Surah 29
Volume 4

蜘蛛

العَنْكَبُوت

العَنکبوت

Surah Al-'Ankabût for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • このスーラは、人生が試練に満ちており、困難な時に忍耐強くあるべきだと私たちに教えています。

  • 試練は、信仰において真に強い者と弱い者が誰であるかを私たちに示します。

  • ヌーフ、イブラーヒーム、ルート、そしてシュアイブは、その忍耐力ゆえに模範として挙げられています。

  • 偶像崇拝者たちは、真理に反する彼らの嘘について批判されています。

  • 滅ぼされた諸民族の物語は、偶像崇拝者たちへの警告として述べられています。

  • アッラーは人々に不正を働かない。人々が自らに不正を働くのである。

  • ある人々は苦難の時だけアッラーを思い出すが、アッラーが彼らに安楽を与えると、すぐに彼に背を向ける。

  • 信者たちは、アッラーに信頼を寄せ、彼の聖なる大義を支えることで称賛される。

  • もしある場所でイスラームを実践できないなら、いつでも別の場所へ移ることができる。覚えておきなさい:あなたは木ではないのだ!

  • 大地は広大で、多くの恵みに満ちている。

  • アッラーは、御自身の他の被造物に糧を与えられるのと同様に、信者たちにも糧を与え続けられることを約束されます。

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • エンタープライズは、米国南部アラバマ州コーヒー郡にある町です。歴史的に、この町は綿花栽培で知られていました。しかし、1900年代初頭にワタミゾウムシがメキシコから米国南部に移動し、ほとんどの綿花を壊滅させ、数十億ドルもの損失をもたらしました。エンタープライズは、南部の他の多くの町と同様に苦しみました。農家は、綿畑を占領したこの恐ろしい昆虫と戦うことができませんでした。彼らはあらゆる手を尽くしましたが、何も効果がないようでした。一シーズンで、一匹の雌のワタミゾウムシは容易に200万匹の子を生み出すことができます。

  • Illustration
  • 綿花を植え続け、ゾウムシとの戦いに負け続ける代わりに、農家はピーナッツのような他の作物を植えることを決意しました。コーヒー郡はすぐにアメリカ最大のピーナッツ生産地となり、農家は綿花からよりもピーナッツからずっと多くの収入を得ました。彼らの経済を変えたこの昆虫に感謝するため、エンタープライズの人々は1919年にゾウムシを掲げた人物の像を建てました。ここでの教訓は、ベストを尽くしても何かがうまくいかない場合、他の何かを試してみるべきかもしれないということです。それはあなたにとってより良い結果をもたらすかもしれません。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • このスーラは、初期のムスリムたちがメッカで非常に困難な時期を経験していた時に啓示されました。預言者(彼に平安あれ)は、メッカの人々をイスラームに引き入れようとあらゆる可能な方法を試みましたが、何も実を結ばないようでした。「エンタープライズ」の人々よりもずっと前に、預言者(彼に平安あれ)は、もしメッカがイスラームにとって良い土地ではないならば、ムスリムたちは別の土地を試すべきだと悟りました。後にムスリムたちがマディーナに移住した時、イスラームは非常に強固になり、すぐに他の多くの場所へと広まりました。このメッカからマディーナへの移住は、世界の歴史を変えました。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 当初、教友たちの中にはマディーナへの移住を望まない者もいました。彼らは、アッラーがなぜマッカで彼らに悪いことが起こるのを許されるのか確信が持てませんでした。彼らが何も悪いことをしていないのに、どうして偶像崇拝者たちが彼らを虐待できるのでしょうか?彼らはただアッラーのみを崇拝し、ムスリムとしてまっとうな生活を送ろうとしていただけでした。そこでアッラーは、彼らに忍耐を教え、アッラーが彼らにとって最善を尽くされることを信頼させるために、このスーラを下されました。この世では誰もが様々な形で試されます。ある者は健康(身体的、精神的、感情的など)で試され、ある者は富で試され、ある者は家族で試され、ある者は信仰で試されます。

  • これらの試練は、その人が真の信仰者であるかどうかを示すためのものです。信仰者たちは、このスーラで言及されているヌーフ、イブラーヒーム、ルート、ムーサー(彼らに平安あれ)の忍耐から教訓を学ぶよう求められています。これらの預言者たちは皆、信仰のためにある場所から別の場所へと移らなければなりませんでした。アッラーは信仰者たちの面倒を見ることを約束され、もし彼らが自由に信仰を実践できないのであれば、別の場所へ移るよう求められます。結局のところ、信仰者たちは常に勝利し、邪悪な者たちは罰せられます。【イマーム・アル=クルトゥビーによって記録】

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • スーラ・カフ(50章)で述べたように、アラビア文字は29文字あり、そのうち14文字が、アリフ・ラーム・ミーム、ハー・ミーム、ヤー・スィーン、サード、ヌーンのように、29の章の冒頭に単独で、あるいは組み合わされて現れます。イマーム・イブン・カスィールは、第2章1節の解説で、これら14文字は「権威ある賢明な書、驚異に満ちたもの」と訳されるアラビア語の文章に並べ替えることができると述べています。イスラム教学者たちはこれらの14文字を解釈しようと試みましたが、アッラーの他には誰もその真の意味を知りません。

  • 預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は言いました。「強い信仰者は、弱い信仰者よりもアッラーにとって優れており、より愛されています。両者には善がありますが。あなたにとって良いものを求めなさい。アッラーに信頼を置きなさい。そして決して諦めてはいけません。もしあなたに何か悪いことが起こっても、『もし私がこうしていれば、ああはならなかっただろうに』と言ってはいけません。その代わりに、『これはアッラーが定められたことであり、アッラーは御心のままになさる』と言いなさい。なぜなら、『もし』という言葉は悪魔(シャイターン)が囁く扉を開くからです。」 {イマーム・ムスリムが伝承}

  • このハディースは、アッラーが信仰、教育、体力、富、社会生活において強いムスリムを愛されることを教えています。私たちは自分自身と他者のために良いことを行い、有害な、あるいは無意味な活動や議論に時間とエネルギーを浪費すべきではありません。私たちは常にアッラーに信頼を置き、決して希望を失ってはなりません。困難な時には忍耐強くあるべきです。たとえその背後にある知恵を理解できなくても、アッラーが私たちにとって最善をなされると常に信頼すべきです。後悔は過去を変えることはなく、現在と未来を台無しにするでしょう。私たちはシャイターンに騙されることを許してはなりません。

試練

1アリフ・ラーム・ミーム。 2人々は「われわれは信じる!」と言うと、試練なしに放置されると思うのか。 3われわれは、彼ら以前の者たちを確かに試みた。こうしてアッラーは、真実を語る者と嘘をつく者とを明らかにされるだろう。 4それとも、悪を行う者たちは、われわれから逃れられると「ただ」思うのか。彼らの判断はなんと間違っていることか!
الٓمٓ 1أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ 2وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ 3أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ4
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • この世は試練に満ちています。どんなに善人であっても、誰もが試されます。預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は、預言者以上に試される者はいない、と述べました。(イマーム・アフマドが記録)もしあなたが善人だから試されるべきではないと考えるなら、それは自分が菜食主義者だから雄牛は襲ってこないだろうと考えて、雄牛の前に立つ男のようになるでしょう!

  • 多くの人は「試練」とは悪いこと(死、病気、貧困など)によってもたらされるものだと考えています。しかし、試練は良いことでも悪いことでもあり得ます。例えば、健康と病気、富と貧困、強さと弱さなどです。アッラーはクルアーン(21章35節)で、「我々はあなた方を試練として、善と悪をもって試す」と述べています。例えば、ダーウード(彼に平安あれ)とファラオは共に権威によって試されました。ダーウード(彼に平安あれ)は合格し、ファラオは失敗しました。スライマーン(彼に平安あれ)とカルーンは共に富によって試されました。スライマーン(彼に平安あれ)は合格し、カルーンは失敗しました。アイユーブ(彼に平安あれ)は健康、富、そして家族において試されました。ムハンマド(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は、子供や他の家族の死、敵からの攻撃など、様々な方法で試されました。

  • Illustration
  • 「試練」(アラビア語でフィトナ)という言葉は、「ファタナ」に由来し、これは火で金を溶かして純金を得て不純物を取り除くことを意味します。アッラーが2-3節で述べているように、試練の主な目的は、信仰において真実である者(純金のように)と、信仰の弱い者とを明らかにすることです。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • サアド・イブン・アビー・ワッカース(彼にアッラーの御満悦あれ)は17歳頃にイスラームを受け入れ、預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)から天国(ジャンナ)に行くと告げられた10人の教友の一人でした。サアド(彼にアッラーの御満悦あれ)は、常に母親に孝行であったが、彼がイスラームを受け入れた時、母親は彼に非常に腹を立てた、と語った。彼女は「もしこの新しい宗教を捨てないなら、私は死ぬまで何も食べず飲まず、人々は『母親を殺したお前は恥知らずだ!』と言うでしょう!」と脅した。彼は彼女に「どうか、そんなことはしないでください。私は決してイスラームを捨てることはありませんから」と懇願した。しかし、彼女は彼の言うことを聞かず、3日間絶食し、非常に衰弱した。彼は預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)に母親のことを訴えたので、この章(スーラ)の第8節が啓示された。

  • サアド(彼にアッラーの御満悦あれ)は母親に言った。「お母さん!たとえあなたが100の魂を持ち、それが一つずつ体から離れていったとしても、私は決して信仰を捨てることはありません。ですから、あなたが食べたいか食べたくないかは、あなた次第です。」結局、彼女が彼がイスラームに対して非常に真剣であると感じた時、彼女は再び食べたり飲んだりし始めた。{イマーム・ムスリムとイマーム・アッ=ティルミズィーによって記録されている}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • サアド(R.A.)のように、預言者でさえ不信仰な家族と向き合わなければなりませんでした。それはおそらく、預言者たちが経験しなければならなかった最大の試練の一つだったでしょう。その理由は、人々が「もしこの男が本当に預言者であるならば、彼の家族が彼のメッセージを最初に信じるはずだ」と言うからでした。他の人々はこれを信じないことの言い訳として使いました。このスーラで言及されている預言者のほとんどは、彼らを拒絶した近親者がいました。イブラーヒーム(A.S.)の父は不信仰者でした。ヌーフ(A.S.)の息子と妻は不信仰者でした。ルート(A.S.)の妻は不信仰者でした。そして、預言者ムハンマド(ﷺ)の叔父であるアブー・ラハブは不信仰者でした。

SIDE STORY

SIDE STORY

  • イスラム教では、アッラーを信仰し、善行を行うことが重要です。そのため、クルアーンでは、以下に示す7節や9節を含め、多くの箇所で「信仰し、善行を行う者たち」に言及しています。良いムスリムであると口にするだけでは不十分であり、人々はあなたの行動の中にもイスラムを見出す必要があります。ある男が、2人の子供たちとヒフズ学校(クルアーンを暗記する学校)から帰宅していました。彼らは、小さな畑でズフル礼拝の後に2ラカアを祈っている老農夫のそばを通りかかりました。子供たちは、農夫の後ろにある古くて破れた靴に気づきました。彼らはその靴をからかい始めました。一人の子が言いました、「あの農夫の靴を燃やして、いたずらしようよ。この大きな木の陰から見て楽しもう。」もう一人の子は言いました、「だめだよ!ラフマ(慈悲)を持たなきゃ。彼の靴を川に投げ込んで、捕まる前に逃げよう。」

  • Illustration
  • 父親は彼らの邪悪な計画を気に入りませんでした。そして二人に向かって言いました、「お前たち!この貧しい男を苦しめて何になるんだ?ヒフズ学校に通っているのなら、人々にあなたの行動の中にクルアーンを見てもらいなさい。彼の靴の中に金貨3枚を入れて、あの大きな木の陰から彼を見てみないか?」彼らはその考えに同意しました。

  • 老人がサラートを終え、靴を取りに行くと、靴の中に金があるのを見つけて驚きました。農夫は泣き始めました。彼は言いました、「私のドゥアーに応えてくださったアッラーに、アルハムドゥリッラー(全ての称賛はアッラーにあります)。妻が病気で、薬を買う余裕がなかったのです。」これを見て、父親と子供たちは非常に感動しました。父親は言いました、「これは、彼にいたずらをして、ただ楽しむために彼を惨めにするよりも、ずっと良いことではないか?」

真の信者

5アッラーとの出会いを望む者は誰でも、アッラーが定められた時は必ず来ることを知るがよい。彼は全てを聞き、全てを知る御方である。 6アッラーの道のために努力する者は誰でも、それは自分の魂のためである。本当にアッラーは、全ての被造物から何ら必要としない御方である。 7信仰して善行に励む者たちに対しては、我らは必ず彼らの罪を消滅させ、彼らがなしていた最善の行いに応じて報奨を与えるであろう。 8我らは人間に、両親に孝行するよう命じた。だが、もし両親が、あなたが偽りだと知っている私に並ぶ偶像を崇拝するよう強いるならば、彼らに従ってはならない。あなた方は皆、我の許に帰るのである。その時、我はあなた方がなしたことを知らせるであろう。 9信仰して善行に励む者たちに対しては、我らは必ず彼らを正義の者たちに加えるであろう。
مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 5وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 6وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 7وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 8وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ9

偽善者たち

10人々の中には「私たちはアッラーを信じる」と言う者たちがいる。しかし、アッラーの道において苦難に遭うと、人々からの迫害をアッラーからの懲罰と見なす。だが、あなたの主からの勝利が訪れると、彼らは必ず(信者たちに)「私たちは常にあなた方と共にいました」と言う。アッラーは、その全ての被造物の胸中にあるものを最もよくご存知ではないか? 11アッラーは、信者たちと偽信者たちを明確に示されるだろう。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَ لَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 10وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ11
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • メッカの偶像崇拝者たちは、一部の新しいムスリムたちにこう言いました。「この信仰を捨てなさい。もし本当に死後の世界があるのなら、我々があなた方の罪の責任を取り、あなた方の代わりに罰を受けましょう。」後に、12-13節が啓示され、彼ら(ムスリムたち)は皆、自分自身の行いに対してのみ責任を負うことが告げられました。そして、その偶像崇拝者たちは、他者を誤導したことに対する報いを受けるでしょう。{イマーム・イブン・カスィールとイマーム・アル=クルトゥビーによって記録されている}

  • Illustration

偽りの約束

12不信仰者たちは信者たちに言う。「ただ我々の道に従いなさい、そうすれば我々があなた方の罪の重荷を負いましょう。」しかし、彼らが信者たちの罪を少しでも負うことなど決してない。彼らは単に嘘をついているだけである。 13だが、彼らは必ず自分自身の重荷を負い、その上に他人の重荷をも負うことになるだろう。そして、彼らがでっち上げた嘘について、審判の日に必ず問われるであろう。
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 12وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡ‍َٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ13
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • ヌーフ(ア.ス.)は950年間、その民をイスラームに招きましたが、彼らは彼のメッセージを信じることを拒みました。彼らは洪水が来る前に彼が方舟を建造している時でさえ、彼を嘲笑しました。ある者は彼に「一体どんな狂人が砂漠で船を造るというのか?」と言いました。またある者は「ヌーフは預言者としては失敗したのだから、大工として成功するかどうか見てみようではないか!」と言いました。遂に洪水が来た時、邪悪な者たちは滅ぼされ、アッラーはヌーフ(ア.ス.)と彼の信者たちを救われました。

  • Illustration
  • 同様に、イブラーヒーム(ア.ス.)の民は何世代にもわたって偶像を崇拝していました。彼らはただ盲目的に親に従っていたのです。イブラーヒーム(ア.ス.)が彼らを正そうとした時、彼らは友人や親がしていることに安住していたため、変わることを拒みました。結局、イブラーヒーム(ア.ス.)は彼らの無力な偶像を破壊しました。怒った彼の民は彼を火で焼いて復讐しようとしましたが、アッラーは彼をその火から救われました(21:51-71)。

  • アッラーはまた、ルート(ア.ス.)、シュアイブ(ア.ス.)、ムーサー(ア.ス.)や他の預言者たちも救われ、彼らの敵を滅ぼされました。これは、虐げられているムスリムたちへのメッセージです。彼らがアッラーに信頼を置くならば、アッラーは常に彼らを守るためにそこにいらっしゃる、と。{イマーム・イブン・カスィールとイマーム・アル=クルトゥビーによって記録された}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 預言者ムハンマド様(ﷺ)は、彼の幼い従兄弟であるアブドゥッラー・イブン・アッバース様(R.A.)にこう仰いました。「若者よ!いくつかの言葉(助言)を教えよう。アッラーを心に留めなさい、そうすれば彼はあなたを守ってくださるだろう。アッラーを心に留めなさい、そうすれば彼は常にあなたのそばにいてくださるだろう。何かを求めるなら、アッラーに求めなさい。助けを求めるなら、アッラーに助けを求めなさい。知っておきなさい、もし世の人々が皆集まってあなたに益をもたらそうとしても、アッラーがそう定めていない限り、彼らはあなたに益をもたらすことはできない。そして、もし彼らが皆集まってあなたに害を与えようとしても、アッラーがそう定めていない限り、彼らはあなたに害を与えることはできない。ペンは上げられ、書物は乾いたのだ。」{イマーム・アッ=ティルミズィーによって記録}

  • 別の伝承では、彼はこう仰いました。「アッラーを心に留めなさい、そうすれば彼は常にあなたのそばにいてくださるだろう。順境の時にアッラーを知りなさい、そうすれば彼は逆境の時にあなたを顧みてくださるだろう。知っておきなさい、あなたに起こらなかったことは、あなたに起こるはずがなかった。そして、あなたに起こったことは、あなたを逃すはずがなかった。知っておきなさい、忍耐と共には勝利があり、困難と共には安堵があり、苦難と共には容易さがあるのだ。」{イマーム・アフマドによって記録}

ヌーフの民、滅亡

14確かに我々はヌーフをその民に遣わした。彼は彼らの中に千年から五十年を減じた年数だけ留まった。その後、彼らが不正を行っている間に、大洪水が彼らを襲った。 15しかし我々は彼と方舟の中にいた者たちを救い、それを全人類への印とした。
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ 14فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ15

イブラーヒームの民

16そして、イブラーヒームがその民に言った時を思い起こせ。「アッラーを崇拝し、彼を心に留めなさい。もしあなたがたが知っていたならば、これはあなたがたにとってより良いことである。」 17あなたがたがアッラーを差し置いて崇拝しているものは、単なる偶像であり、それらについて虚偽を捏造しているにすぎない。あなたがたがアッラーを差し置いて崇拝している『それらの偽りの神々』は、あなたがたに何の糧も与えることはできない。だから、糧は『ただ』アッラーからのみ求め、彼を崇拝し、彼に感謝しなさい。あなたがたは『皆』彼のもとに帰されるであろう。
وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 16إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ17

イブラーヒームの民への警告

18もしあなたが拒み続けるならば、あなた以前にも多くの共同体がそうであった。使徒の務めは、明確に伝達することに過ぎない。 19彼らは、アッラーがいかに創造を始め、そしてそれを再び生き返らせるかを見ないのか。それはアッラーにとって実に容易なことである。 20言え、「大地を巡り、彼がいかに創造を始めたかを見なさい。その後、アッラーはそれを再び創造するだろう。誠にアッラーは全ての物事に対して全能である。」 21彼はお望みの者を罰し、お望みの者に慈悲を施す。そしてあなた方は彼のもとに帰される。 22あなた方は地上においても天においても彼から逃れることはできない。そしてアッラーの他に、あなた方にはいかなる守護者も援助者もいない。 23アッラーの御しるしと、彼との会見を信じない者たち、彼らは私の慈悲を望むことはできない。そして彼らには苦痛な懲罰が下されるであろう。
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 18أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِير 19قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 20يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ 21وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير 22وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم23

イブラヒムの勝利

24しかし、彼の民の返答は:「彼を殺せ!」あるいは「彼を焼いてしまえ!」であった。しかしアッラーは彼をその火から救われた。誠に、この中には信仰する人々にとっての印がある。 25彼は(彼の民に)言った:「あなたがたはアッラーの代わりに崇拝の対象を採り入れたが、それはこの世での互いの友情を保つためだけに過ぎない。しかし審判の日には、あなたがたは互いを見捨て、呪い合うだろう。あなたがたの住処は火獄であり、あなたがたに助け手はいないだろう!」 26それでルートは彼を信じた。そしてイブラーヒームは言った:「私は主のために旅立つ。誠に彼(だけ)こそが、全能にして英知ある御方である。」 27我々は彼にイスハークを、そして(後に)ヤアクーブを授け、彼の子供たちに預言職と啓示を保たせた。我々は彼にこの世での報奨を与え、来世では、彼は必ずや信仰者たちの中にいるだろう。
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 24وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ 25فَ‍َٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 26وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ27

ルートの民

28ルートがその民の男たちに言った時を思い起こせ。「あなた方は、あなた方以前に誰も行ったことのない醜い行いをまさしく犯している。」 29あなた方はまさか男たちに情欲を抱き、旅人たちを襲い、そしてあなた方の集会で公然と醜い行いをするのか。」しかし彼の民の返答はただ嘲笑って言うだけであった。「もしあなたの言うことが本当ならば、私たちにアッラーの懲罰をもたらしてみよ。」 30ルートは祈った。「私の主よ!悪を行う民に抗して私を助け給え。」
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 28أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 29قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ30

イブラヒムへの天使の来訪

31我々の使者たちが、イスハーク誕生の吉報を携えてイブラーヒームの許に来た時、彼らは言った。「我々は、この町(ルートの町)の住民を滅ぼすつもりである。なぜなら、そこの住民は不正を行ってきたからである。」 32彼(イブラーヒーム)は言った。「しかし、ルートがそこにいるではないか。」彼らは答えた。「誰がそこにいるか、我々はよく知っている。我々は、必ず彼とその家族を救うであろう。ただし、彼の妻は別である。彼女は滅ぼされる者の一人である。」
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ 31قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ32

ルートの民の滅亡

33我々の使者である天使たちがルートのもとへ来た時、彼は彼らの到来に心を痛め、心配した。彼らは言った、「恐れることも心配することもない。我々は必ずあなたとあなたの家族を救うだろう――ただし、あなたの妻は滅びる者の一人である。我々は必ずこの町の住民たちに、彼らが全ての境界を越えたことに対して、天からの懲罰を下すだろう。」 34我々は必ずこの町の住民たちに、彼らが全ての境界を越えたことに対して、天からの懲罰を下すだろう。 35そして我々は実際にその廃墟の一部を、理解する人々のための明らかな教訓として残した。
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ 33إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 34وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ35