIRE DE FOND
- •
La prochaine histoire est celle d'un roi croyant qui a voyagé jusqu'à l'extrême est et l'extrême ouest, et qui est connu sous le nom de Dhul-Qarnayn ('les deux
cornes/points du lever et du coucher du soleil').
Certaines personnes pensent que Dhul-Qarnayn était Alexandre le Grand, mais cela ne peut être vrai car Alexandre le Grand était un idolâtre.
Très probablement, Dhul-Qarnayn était Abu Kuraib Al-Hamiri, un roi croyant du Yémen.
Selon l'Imam Ibn Kathir, Allah a conféré à Dhul-Qarnayn autorité et ressources, ce qui lui a permis de voyager sur de longues distances.
Lors de son voyage vers l'ouest, il fut inspiré à récompenser ceux qui font le bien et à punir ceux qui font le mal.
Il fit de même lors de son voyage vers l'est.
- •
Lors de son troisième voyage, il rencontra un groupe de personnes qui n'avaient aucune protection contre le soleil.
Il rencontra un groupe de personnes qui ne le comprenaient que par le langage des signes.
Ils lui demandèrent de construire une barrière entre les deux montagnes pour les protéger des attaques des peuples de Gog et Magog.
- •
Nous ne savons pas avec certitude où Gog et Magog sont enfermés.
Cela ne devrait pas être étrange si l'on garde à l'esprit que de temps en temps, nous entrons en contact avec une nouvelle tribu (par exemple, dans la
forêt amazonienne et aux Philippines) qui était auparavant inconnue.
À la fin des temps, Gog et Magog parviendront à creuser un passage à travers cette barrière et causeront beaucoup de troubles sur toute la terre avant d'être
finalement détruits.

PAROLES DE SAGESSE
- •
Quelqu'un pourrait demander : « Si le Coran n'est pas en conflit avec la science, comment se fait-il que le verset 86 dise que le soleil se couchait
dans la boue ?
» Voici quelques conseils pour aborder ce type de questions : • Les idolâtres mecquois n'ont jamais utilisé ces versets pour remettre en question le Coran parce qu'ils
en comprenaient le sens.
• Les savants du Coran ont déjà examiné ces versets et les ont expliqués en détail, notamment l'Imam Ar-Razi et l'Imam Az-Zamakhshari.
• Aujourd'hui, certaines personnes qui haïssent l'Islam tentent de trouver des moyens d'attaquer le Coran, et utilisent donc ce genre de questions même si elles ne savent ni
lire ni comprendre l'arabe.
- •
Or, le verset ne dit pas que le soleil se couchait dans la boue.
Il dit qu'il *apparut* à Dhul-Qarnayn qu'il se couchait sur une source boueuse.
En d'autres termes, c'est ce qu'il a vu, et non ce qui s'est réellement passé.
De même, nous utilisons les mots « lever du soleil » et « coucher du soleil » bien que le soleil ne se lève ni ne se couche
réellement.
C'est simplement ce qui apparaît à nos yeux, et non ce qui se produit réellement.
- •
En de nombreux endroits du Coran, Allah nous rapporte les choses du point de vue des gens, même s'Il voit les choses différemment.
Par exemple : • Dans 27:7-8, lorsque Moussa (A.
S.
) vit le buisson ardent, il pensa qu'il était en feu, mais il brillait en réalité de lumière.
• Dans 40:57, Allah dit que la création des cieux et de la terre serait bien plus grande que la recréation des êtres humains, selon ce que pensent
les gens.
Mais pour Lui, Il crée toute chose avec un seul mot : « koun », « Sois !
» • Dans 22:17, Allah dit qu'Il jugera entre les Musulmans, les Chrétiens, les Juifs et d'autres le Jour du Jugement.
Il utilise les mêmes titres que les gens emploient pour se décrire, même si la seule foi acceptable pour Lui est l'Islam (3:19 et 3:85).

HISTOIRE 4) ZUL-QARNAIN
83Ils t'interrogent au sujet de Dhul-Qarnayn.
Dis : « Je vais vous en réciter un extrait.
»
84Nous l'avons certes affermi sur la terre, et Nous lui avons donné de toute chose les moyens.
وَيَسَۡٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا83
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا84
VOYAGE VERS L'OUEST
85Puis il parcourut un chemin,
86jusqu'à ce qu'il atteigne le couchant du soleil.
Il lui sembla qu'il se couchait dans une source d'eau boueuse.
Là, il trouva des gens.
Nous lui inspirâmes : « Ô Dhû-l-Qarnayn !
Ou bien châtie-les, ou bien traite-les avec bienveillance.
»
87Il dit : « Quant à ceux qui commettent l'injustice, nous les châtierons, puis ils seront ramenés vers leur Seigneur, Qui leur infligera un châtiment horrible.
»
88« Mais quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, ils auront la meilleure récompense, et Nous leur faciliterons les choses.
»
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا85
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا86
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا87
وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا88
How to study Surah Al-Kahf with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.