মাকড়সা
العَنْكَبُوت
العَنکبوت
Surah Al-'Ankabût for kids content

LEARNING POINTS
- •
এই সূরা আমাদের শিক্ষা দেয় যে জীবন পরীক্ষায় পূর্ণ এবং কঠিন সময়ে আমাদের ধৈর্য ধারণ করা উচিত।
- •
পরীক্ষা আমাদের দেখায় কে ঈমানে প্রকৃত শক্তিশালী বা দুর্বল।
- •
নূহ (আঃ), ইব্রাহিম (আঃ), লূত (আঃ) এবং শুআইব (আঃ)-কে তাঁদের ধৈর্যের কারণে আদর্শ হিসেবে উল্লেখ করা হয়েছে।
- •
প্রতিমাপূজকদের সত্যের বিরুদ্ধে তাদের মিথ্যাচারের জন্য সমালোচনা করা হয়েছে।
- •
ধ্বংসপ্রাপ্ত জাতিসমূহের কাহিনী প্রতিমাপূজকদের জন্য সতর্কবার্তা হিসেবে উল্লেখ করা হয়েছে।
- •
আল্লাহ মানুষের প্রতি জুলুম করেন না; তারা নিজেরাই নিজেদের প্রতি জুলুম করে।
- •
কিছু লোক কেবল কঠিন সময়ে আল্লাহকে স্মরণ করে, কিন্তু যেইমাত্র তিনি তাদের জন্য সবকিছু সহজ করে দেন, তারা দ্রুত তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
- •
মুমিনগণ আল্লাহর উপর ভরসা করার জন্য এবং তাঁর দ্বীনের সাহায্য করার জন্য প্রশংসিত হন।
- •
যদি তুমি এক জায়গায় ইসলাম পালন করতে না পারো, তুমি সবসময় অন্য জায়গায় চলে যেতে পারো। মনে রেখো: তুমি গাছ নও!
- •
পৃথিবী প্রশস্ত এবং এতে অনেক সম্পদ রয়েছে।
- •
আল্লাহ প্রতিশ্রুতি দেন যে তিনি মুমিনদের জন্য রিজিক দিতে থাকবেন, ঠিক যেমন তিনি তাঁর অন্যান্য সৃষ্টির জন্য রিজিক দেন।


SIDE STORY
- •
এন্টারপ্রাইজ হলো মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের দক্ষিণাঞ্চলে আলাবামার কফি কাউন্টির একটি শহর। ঐতিহাসিকভাবে, শহরটি তুলা চাষের জন্য পরিচিত ছিল।
তবে, বিংশ শতাব্দীর প্রথম দিকে কটন বিটল মেক্সিকো থেকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের দক্ষিণাঞ্চলে চলে আসে, যা বেশিরভাগ তুলা গাছ ধ্বংস করে এবং বিলিয়ন ডলারের ক্ষতি সাধন করে। দক্ষিণের অন্যান্য অনেক শহরের মতো এন্টারপ্রাইজও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিল।
কৃষকরা এই ভয়ংকর পোকাটির মোকাবিলা করতে পারেনি, যা তাদের তুলার ক্ষেত দখল করে নিয়েছিল। তারা সবকিছু চেষ্টা করেছিল, কিন্তু কোনো কিছুতেই কাজ হয়নি। এক মৌসুমে, একটি স্ত্রী পোকা সহজেই ২০ লক্ষ বাচ্চা জন্ম দিতে পারে।
- •
তুলা চাষ করে এবং পোকার বিরুদ্ধে লড়াইয়ে ক্রমাগত হারতে থাকার পরিবর্তে, কৃষকরা চিনাবাদামের মতো অন্য কিছু চাষ করার সিদ্ধান্ত নিল। কফি কাউন্টি শীঘ্রই আমেরিকার চিনাবাদামের বৃহত্তম উৎপাদক হয়ে ওঠে এবং কৃষকরা তুলা থেকে যা আয় করত তার চেয়ে চিনাবাদাম থেকে অনেক বেশি অর্থ উপার্জন করত।
তাদের অর্থনীতি পরিবর্তন করার জন্য এই পোকাকে ধন্যবাদ জানাতে, এন্টারপ্রাইজের লোকেরা ১৯১৯ সালে একজন ব্যক্তি একটি বিটল ধরে আছে এমন একটি মূর্তি তৈরি করেছিল। এখানকার শিক্ষা হলো: যদি আপনি আপনার সর্বোচ্চ চেষ্টা করার পরেও কোনো কিছু সফল না হয়, তবে হয়তো অন্য কিছু চেষ্টা করুন।
এটি আপনার জন্য আরও ভালো হতে পারে।


WORDS OF WISDOM
- •
এই সূরাটি অবতীর্ণ হয়েছিল যখন প্রাথমিক মুসলমানরা মক্কায় খুব কঠিন সময়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন। নবী (সাঃ) মক্কাবাসীদের ইসলামে দীক্ষিত করতে সম্ভাব্য সব উপায়ে চেষ্টা করেছিলেন, কিন্তু কোনো কিছুই কার্যকর বলে মনে হয়নি।
উদ্যোগী লোকদের অনেক আগেই, নবী (সাঃ) উপলব্ধি করেছিলেন যে, যদি মক্কা ইসলামের জন্য উপযুক্ত ভূমি না হয়, তবে মুসলমানদের অন্য কোনো ভূমি চেষ্টা করা উচিত। পরবর্তীতে যখন মুসলমানরা মদিনায় হিজরত করেন, ইসলাম অত্যন্ত শক্তিশালী হয়ে ওঠে এবং শীঘ্রই অন্যান্য অনেক স্থানে ছড়িয়ে পড়ে।
মক্কা থেকে মদিনায় এই হিজরত বিশ্বের ইতিহাস বদলে দিয়েছে।

BACKGROUND STORY
- •
শুরুতে, কিছু সাহাবী মদিনায় হিজরত করতে চাননি। মক্কায় কেন আল্লাহ তাদের সাথে খারাপ কিছু ঘটতে দেবেন, তা নিয়ে তারা নিশ্চিত ছিলেন না। তারা কোনো ভুল না করা সত্ত্বেও মূর্তি পূজারীরা কীভাবে তাদের উপর নির্যাতন করতে পারে?
তারা কেবল আল্লাহর ইবাদত করত এবং মুসলিম হিসেবে একটি শালীন জীবনযাপন করার চেষ্টা করত। তাই আল্লাহ এই সূরা নাযিল করলেন তাদের ধৈর্য ধরতে শেখানোর জন্য এবং এই বিশ্বাস স্থাপন করার জন্য যে আল্লাহ তাদের জন্য যা উত্তম তাই করবেন। এই জীবনে প্রত্যেককে বিভিন্ন উপায়ে পরীক্ষা করা হয়।
কাউকে তাদের স্বাস্থ্য (শারীরিক, মানসিক, আবেগিক ইত্যাদি) দিয়ে পরীক্ষা করা হয়, কাউকে তাদের সম্পদ দিয়ে, কাউকে তাদের পরিবার দিয়ে, এবং কাউকে তাদের ঈমান দিয়ে পরীক্ষা করা হয়।
- •
এই পরীক্ষাগুলো বোঝানোর জন্য যে ব্যক্তি প্রকৃত মুমিন কিনা। মুমিনদেরকে নূহ, ইব্রাহিম, লূত এবং মূসা (আঃ)-এর ধৈর্যের থেকে শিক্ষা নিতে বলা হয়েছে, যাদের কথা এই সূরায় উল্লেখ করা হয়েছে। এই সকল নবীকেই তাদের ঈমানের জন্য এক স্থান থেকে অন্য স্থানে হিজরত করতে হয়েছিল।
আল্লাহ মুমিনদের দেখাশোনা করার প্রতিশ্রুতি দেন এবং তাদের নির্দেশ দেন অন্য স্থানে চলে যেতে যদি তারা স্বাধীনভাবে তাদের ধর্ম পালন করতে না পারে। শেষ পর্যন্ত, মুমিনরাই সর্বদা বিজয়ী হয় এবং দুষ্টদের শাস্তি দেওয়া হয়। {ইমাম আল-কুরতুবী কর্তৃক লিপিবদ্ধ}

WORDS OF WISDOM
- •
যেমনটি আমরা সূরা ক্বাফ (৫০)-এ উল্লেখ করেছি, আরবি বর্ণমালায় ২৯টি অক্ষর রয়েছে; এর মধ্যে ১৪টি অক্ষর ২৯টি সূরার শুরুতে এককভাবে বা দলবদ্ধভাবে আসে, যেমন আলিফ-লাম-মীম, হা-মীম, ইয়া-সীন, সাদ এবং নুন।
ইমাম ইবনে কাসীর সূরা ২:১-এর ব্যাখ্যায় বলেন, এই ১৪টি অক্ষরকে এমন একটি আরবি বাক্যে সাজানো যায় যার অর্থ হলো: "একটি প্রজ্ঞাময়, কর্তৃত্বপূর্ণ এবং বিস্ময়পূর্ণ গ্রন্থ।" যদিও মুসলিম পণ্ডিতগণ এই ১৪টি অক্ষরের ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করেছেন, আল্লাহ ব্যতীত আর কেউ এর প্রকৃত অর্থ জানেন না।
- •
নবী করীম (ﷺ) বলেছেন, "দুর্বল মুমিনের চেয়ে শক্তিশালী মুমিন আল্লাহর কাছে অধিক উত্তম ও প্রিয়, যদিও উভয়ের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে। তোমার জন্য যা ভালো, তা অন্বেষণ করো। আল্লাহর উপর ভরসা করো। এবং কখনো হাল ছেড়ো না।
যদি তোমার উপর কোনো মন্দ কিছু ঘটে, তখন বলো না, 'যদি আমি এটা করতাম, তাহলে ওটা হতে পারতো।' বরং বলো, 'এটা আল্লাহ যা নির্ধারণ করেছেন, এবং আল্লাহ যা চান, তাই করেন,' কারণ 'যদি' শব্দটি শয়তানকে (শয়তান) কুমন্ত্রণা দেওয়ার পথ খুলে দেয়।" {ইমাম মুসলিম কর্তৃক বর্ণিত}
- •
এই হাদীসটি আমাদের শিক্ষা দেয় যে, আল্লাহ সেই মুসলিমকে ভালোবাসেন যে তার ঈমান, শিক্ষা, শারীরিক সুস্থতা, সম্পদ এবং সামাজিক জীবনে শক্তিশালী। আমাদের নিজেদের এবং অন্যদের জন্য যা ভালো, তা করা উচিত এবং ক্ষতিকারক বা অর্থহীন কাজ ও আলোচনায় আমাদের সময় ও শক্তি নষ্ট করা উচিত নয়।
আমাদের সর্বদা আল্লাহর উপর ভরসা রাখা উচিত এবং কখনো আশা হারানো উচিত নয়। কঠিন সময়ে আমাদের ধৈর্যশীল হওয়া উচিত। আমাদের সর্বদা বিশ্বাস রাখা উচিত যে আল্লাহ আমাদের জন্য যা করেন, তা সর্বোত্তম, এমনকি যদি আমরা এর পেছনের প্রজ্ঞা নাও বুঝি।
অনুশোচনা অতীতকে পরিবর্তন করবে না, বরং বর্তমান ও ভবিষ্যৎকে নষ্ট করবে। আমাদের শয়তানকে আমাদের ধোঁকা দিতে দেওয়া উচিত নয়।
পরীক্ষা
1আলিফ-লাম-মীম।
2মানুষ কি মনে করে যে, যখন তারা বলে, "আমরা ঈমান এনেছি!" তখন তাদের পরীক্ষা ছাড়া ছেড়ে দেওয়া হবে?
3আমরা অবশ্যই তাদের পূর্ববর্তীদের পরীক্ষা করেছিলাম। আর এভাবেই আল্লাহ সত্যবাদী ও মিথ্যাবাদীদের স্পষ্ট করে দেবেন।
4নাকি যারা মন্দ কাজ করে, তারা কি 'সহজেই' মনে করে যে, তারা আমাদের এড়াতে পারবে? তাদের ধারণা কতই না ভুল!
الٓمٓ1
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ2
وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ3
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّئَِّاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ4

WORDS OF WISDOM
- •
এই জীবন পরীক্ষায় পূর্ণ। প্রত্যেকেই পরীক্ষিত হয়, তারা যত ভালোই হোক না কেন। নবী (ﷺ) বলেছেন যে নবীদের চেয়ে বেশি আর কেউ পরীক্ষিত হয় না।
{ইমাম আহমদ কর্তৃক বর্ণিত} আপনি যদি মনে করেন যে আপনি একজন ভালো মানুষ হওয়ায় আপনার পরীক্ষা হওয়া উচিত নয়, তাহলে আপনি সেই ব্যক্তির মতো হবেন যে একটি ষাঁড়ের সামনে দাঁড়িয়ে ভাবে যে ষাঁড়টি তাকে আক্রমণ করবে না কারণ সে নিরামিষাশী!
- •
অনেকে মনে করেন যে 'পরীক্ষা' খারাপ কিছু দিয়ে হয় (যেমন মৃত্যু, অসুস্থতা, দারিদ্র্য ইত্যাদি)। কিন্তু পরীক্ষা ভালো বা খারাপ উভয় জিনিস দিয়েই হতে পারে—যেমন স্বাস্থ্য ও অসুস্থতা, প্রাচুর্য ও দারিদ্র্য, শক্তি ও দুর্বলতা ইত্যাদি।
আল্লাহ কুরআনে (২১:৩৫) বলেছেন, "আমরা তোমাদেরকে ভালো ও মন্দ উভয় দিয়েই পরীক্ষা করি।" উদাহরণস্বরূপ, দাউদ (আ.) এবং ফেরাউন উভয়কেই ক্ষমতা দিয়ে পরীক্ষা করা হয়েছিল। দাউদ (আ.) উত্তীর্ণ হয়েছিলেন এবং ফেরাউন ব্যর্থ হয়েছিল।
সুলাইমান (আ.) এবং কারুন উভয়কেই সম্পদ দিয়ে পরীক্ষা করা হয়েছিল। সুলাইমান (আ.) উত্তীর্ণ হয়েছিলেন এবং কারুন ব্যর্থ হয়েছিল। আইয়ুব (আ.) তার স্বাস্থ্য, সম্পদ এবং পরিবার নিয়ে পরীক্ষিত হয়েছিলেন।
মুহাম্মদ (ﷺ) বিভিন্ন উপায়ে পরীক্ষিত হয়েছিলেন, যার মধ্যে তার সন্তানদের এবং অন্যান্য পরিবারের সদস্যদের মৃত্যু, সেইসাথে তার শত্রুদের আক্রমণও ছিল।
- •
'পরীক্ষা' (আরবিতে ফিতনা) শব্দটি 'ফাতানা' থেকে এসেছে, যার অর্থ আগুনে সোনা গলিয়ে খাঁটি সোনা বের করা এবং আবর্জনা দূর করা। আল্লাহ ২-৩ আয়াতে যেমন বলেছেন, পরীক্ষার মূল উদ্দেশ্য হলো যারা ঈমানে সত্যবাদী (খাঁটি সোনার মতো) এবং যারা দুর্বল ঈমানের অধিকারী, তাদের প্রকাশ করা।


BACKGROUND STORY
- •
সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাঃ) প্রায় ১৭ বছর বয়সে ইসলাম গ্রহণ করেন এবং তিনি সেই দশজন সাহাবীর একজন ছিলেন যাদেরকে নবী (ﷺ) জান্নাতের সুসংবাদ দিয়েছিলেন।
সা'দ (রাঃ) বলেন যে তিনি সর্বদা তাঁর মায়ের প্রতি সদ্ব্যবহার করতেন, কিন্তু যখন তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তাঁর মা তাঁর উপর খুব রেগে গেলেন।
তিনি হুমকি দিলেন, "যদি তুমি এই নতুন ধর্ম ত্যাগ না করো, তাহলে আমি খাওয়া-দাওয়া বন্ধ করে দেবো যতক্ষণ না আমি মারা যাই এবং লোকেরা বলবে, 'তোমার মায়ের হত্যাকারী হিসেবে তোমার লজ্জা হওয়া উচিত!'" তিনি তাঁর মাকে অনুনয় করে বললেন: "দয়া করে এমন করবেন না, কারণ আমি কখনোই ইসলাম ত্যাগ করব না।" তবে, তিনি তাঁর কথা শুনলেন না এবং ৩ দিন ধরে নিজেকে অনাহারে রাখলেন, যতক্ষণ না তিনি খুব দুর্বল হয়ে পড়লেন।
তিনি তাঁর মায়ের বিষয়ে নবী (ﷺ)-এর কাছে অভিযোগ করলেন, ফলে এই সূরার ৮ নং আয়াত অবতীর্ণ হয়।
- •
সা'দ (রাঃ) তাঁর মাকে বললেন, "আমার প্রিয় মা! আপনার যদি ১০০টি আত্মা থাকে এবং সেগুলো একে একে আপনার দেহ থেকে বেরিয়ে যায়, তবুও আমি আমার বিশ্বাস ত্যাগ করব না।
সুতরাং, আপনি খেতে চান কি না, তা আপনার ব্যাপার।" অবশেষে, যখন তিনি অনুভব করলেন যে সা'দ ইসলাম সম্পর্কে খুব দৃঢ়প্রতিজ্ঞ, তখন তিনি আবার খাওয়া-দাওয়া শুরু করলেন। {ইমাম মুসলিম ও ইমাম তিরমিযী কর্তৃক বর্ণিত}

WORDS OF WISDOM
- •
সা'দ (রাঃ)-এর মতো, এমনকি নবীদেরও পরিবারের এমন সদস্যদের সাথে মোকাবিলা করতে হয়েছিল যারা কাফের ছিল। সম্ভবত এটি ছিল নবীদের অতিক্রম করা সবচেয়ে বড় চ্যালেঞ্জগুলোর মধ্যে একটি।
কারণ হলো যে লোকেরা বলতো, "যদি এই লোকটি সত্যিই একজন নবী হতো, তাহলে তার পরিবারই তার বার্তায় বিশ্বাস করতে প্রথম হতো।" অন্য লোকেরা এটিকে অবিশ্বাস করার অজুহাত হিসেবে ব্যবহার করতো।
এই সূরায় উল্লেখিত অধিকাংশ নবীরই কিছু নিকটাত্মীয় ছিল যারা তাদের প্রত্যাখ্যান করেছিল: ইব্রাহিম (আঃ)-এর পিতা একজন কাফের ছিল; নূহ (আঃ)-এর পুত্র ও স্ত্রী কাফের ছিল; লূত (আঃ)-এর স্ত্রী একজন কাফের ছিল; এবং নবী মুহাম্মদ (ﷺ)-এর চাচা আবু লাহাব একজন কাফের ছিল।

SIDE STORY
- •
ইসলামে আল্লাহ্র প্রতি ঈমান রাখা এবং সৎকর্ম করা গুরুত্বপূর্ণ। এই কারণেই কুরআন বহু স্থানে "যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে" (যেমন নিচের ৭ ও ৯ আয়াতে) উল্লেখ করেছে। শুধু নিজেকে ভালো মুসলিম দাবি করলেই চলে না; মানুষের আপনার কর্মেও ইসলাম দেখতে পাওয়া উচিত।
একজন লোক তার দুই সন্তানকে নিয়ে হিফজ স্কুল (যেখানে তারা কুরআন মুখস্থ করছিল) থেকে ফিরছিলেন। তারা একটি ছোট খামারে যোহরের সালাতের পর ২ রাকাত নামাজ পড়া একজন বৃদ্ধ কৃষকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। বাচ্চারা কৃষকের পেছনে রাখা তার পুরনো, ছেঁড়া জুতো দেখতে পেল।
তারা তার জুতো নিয়ে ঠাট্টা করতে শুরু করল। তাদের একজন বলল, "চলো, কৃষকের জুতো পুড়িয়ে তাকে মজা দেখাই এবং এই বড় গাছের আড়াল থেকে তাকে দেখে আনন্দ করি।" অন্য বাচ্চাটি বলল, "না! রহমত (দয়া) করো। আমরা শুধু তার জুতো নদীতে ফেলে দিতে পারি এবং সে আমাদের ধরার আগেই পালিয়ে যেতে পারি।"
- •
বাবা তাদের মন্দ পরিকল্পনা পছন্দ করলেন না এবং দু'জনকেই বললেন, "বাচ্চারা! এই গরিব লোকটিকে কষ্ট দিয়ে কী লাভ? তোমরা যদি হিফজ স্কুলে যাও, তবে মানুষের তোমাদের কর্মে কুরআন দেখতে পাওয়া উচিত।
কেমন হয় যদি আমরা তার জুতোর ভেতরে ৩টি সোনার দিনার রেখে এই বড় গাছের আড়াল থেকে তাকে দেখি?" তারা এই ধারণায় সম্মত হলো।
- •
বৃদ্ধ লোকটি সালাত শেষ করে তার জুতো নিতে গেলেন এবং তার জুতোর মধ্যে সোনা দেখে অবাক হলেন। কৃষক কাঁদতে শুরু করলেন। তিনি বললেন, "আমার দু'আ কবুল করার জন্য আলহামদুলিল্লাহ।
আমার স্ত্রী অসুস্থ ছিল এবং আমি তার ঔষধ কেনার সামর্থ্য রাখতাম না।" এটি দেখে বাবা এবং তার বাচ্চারা খুব আবেগপ্রবণ হয়ে পড়ল। বাবা বললেন, "এটা কি তাকে মজা করার জন্য কষ্ট দেওয়া এবং তাকে দুর্দশাগ্রস্ত করার চেয়ে অনেক ভালো নয়?"

প্রকৃত মুমিনগণ
5যে আল্লাহর সাক্ষাৎ কামনা করে, (সে যেন জেনে রাখে যে) আল্লাহর নির্ধারিত সময় অবশ্যই আসবে। তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।
6আর যে কেউ (আল্লাহর পথে) সংগ্রাম করে, সে তো নিজের কল্যাণের জন্যই করে। নিশ্চয় আল্লাহ বিশ্বজগতের মুখাপেক্ষী নন।
7আর যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, আমি অবশ্যই তাদের মন্দ কাজগুলো দূর করে দেব এবং তাদের সর্বোত্তম কাজের প্রতিদান দেব যা তারা করত।
8আর আমি মানুষকে তাদের পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করার নির্দেশ দিয়েছি। কিন্তু যদি তারা তোমাকে আমার সাথে এমন কিছু শরিক করতে চাপ দেয়, যার সম্পর্কে তোমার কোনো জ্ঞান নেই, তবে তাদের আনুগত্য করো না। আমার কাছেই তোমাদের সবাইকে ফিরে আসতে হবে, অতঃপর আমি তোমাদের জানিয়ে দেব তোমরা কী করেছ।
9আর যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, আমি অবশ্যই তাদের মুমিনদের সাথে শামিল করব।
مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ5
وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ6
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ7
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ9
মুনাফিকুন
10মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা বলে, "আমরা আল্লাহতে বিশ্বাস করি।" কিন্তু যখন আল্লাহর পথে তাদের উপর কোনো কষ্ট আসে, তখন তারা মানুষের দেওয়া কষ্টকে আল্লাহর আযাব মনে করে। আর যখন আপনার রবের পক্ষ থেকে বিজয় আসে, তখন তারা অবশ্যই মুমিনদেরকে বলে, "আমরা সবসময় তোমাদের সাথে ছিলাম।" আল্লাহ কি তাঁর সৃষ্টিকুলের সকলের অন্তরে যা আছে, সে সম্পর্কে সম্যক অবগত নন?
11আল্লাহ অবশ্যই সুস্পষ্টভাবে প্রকাশ করবেন কারা মুমিন এবং কারা মুনাফিক।
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَ لَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ10
وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ11

BACKGROUND STORY
- •
মক্কার মুশরিকরা কিছু নতুন মুসলিমকে বলেছিল, "এই ধর্ম ত্যাগ করো।
আর যদি সত্যিই পরকালে জীবন থাকে, তবে আমরা তোমাদের পাপের দায়ভার নেওয়ার এবং তোমাদের পক্ষ থেকে শাস্তি ভোগ করার প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি।" পরে, ১২-১৩ নং আয়াত অবতীর্ণ হয়েছিল, তাদের জানিয়েছিল যে প্রত্যেকে কেবল নিজেদের জন্যই জবাবদিহি করবে। সেই মুশরিকরা অন্যদের বিপথে চালিত করার মূল্য দেবে।
{ইমাম ইবনে কাসির ও ইমাম আল-কুরতুবী কর্তৃক লিপিবদ্ধ}

মিথ্যা ওয়াদা
12অবিশ্বাসীরা বিশ্বাসীদেরকে বলে, "শুধু আমাদের পথ অনুসরণ করো, আর আমরা তোমাদের পাপের বোঝা বহন করব।" কিন্তু তারা বিশ্বাসীদের কোনো পাপের বোঝা বহন করতে চাইবে না। তারা তো মিথ্যা বলছে।
13অথচ তারা নিশ্চিতভাবে তাদের নিজেদের বোঝা বহন করবে, এবং তাদের নিজেদের বোঝার উপর অন্যদের বোঝাও। আর বিচার দিবসে তাদের অবশ্যই প্রশ্ন করা হবে তাদের বানানো মিথ্যাগুলো সম্পর্কে।
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ12
وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسَۡٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ13

BACKGROUND STORY
- •
নূহ (আঃ) তাঁর জাতিকে ৯৫০ বছর ধরে ইসলামের দাওয়াত দিয়েছিলেন, কিন্তু তারা তাঁর বার্তায় বিশ্বাস করতে অস্বীকার করেছিল। এমনকি মহাপ্লাবনের আগে যখন তিনি নৌকা বানাচ্ছিলেন, তখন তারা তাঁকে নিয়ে উপহাস করেছিল।
কেউ কেউ তাঁকে বলেছিল, "কোন পাগল মরুভূমিতে জাহাজ তৈরি করবে?" অন্যরা বলেছিল, "নূহ নবী হিসেবে ব্যর্থ হয়েছেন, তাই দেখা যাক তিনি কাঠমিস্ত্রি হিসেবে সফল হন কিনা!" অবশেষে যখন মহাপ্লাবন এলো, তখন দুষ্টদের ধ্বংস করা হলো এবং আল্লাহ নূহ (আঃ) ও তাঁর অনুসারীদের রক্ষা করলেন।
- •
একইভাবে, ইব্রাহিম (আঃ)-এর জাতি যুগ যুগ ধরে মূর্তিপূজা করত। তারা কেবল তাদের পিতামাতাকে অন্ধভাবে অনুসরণ করত। যখন ইব্রাহিম (আঃ) তাদের সংশোধন করার চেষ্টা করলেন, তখন তারা পরিবর্তন হতে অস্বীকার করল, কারণ তাদের বন্ধু ও পিতামাতারা যা করছিল, তা করতে তারা স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করত।
অবশেষে, ইব্রাহিম (আঃ) তাদের ক্ষমতাহীন মূর্তিগুলো ভেঙে দিলেন। তাঁর ক্রুদ্ধ জাতি তাঁকে পুড়িয়ে প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিল, কিন্তু আল্লাহ তাঁকে আগুন থেকে রক্ষা করলেন (২১:৫১-৭১)।
- •
আল্লাহ লূত (আঃ), শুয়াইব (আঃ), মূসা (আঃ) এবং অন্যান্য নবীদেরও রক্ষা করেছিলেন এবং তাদের শত্রুদের ধ্বংস করেছিলেন। এটি নির্যাতিত মুসলমানদের জন্য একটি বার্তা যে, যদি তারা আল্লাহর উপর ভরসা রাখে, তবে তিনি সর্বদা তাদের রক্ষা করার জন্য আছেন।
{ইমাম ইবনে কাসীর ও ইমাম আল-কুরতুবী কর্তৃক লিপিবদ্ধ}


WORDS OF WISDOM
- •
নবী (ﷺ) তাঁর ছোট চাচাতো ভাই আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রা.)-কে বললেন, "হে যুবক! আমি তোমাকে কিছু কথা (উপদেশ) শিখিয়ে দিচ্ছি। আল্লাহকে স্মরণ করো, তিনি তোমাকে রক্ষা করবেন। আল্লাহকে স্মরণ করো, তিনি সর্বদা তোমার সাথে থাকবেন। যখন তুমি কিছু চাইবে, আল্লাহর কাছেই চাও।
আর যখন তুমি সাহায্য চাইবে, আল্লাহর কাছেই সাহায্য চাও। জেনে রাখো যে, যদি পৃথিবীর সমস্ত মানুষ একত্রিত হয়ে তোমার কোনো উপকার করতে চায়, তারা তোমার কোনো উপকার করতে পারবে না, যদি না আল্লাহ তা লিখে রেখেছেন।
আর যদি তারা একত্রিত হয়ে তোমার কোনো ক্ষতি করতে চায়, তারা তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যদি না আল্লাহ তা লিখে রেখেছেন। কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে এবং পৃষ্ঠা শুকিয়ে গেছে।" {ইমাম তিরমিযী কর্তৃক বর্ণিত}
- •
অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেন, "আল্লাহকে স্মরণ করো, তিনি সর্বদা তোমার সাথে থাকবেন। সুসময়ে আল্লাহকে চেনো, তিনি দুঃসময়ে তোমার খেয়াল রাখবেন। জেনে রাখো যে, যা তোমাকে এড়িয়ে গেছে, তা তোমার উপর আসতেই পারত না; আর যা তোমার উপর এসেছে, তা তোমাকে এড়িয়ে যেতে পারত না।
জেনে রাখো যে, ধৈর্যের সাথে বিজয় আসে, আর কষ্টের সাথে স্বস্তি আসে, আর কঠোরতার সাথে স্বাচ্ছন্দ্য আসে।" {ইমাম আহমদ কর্তৃক বর্ণিত}
নূহের কওম ধ্বংসপ্রাপ্ত
14নিশ্চয়ই আমরা নূহকে তার কওমের কাছে প্রেরণ করেছিলাম। অতঃপর সে তাদের মধ্যে অবস্থান করল এক হাজার বছর কম পঞ্চাশ বছর। তারপর মহাপ্লাবন তাদের গ্রাস করল যখন তারা ছিল সীমালঙ্ঘনকারী।
15কিন্তু আমরা তাকে ও কিস্তির আরোহীদের রক্ষা করেছিলাম এবং এটিকে সমস্ত মানবজাতির জন্য এক নিদর্শন করেছিলাম।
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ14
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ15
ইব্রাহিমের জাতি
16এবং (স্মরণ করো) যখন ইব্রাহিম তার সম্প্রদায়কে বললেন, "তোমরা আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁকে ভয় করো। এটাই তোমাদের জন্য উত্তম, যদি তোমরা জানতে।"
17তোমরা আল্লাহ ব্যতীত যাদের ইবাদত করো, তারা তো কেবল প্রতিমা, আর তোমরা মিথ্যা উদ্ভাবন করছো। আল্লাহ ব্যতীত তোমরা যাদের ইবাদত করো, তারা তোমাদের কোনো রিযিক দিতে পারে না। সুতরাং আল্লাহর কাছেই রিযিক তালাশ করো, তাঁর ইবাদত করো এবং তাঁর প্রতি কৃতজ্ঞ হও। তাঁরই কাছে তোমাদেরকে ফিরিয়ে নেওয়া হবে।
وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ16
إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ17
ইব্রাহিমের সম্প্রদায়ের প্রতি সতর্কবাণী
18যদি তোমরা অস্বীকার করতে থাকো, তবে তোমাদের পূর্বের বহু জাতিও তা-ই করেছিল। রাসূলের দায়িত্ব কেবল সুস্পষ্টভাবে বার্তা পৌঁছে দেওয়া।
19তারা কি দেখে না যে, আল্লাহ কিভাবে সৃষ্টি শুরু করেন তারপর তাকে পুনরুজ্জীবিত করেন? নিশ্চয়ই এটা আল্লাহর জন্য সহজ।
20বলো, "তোমরা পৃথিবীতে পরিভ্রমণ করো এবং দেখো তিনি কিভাবে সৃষ্টি শুরু করেছেন, তারপর আল্লাহ তাকে আরেকবার অস্তিত্বে আনবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।"
21তিনি যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেন এবং যাকে ইচ্ছা দয়া করেন। আর তোমরা তাঁরই কাছে প্রত্যাবর্তিত হবে।
22তোমরা পৃথিবীতে বা আসমানে তাঁকে ব্যর্থ করতে পারবে না। আর আল্লাহ ছাড়া তোমাদের কোনো অভিভাবক বা সাহায্যকারী নেই।
23যারা আল্লাহর নিদর্শনাবলী ও তাঁর সাথে সাক্ষাতকে অবিশ্বাস করে, তাদের জন্য আমার রহমতের কোনো আশা নেই। আর তাদের জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি।
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ18
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِير19
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ20
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ21
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير22
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم23
ইব্রাহিম জিতলেন
24কিন্তু তার কওমের জবাব ছিল: "তাকে হত্যা কর!" অথবা "তাকে জ্বালিয়ে দাও!" কিন্তু আল্লাহ তাকে আগুন থেকে রক্ষা করলেন। নিশ্চয়ই এতে বিশ্বাসী লোকদের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।
25সে তার কওমকে বলল, "তোমরা আল্লাহ ব্যতীত উপাস্য গ্রহণ করেছ, কেবল এই পার্থিব জীবনে তোমাদের পারস্পরিক বন্ধুত্ব বজায় রাখার জন্য। কিন্তু কিয়ামতের দিন তোমরা একে অপরকে অস্বীকার করবে এবং একে অপরকে অভিশাপ দেবে। তোমাদের ঠিকানা হবে আগুন, এবং তোমাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না!"
26অতঃপর লূত তার প্রতি ঈমান আনল। আর ইব্রাহিম বলল, "আমি আমার রবের উদ্দেশ্যে হিজরত করছি। তিনিই তো পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।"
27আমরা তাকে ইসহাক এবং ইয়াকুব দান করলাম, এবং তার বংশধরদের মধ্যে নবুওয়াত ও কিতাব রাখলাম। আমরা তাকে এই দুনিয়াতে তার পুরস্কার দিলাম, এবং আখিরাতে সে অবশ্যই সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত হবে।
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ24
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ25
فََٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ26
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ27
কওমে লূত
28আর স্মরণ করো, যখন লূত তার কওমের পুরুষদের তিরস্কার করেছিলেন: "তোমরা এমন এক নির্লজ্জ কাজ করছো যা তোমাদের পূর্বে আর কেউ করেনি।"
29তোমরা কি পুরুষদের কাছে যাও, পথচারীদের উপর আক্রমণ করো এবং তোমাদের মজলিসসমূহে প্রকাশ্যে নির্লজ্জ কাজ করো?" কিন্তু তার কওমের একমাত্র জবাব ছিল উপহাস করে বলা: "আমাদের উপর আল্লাহর আযাব নিয়ে আসো, যদি তুমি সত্যবাদী হও।"
30লূত দু'আ করলেন, "হে আমার রব! আমাকে এই ফাসাদ সৃষ্টিকারী কওমের বিরুদ্ধে সাহায্য করো।"
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ28
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ29
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ30
ইব্রাহিমের কাছে ফেরেশতাদের আগমন
31যখন আমাদের ফেরেশতা-দূতগণ ইব্রাহিমের কাছে ইসহাকের জন্মের সুসংবাদ নিয়ে এলেন, তখন তারা বলল, "আমরা এই শহরের (লুতের) অধিবাসীদের ধ্বংস করতে যাচ্ছি, কারণ এর অধিবাসীরা অন্যায়কারী।"
32তিনি বললেন, "কিন্তু লুত তো সেখানে!" তারা জবাব দিল, "আমরা খুব ভালো করেই জানি কে সেখানে আছে। আমরা অবশ্যই তাকে ও তার পরিবারকে রক্ষা করব—তার স্ত্রী ব্যতীত, যে ধ্বংসপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।"
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ31
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ32
লূতের কওমের ধ্বংস
33আর যখন আমাদের প্রেরিত ফেরেশতারা লুতের কাছে আসলো, সে তাদের আগমনে বিচলিত ও চিন্তিত হলো। তারা বললো, "ভয় পেও না এবং চিন্তিত হয়ো না। আমরা অবশ্যই তোমাকে ও তোমার পরিবারকে রক্ষা করবো - তোমার স্ত্রী ছাড়া, যে ধ্বংসপ্রাপ্তদের একজন। আমরা অবশ্যই এই শহরের অধিবাসীদের উপর আকাশ থেকে এক শাস্তি নামিয়ে আনছি তাদের সীমালঙ্ঘনের কারণে।"
34আমরা অবশ্যই এই শহরের অধিবাসীদের উপর আকাশ থেকে এক শাস্তি নামিয়ে আনছি তাদের সীমালঙ্ঘনের কারণে।
35আর আমরা তো এর কিছু ধ্বংসাবশেষ রেখে দিয়েছি বোধসম্পন্ন লোকদের জন্য একটি সুস্পষ্ট শিক্ষা হিসেবে।
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ33
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ34
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ35