This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 18 - الكَهْف

Al-Kahf (Surah 18)

الكَهْف (গুহা)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

এই মাক্কী সূরাটির নামকরণ করা হয়েছে ৯-২৬ আয়াতে বর্ণিত গুহাবাসীদের কাহিনী থেকে। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ)-কে গুহায় আশ্রয় নেওয়া যুবকদের সম্পর্কে, বিশ্বের বিশাল অংশ শাসনকারী এক বাদশাহ সম্পর্কে এবং রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। ফলস্বরূপ ১৮:৯-২৬, ১৮:৮৩-৯৯ এবং ১৭:৮৫ আয়াতসমূহ অবতীর্ণ হয়েছিল। ইমাম তিরমিযী কর্তৃক সংগৃহীত একটি সহীহ হাদীসে নবী করীম (ﷺ) বলেছেন, “কিয়ামতের দিন কারো পা সরবে না, যতক্ষণ না তাকে চারটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়: ১) তার যৌবনকালে সে কী করেছে। ২) সে কীভাবে তার সম্পদ উপার্জন করেছে এবং ব্যয় করেছে। ৩) সে তার জ্ঞান দিয়ে কী করেছে। ৪) এবং সে তার জীবন কীভাবে অতিবাহিত করেছে।” লক্ষণীয় বিষয় হলো, এই চারটি প্রশ্ন এই সূরায় উল্লিখিত চারটি কাহিনীর সাথে সঙ্গতিপূর্ণ: ১) যুবক ও গুহার কাহিনী। ২) দুই বাগানের অধিকারী ধনী ব্যক্তির কাহিনী। ৩) মূসা (আঃ) এবং জ্ঞানীর কাহিনী। ৪) এবং পরিশেষে যুল-কারনাইন (আঃ)-এর কাহিনী এবং আল্লাহর সেবায় তাঁর জীবন ও ভ্রমণ। এই চারটি কাহিনীর মাঝে মাঝে অবিশ্বাসীদের জন্য সতর্কবাণী এবং বিশ্বাসীদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে। গুহাবাসীদের কাহিনীর মতো কিছু অলৌকিক কাহিনী পরবর্তী সূরায়ও দেখা যায়। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

কুরআনের বাণী

1. সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তাঁর বান্দার প্রতি কিতাব অবতীর্ণ করেছেন এবং তাতে কোনো বক্রতা রাখেননি, 2. (একে করেছেন) সুপ্রতিষ্ঠিত, তাঁর পক্ষ থেকে এক কঠিন শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করার জন্য এবং সৎকর্মশীল মুমিনদেরকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য যে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান, 3. যাতে তারা চিরকাল থাকবে; 4. এবং সতর্ক করার জন্য তাদের, যারা বলে, "আল্লাহ্‌ সন্তান গ্রহণ করেছেন।" 5. এ বিষয়ে তাদের কোনো জ্ঞান নেই, আর তাদের পূর্বপুরুষদেরও ছিল না। তাদের মুখ থেকে কী জঘন্য উক্তি বের হয়! তারা মিথ্যা ছাড়া আর কিছুই বলে না।

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَـٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَا ۜ
١
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
٢
مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا
٣
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا
٤
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا
٥

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 1-5


অবিচল থাকুন

6. এখন, সম্ভবত আপনি (হে নবী) তাদের অস্বীকারের কারণে দুঃখে নিজেকে ধ্বংস করে ফেলবেন, যদি তারা এই বাণীর প্রতি ঈমান না আনে। 7. নিশ্চয়ই আমরা পৃথিবীর উপর যা কিছু আছে, তাকে তার জন্য শোভা করেছি, যাতে আমরা পরীক্ষা করতে পারি তাদের মধ্যে কে কর্মে শ্রেষ্ঠ। 8. আর আমরা নিশ্চয়ই এর উপর যা কিছু আছে, তাকে শুষ্ক ধুলায় পরিণত করব।

فَلَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا
٦
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
٧
وَإِنَّا لَجَـٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
٨

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 6-8


গল্প ১) গুহাবাসীগণ

9. আপনি কি ভেবেছেন যে, গুহাবাসী ও ফলকবাসী আমাদের নিদর্শনসমূহের মধ্যে একমাত্র বিস্ময় ছিল? 10. যখন সেই যুবকেরা গুহায় আশ্রয় নিল এবং বললো, "হে আমাদের প্রতিপালক! আপনার পক্ষ থেকে আমাদেরকে রহমত দান করুন এবং আমাদের এই কঠিন পরিস্থিতিতে আমাদেরকে সঠিক পথ দেখান।" 11. অতঃপর আমরা তাদেরকে গুহায় বহু বছর ধরে গভীর নিদ্রায় আচ্ছন্ন করে দিলাম। 12. অতঃপর আমরা তাদেরকে জাগিয়ে তুললাম যেন আমরা দেখাতে পারি যে, দুই দলের মধ্যে কোনটি তাদের অবস্থানকালের দৈর্ঘ্য সম্পর্কে অধিকতর সঠিক অনুমান করতে পারবে।

أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ ءَايَـٰتِنَا عَجَبًا
٩
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
١٠
فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
١١
ثُمَّ بَعَثْنَـٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا أَمَدًا
١٢

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 9-12


সত্যের উপর অবিচল থাকা

13. আমরা আপনার কাছে তাদের বৃত্তান্ত সত্য সহকারে বর্ণনা করছি। তারা ছিল কতিপয় যুবক, যারা তাদের রবের প্রতি ঈমান এনেছিল এবং আমরা তাদের হেদায়েত বৃদ্ধি করে দিয়েছিলাম। 14. এবং আমরা তাদের অন্তর সুদৃঢ় করেছিলাম, যখন তারা উঠে দাঁড়িয়ে ঘোষণা করেছিল, "আমাদের রব তো আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর প্রতিপালক। আমরা তাঁকে ছাড়া অন্য কোনো উপাস্যকে কখনো ডাকব না। অন্যথায় আমরা অবশ্যই এক জঘন্য মিথ্যা উচ্চারণ করব।" 15. তারা বলল, "আমাদের এই কওম তাঁকে ছাড়া অন্য উপাস্য গ্রহণ করেছে। কেন তারা তাদের পক্ষে কোনো সুস্পষ্ট প্রমাণ পেশ করে না? সুতরাং যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা উদ্ভাবন করে, তার চেয়ে বড় জালিম আর কে?" 16. যেহেতু তোমরা তাদের থেকে এবং আল্লাহ ব্যতীত তারা যাদের উপাসনা করে, তাদের থেকে নিজেদেরকে দূরে সরিয়ে নিয়েছ, তাই গুহায় আশ্রয় নাও। তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের জন্য তাঁর রহমত বিস্তার করবেন এবং তোমাদের এই বিষয়ে তোমাদের জন্য স্বাচ্ছন্দ্য দান করবেন।

نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَـٰهُمْ هُدًى
١٣
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا مِن دُونِهِۦٓ إِلَـٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًا
١٤
هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَـٰنٍۭ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
١٥
وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا
١٦

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 13-16


গুহায়

17. আর তুমি সূর্যকে দেখতে পেতে, যখন তা উদিত হতো, তখন তাদের গুহা থেকে ডান দিকে হেলে যেতে, এবং যখন তা অস্ত যেত, তখন তাদের থেকে বাম দিকে হেলে যেতে, অথচ তারা তার প্রশস্ত স্থানে শায়িত ছিল। এটা আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে একটি। আল্লাহ যাকে পথপ্রদর্শন করেন, সেই পথপ্রাপ্ত হয়। আর যাকে তিনি পথভ্রষ্ট করেন, তুমি তার জন্য কোনো পথপ্রদর্শক অভিভাবক পাবে না। 18. আর তুমি তাদের জাগ্রত মনে করতে, যদিও তারা ঘুমন্ত ছিল। আমরা তাদের ডান ও বাম দিকে পাশ ফিরাতাম, আর তাদের কুকুরটি প্রবেশপথে তার সামনের পা দুটি প্রসারিত করে রেখেছিল। যদি তুমি তাদের দেখতে, তুমি অবশ্যই তাদের থেকে আতঙ্কে ভরে পালিয়ে যেতে।

۞ وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّا مُّرْشِدًا
١٧
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَـٰسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا
١٨

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 17-18


যুবকরা জাগ্রত হলো

19. আর এভাবেই আমরা তাদের জাগিয়ে তুললাম, যাতে তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসাবাদ করে। তাদের একজন বলল, “তোমরা কতকাল অবস্থান করেছ?” কেউ কেউ বলল, “হয়তো একদিন, অথবা দিনের কিছু অংশ।” তারা (একে অপরকে) বলল, “তোমাদের পালনকর্তাই ভালো জানেন তোমরা কতকাল অবস্থান করেছ। সুতরাং তোমাদের এই রৌপ্যমুদ্রাগুলো নিয়ে তোমাদের একজনকে শহরে পাঠাও, আর সে যেন দেখে কোন খাবার সবচেয়ে পবিত্র, এবং সেখান থেকে তোমাদের জন্য খাবার নিয়ে আসে। সে যেন অত্যন্ত সতর্ক থাকে, এবং তোমাদের খবর যেন ফাঁস না করে।” 20. কারণ, যদি তারা তোমাদের খবর জানতে পারে, তাহলে তারা তোমাদেরকে পাথর মেরে হত্যা করবে, অথবা তোমাদেরকে তাদের ধর্মে ফিরিয়ে নেবে, আর তাহলে তোমরা কখনো সফল হবে না।”

وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَـٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَـٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا
١٩
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا إِذًا أَبَدًا
٢٠

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 19-20


গোপন আস্তানাটি খুঁজে পাওয়া গেল

21. এভাবেই আমরা তাদের (খবর) প্রকাশ করে দিলাম, যাতে তাদের লোকেরা জানতে পারে যে আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য এবং কিয়ামত সম্পর্কে কোনো সন্দেহ নেই। যখন লোকেরা যুবকদের (মৃত্যুর পর) বিষয়ে একে অপরের সাথে বিতর্ক করছিল, কেউ কেউ প্রস্তাব দিল, “তাদের চারপাশে একটি ইমারত তৈরি করো। তাদের পালনকর্তাই তাদের সম্পর্কে ভালো জানেন।” যারা এই বিষয়ে প্রভাবশালী ছিল, তারা বলল, “আমরা অবশ্যই তাদের উপর একটি উপাসনালয় নির্মাণ করব।”

وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوٓا أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَآ إِذْ يَتَنَـٰزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ٱبْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَـٰنًا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰٓ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا
٢١

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 21-21


তারা কতজন ছিল?

22. কেউ কেউ বলবে, 'তারা ছিল তিনজন, তাদের কুকুর ছিল চতুর্থ।' আবার কেউ কেউ বলবে, 'তারা ছিল পাঁচজন, তাদের কুকুর ছিল ষষ্ঠ।' (এগুলো) অদৃশ্যের উপর অনুমান মাত্র। আর কেউ কেউ বলবে, 'তারা ছিল সাতজন, আর তাদের কুকুর ছিল অষ্টম।' বলুন, 'আমার প্রতিপালকই তাদের সঠিক সংখ্যা সম্পর্কে সবচেয়ে ভালো জানেন। খুব কম লোকই তা জানে।' সুতরাং, নিশ্চিত জ্ঞান ছাড়া তাদের বিষয়ে বিতর্ক করো না, আর তাদের বিষয়ে বিতর্ককারীদের কারো সাথে পরামর্শ করো না।

سَيَقُولُونَ ثَلَـٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءً ظَـٰهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا
٢٢

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 22-22


বলুন, “ইনশাআল্লাহ”

23. আর কোনো কিছু সম্পর্কে কখনো বলো না, "আমি এটি আগামীকাল অবশ্যই করব," 24. "যদি আল্লাহ চান!" না বলে। কিন্তু যদি তুমি ভুলে যাও, তবে তোমার প্রতিপালককে স্মরণ করো, আর বলো, "আমি আশা করি আমার প্রতিপালক আমাকে এর চেয়েও সঠিক পথের দিশা দেবেন।"

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا
٢٣
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَـٰذَا رَشَدًا
٢٤

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 23-24


গুহায় অতিবাহিত সময়

25. তারা তাদের গুহায় তিনশ বছর ছিল এবং আরও নয় বছর। 26. বলুন, আল্লাহই ভালো জানেন তারা কতকাল ছিল। তাঁরই কাছে আছে আসমান ও যমীনের অদৃশ্য জ্ঞান। তিনি কত চমৎকার শোনেন ও দেখেন! তাঁর ব্যতীত তাদের কোনো অভিভাবক নেই, এবং তিনি তাঁর বিধানে কাউকে অংশীদার করেন না।

وَلَبِثُوا فِى كَهْفِهِمْ ثَلَـٰثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا تِسْعًا
٢٥
قُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًا
٢٦

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 25-26


রাসূলের প্রতি উপদেশ

27. আপনার রবের কিতাব থেকে আপনার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে তা তেলাওয়াত করুন। তাঁর বাণী পরিবর্তন করার কেউ নেই, এবং আপনি তাঁকে ছাড়া কোনো আশ্রয়স্থল পাবেন না। 28. আর ধৈর্য সহকারে তাদের সাথে থাকুন যারা সকাল-সন্ধ্যা তাদের প্রতিপালককে ডাকে, তাঁর সন্তুষ্টি কামনায়। আপনার চোখ যেন তাদের অতিক্রম করে না যায়, পার্থিব জীবনের ভোগ-বিলাস কামনা করে। আর তাদের আনুগত্য করবেন না যাদের অন্তরকে আমরা আমাদের স্মরণ থেকে গাফেল করে দিয়েছি, যারা তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করে এবং যাদের পরিণতি হলো ক্ষতি।

وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
٢٧
وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًا
٢٨

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 27-28


কাফিরদের প্রতি সতর্কবাণী

29. আর বলুন, (হে নবী,) "(এটিই) তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে সত্য। যে চায় সে বিশ্বাস করুক, আর যে চায় সে অবিশ্বাস করুক।" নিশ্চয়ই আমরা জালিমদের জন্য এমন এক আগুন প্রস্তুত রেখেছি যার প্রাচীরগুলো তাদের সম্পূর্ণরূপে বেষ্টন করে রাখবে। যখন তারা সাহায্যের জন্য আর্তনাদ করবে, তাদের সাহায্য করা হবে গলিত ধাতুর মতো পানি দিয়ে, যা তাদের মুখমণ্ডল ঝলসে দেবে। কী নিকৃষ্ট পানীয়! আর কী নিকৃষ্ট বিশ্রামস্থল!

وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَآءٍ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا
٢٩

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 29-29


মুমিনদের পুরস্কার

30. আর যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, আমরা নিশ্চয়ই তাদের প্রতিদান নষ্ট করি না যারা কর্মে সর্বোত্তম। 31. তাদের জন্যই রয়েছে চিরস্থায়ী জান্নাত, যার নিচ দিয়ে নদী প্রবাহিত। সেখানে তাদের স্বর্ণের কঙ্কন দ্বারা অলংকৃত করা হবে এবং তারা পরিধান করবে সূক্ষ্ম রেশম ও পুরু রেশমের সবুজ পোশাক, সেখানে তারা হেলান দিয়ে বসবে সুসজ্জিত আসনে। কী চমৎকার প্রতিদান! এবং কী উত্তম বিশ্রামস্থল!

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا
٣٠
أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۚ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
٣١

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 30-31


গল্প ২) দুই উদ্যানের মালিক

32. (হে নবী) তাদের কাছে দুই ব্যক্তির একটি দৃষ্টান্ত বর্ণনা করুন। তাদের একজনের জন্য আমি আঙ্গুরের দুটি বাগান তৈরি করেছিলাম, আর সে দুটিকে খেজুর গাছ দিয়ে ঘিরে দিয়েছিলাম এবং সে দুটির মাঝখানে শস্যক্ষেত্র তৈরি করেছিলাম। 33. প্রতিটি বাগানই তার ফল দিত এবং তাতে কোনো কমতি করত না। আর আমি সে দুটির মাঝখানে একটি নদী প্রবাহিত করেছিলাম। 34. এবং তার অন্যান্য সম্পদও ছিল। অতঃপর সে তার এক সঙ্গীর সাথে কথা বলতে বলতে তাকে অহংকার করে বলল, “আমি সম্পদে তোমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ এবং জনবলে অধিক শক্তিশালী।” 35. আর সে তার সম্পত্তিতে প্রবেশ করল, নিজের প্রতি জুলুমকারী অবস্থায়, বলতে লাগল, “আমি মনে করি না যে, এটি কখনো ধ্বংস হবে, 36. আর আমি মনে করি না যে, কিয়ামত সংঘটিত হবে। আর যদি আমি আমার রবের কাছে ফিরেও যাই, তবে আমি এর চেয়েও উত্তম প্রতিদান অবশ্যই পাব।”

۞ وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَـٰبٍ وَحَفَفْنَـٰهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا
٣٢
كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْـًٔا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَـٰلَهُمَا نَهَرًا
٣٣
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَـٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا
٣٤
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦٓ أَبَدًا
٣٥
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّى لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا
٣٦

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 32-36


খণ্ডন

37. তার (বিশ্বাসী) সঙ্গী তাকে কথোপকথনকালে প্রত্যুত্তর দিল, “তুমি কি তাকে অবিশ্বাস করো যিনি তোমাকে মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন, তারপর এক ফোঁটা শুক্র থেকে, তারপর তোমাকে একজন মানুষে পরিণত করেছেন?” 38. আর আমি তো: তিনিই আল্লাহ, আমার রব, এবং আমি আমার রবের সাথে কাউকে শরিক করব না। 39. যদি তুমি তোমার সম্পত্তিতে প্রবেশকালে বলতে, ‘এ তো আল্লাহ যা চেয়েছেন! আল্লাহ ছাড়া কোনো শক্তি নেই!’ যদিও তুমি আমাকে তোমার চেয়ে ধন-সম্পদে ও সন্তান-সন্ততিতে হীনতর দেখছো, 40. সম্ভবত আমার প্রতিপালক আমাকে তোমার বাগান থেকে উত্তম কিছু দেবেন এবং তোমার বাগানের উপর আকাশ থেকে এক বজ্রপাত পাঠাবেন, ফলে তা এক মসৃণ ভূমিতে পরিণত হবে। 41. অথবা তার পানি ভূগর্ভে চলে যাবে, আর তখন তুমি তা আর কখনো খুঁজে পাবে না।

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا
٣٧
لَّـٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِرَبِّىٓ أَحَدًا
٣٨
وَلَوْلَآ إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا
٣٩
فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا
٤٠
أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبًا
٤١

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 37-41


আযাব

42. আর এভাবে তার সমস্ত ফল সম্পূর্ণ বিনষ্ট হয়ে গেল। ফলে সে তার উপর যা খরচ করেছিল তার জন্য হাত কচলাতে লাগল, অথচ তা তার মাচার উপর ভেঙে পড়েছিল। সে বলল, “হায় আফসোস! যদি আমি আমার প্রতিপালকের সাথে কাউকে শরীক না করতাম!” 43. আর আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে তাকে সাহায্য করার মতো তার কোনো লোকবল ছিল না, আর সে নিজেও নিজেকে সাহায্য করতে পারল না। 44. এ অবস্থায় সাহায্য কেবল আল্লাহ্‌র নিকট থেকেই আসে—যিনি প্রকৃত সত্য। তিনিই পুরস্কারে শ্রেষ্ঠ এবং পরিণামে শ্রেষ্ঠ।

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّىٓ أَحَدًا
٤٢
وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
٤٣
هُنَالِكَ ٱلْوَلَـٰيَةُ لِلَّهِ ٱلْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا
٤٤

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 42-44


ক্ষণস্থায়ী ও চিরস্থায়ী লাভ

45. আর তাদের কাছে এই পার্থিব জীবনের একটি দৃষ্টান্ত পেশ করো। (এটা) পৃথিবীর উদ্ভিদের মতো, যা আকাশ থেকে আমাদের বর্ষিত বৃষ্টিতে সতেজ হয়ে ওঠে। অতঃপর তা শীঘ্রই বাতাসে ছিন্নভিন্ন হয়ে খড়কুটোয় পরিণত হয়। আর আল্লাহ্‌ সবকিছুর উপর পূর্ণ ক্ষমতাবান। 46. ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি পার্থিব জীবনের শোভা। আর স্থায়ী সৎকর্ম তোমার রবের কাছে পুরস্কার ও প্রত্যাশার দিক থেকে শ্রেষ্ঠ।

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ ٱلرِّيَـٰحُ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ مُّقْتَدِرًا
٤٥
ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا
٤٦

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 45-46


কিয়ামত দিবস

47. সেই দিনের কথা স্মরণ করো, যেদিন আমরা পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেবো এবং তুমি পৃথিবীকে সমতল দেখতে পাবে। আর আমরা সকল (মানুষকে) একত্রিত করবো, কাউকেও ছাড়বো না। 48. তাদেরকে তোমার রবের সামনে সারিবদ্ধভাবে পেশ করা হবে। (বলা হবে,) “তোমরা নিশ্চিতভাবে আমাদের কাছে ফিরে এসেছ একাকী, যেমন আমরা তোমাদেরকে প্রথমবার সৃষ্টি করেছিলাম। অথচ তোমরা দাবি করতে যে, আমরা তোমাদের প্রত্যাবর্তনের জন্য কোনো সময় নির্ধারণ করবো না।” 49. আর আমলনামা পেশ করা হবে। তখন তুমি দেখবে অপরাধীদেরকে তাতে যা আছে তার কারণে ভীত-সন্ত্রস্ত। তারা বলবে, ‘হায় আফসোস আমাদের! এ কেমন কিতাব যে, ছোট-বড় কোনো পাপই বাদ দেয়নি, সব লিপিবদ্ধ করেছে!’ আর তারা যা করেছে, তা তাদের সামনে উপস্থিত পাবে। আর তোমার রব কারো প্রতি জুলুম করবেন না।

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ ٱلْجِبَالَ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَـٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
٤٧
وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَـٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۭ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا
٤٨
وَوُضِعَ ٱلْكِتَـٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَـٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا ٱلْكِتَـٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
٤٩

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 47-49


শয়তান ও তার অনুসারীরা

50. আর স্মরণ কর, যখন আমি ফেরেশতাদেরকে বললাম, ‘আদমকে সিজদা কর’, তখন সবাই সিজদা করল, ইবলীস ছাড়া। সে ছিল জিনদের একজন। অতঃপর সে তার রবের আদেশ অমান্য করল। তোমরা কি তাহলে আমাকে ছেড়ে তাকে ও তার বংশধরদেরকে অভিভাবকরূপে গ্রহণ করবে, অথচ তারা তোমাদের শত্রু? জালিমদের জন্য এ বিনিময় কত নিকৃষ্ট! 51. আমি আসমান ও যমীনের সৃষ্টিতে তাদেরকে সাক্ষী রাখিনি আর না তাদের নিজেদের সৃষ্টিতে। আর আমি পথভ্রষ্টকারীদেরকে সাহায্যকারী রূপে গ্রহণ করি না। 52. আর সেই দিনের কথা স্মরণ করো, যেদিন তিনি বলবেন, 'ডেকে নাও তাদের যাদেরকে তোমরা আমার শরীক মনে করতে।' তখন তারা তাদের ডাকবে, কিন্তু তারা তাদের কোনো সাড়া দেবে না। আর আমরা তাদের (সকলকে) একই ধ্বংসের ভাগী করব। 53. পাপিষ্ঠরা আগুন দেখবে এবং উপলব্ধি করবে যে তারা তাতে পতিত হতে বাধ্য, আর তা থেকে বাঁচার কোনো পথ পাবে না।

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا إِلَّآ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۢ ۚ بِئْسَ لِلظَّـٰلِمِينَ بَدَلًا
٥٠
۞ مَّآ أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلْمُضِلِّينَ عَضُدًا
٥١
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا
٥٢
وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا
٥٣

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 50-53


কুরআনকে অস্বীকার

54. আমরা অবশ্যই এই কুরআনে মানুষের জন্য সব ধরনের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছি, কিন্তু মানুষ সকল সৃষ্টির মধ্যে সর্বাধিক বিতর্কপ্রিয়। 55. যখন মানুষের কাছে হেদায়েত আসে, তখন ঈমান আনা এবং তাদের রবের কাছে ক্ষমা চাওয়া থেকে তাদের কিছুই বাধা দেয় না, তাদের পূর্ববর্তী অস্বীকারকারীদের মতো একই পরিণতি দেখার দাবি অথবা আযাব তাদের মুখোমুখি হওয়া ছাড়া। 56. আমি রাসূলদেরকে সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী হিসেবেই প্রেরণ করি। কিন্তু কাফেররা মিথ্যা দিয়ে তর্ক করে, এর দ্বারা সত্যকে বাতিল করার উদ্দেশ্যে, এবং আমার আয়াতসমূহ ও সতর্কবাণীকে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করে। 57. আর তার চেয়ে বড় যালিম আর কে, যে যখন তার রবের আয়াতসমূহ দ্বারা স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয়, তখন তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং ভুলে যায় যা তার নিজের হাত আগে পাঠিয়েছে? আমি তাদের অন্তরের উপর আবরণ ফেলে দিয়েছি—যাতে তারা এই কুরআন উপলব্ধি করতে না পারে—এবং তাদের কানে বধিরতা সৃষ্টি করেছি। আর যদি তুমি (হে নবী) তাদেরকে হেদায়েতের দিকে ডাকো, তবে তারা কখনোই হেদায়েত পাবে না।

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلًا
٥٤
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ قُبُلًا
٥٥
وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَـٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ ٱلْحَقَّ ۖ وَٱتَّخَذُوٓا ءَايَـٰتِى وَمَآ أُنذِرُوا هُزُوًا
٥٦
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا إِذًا أَبَدًا
٥٧

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 54-57


আল্লাহর সহনশীলতা

58. তোমার প্রতিপালক মহা ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। যদি তিনি তাদের কৃতকর্মের জন্য পাকড়াও করতেন, তবে অবশ্যই তাদের শাস্তি ত্বরান্বিত করতেন। কিন্তু তাদের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় আছে, যেখান থেকে তারা কোনো আশ্রয় পাবে না। 59. ঐসব জনপদ, যাদেরকে আমি ধ্বংস করেছিলাম যখন তারা সীমালঙ্ঘন করেছিল, এবং তাদের ধ্বংসের জন্য আমি একটি নির্দিষ্ট সময় নির্ধারণ করেছিলাম।

وَرَبُّكَ ٱلْغَفُورُ ذُو ٱلرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِۦ مَوْئِلًا
٥٨
وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَـٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
٥٩

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 58-59


গল্প ৩) মূসা ও আল-খিদির

60. আর স্মরণ করো যখন মূসা তার যুবক সঙ্গীকে বলেছিল, "আমি থামব না যতক্ষণ না আমি দুই সমুদ্রের সঙ্গমস্থলে পৌঁছাই, যদিও আমাকে যুগ যুগ ধরে চলতে হয়।" 61. কিন্তু যখন তারা দুই সমুদ্রের সঙ্গমস্থলে পৌঁছাল, তারা তাদের মাছের কথা ভুলে গেল, আর মাছটি অলৌকিকভাবে সমুদ্রে তার পথ করে নিল। 62. যখন তারা আরও পথ অতিক্রম করল, সে তার খাদেমকে বলল, “আমাদের আহার নিয়ে এসো! আজকের এই সফরে আমরা নিশ্চয়ই পরিশ্রান্ত হয়ে পড়েছি।” 63. সে উত্তর দিল, “তোমার কি মনে আছে যখন আমরা শিলার কাছে বিশ্রাম নিয়েছিলাম? আমি মাছের কথা ভুলে গিয়েছিলাম। শয়তান ছাড়া আর কেউ আমাকে এর কথা ভুলিয়ে দেয়নি। আর মাছটি অলৌকিকভাবে সমুদ্রে তার পথ করে নিল।” 64. মূসা (আঃ) বললেন, "এটাই তো আমরা খুঁজছিলাম।" অতঃপর তারা যে পথে এসেছিল সে পথ ধরে ফিরে গেল।

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبْرَحُ حَتَّىٰٓ أَبْلُغَ مَجْمَعَ ٱلْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُبًا
٦٠
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًا
٦١
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَـٰذَا نَصَبًا
٦٢
قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَـٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥ ۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًا
٦٣
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًا
٦٤

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 60-64


সাক্ষাৎ

65. সেখানে তারা আমার এক বান্দাকে পেল, যাকে আমরা আমাদের পক্ষ থেকে রহমত দান করেছিলাম এবং আমাদের পক্ষ থেকে জ্ঞান শিক্ষা দিয়েছিলাম। 66. মূসা (আঃ) তাকে বললেন, "আমি কি আপনার অনুসরণ করতে পারি, এই শর্তে যে আপনি আমাকে আপনার শেখানো সৎপথের কিছু জ্ঞান শিক্ষা দেবেন?" 67. তিনি বললেন, "তুমি নিশ্চিতভাবে আমার সাথে ধৈর্য ধরতে পারবে না।" 68. আর তুমি কিভাবে ধৈর্য ধরবে এমন বিষয়ে যা তোমার জ্ঞানের বাইরে?" 69. মূসা আশ্বস্ত করে বললেন, "ইনশাআল্লাহ, আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন এবং আমি আপনার কোনো আদেশ অমান্য করব না।" 70. তিনি উত্তর দিলেন, "তাহলে যদি আপনি আমাকে অনুসরণ করেন, তবে আমাকে কোনো কিছু সম্পর্কে প্রশ্ন করবেন না, যতক্ষণ না আমি নিজেই আপনার জন্য তা স্পষ্ট করি।"

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَـٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَـٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا
٦٥
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
٦٦
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا
٦٧
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًا
٦٨
قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرًا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًا
٦٩
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
٧٠

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 65-70


জাহাজের ঘটনা

71. অতঃপর তারা যাত্রা শুরু করল। কিন্তু যখন তারা একটি জাহাজে আরোহণ করল, তখন লোকটি তাতে একটি ছিদ্র করে দিল। মূসা প্রতিবাদ করলেন, "আপনি কি এর আরোহীদের ডুবিয়ে মারার জন্য এমনটি করেছেন? আপনি তো এক ভয়ংকর কাজ করেছেন!" 72. তিনি উত্তর দিলেন, "আমি কি বলিনি যে আপনি আমার সাথে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?" 73. মূসা (আঃ) আরজ করলেন, "আমি ভুলে গিয়েছিলাম, আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার প্রতি কঠোর হবেন না।"

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًا
٧١
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا
٧٢
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْرًا
٧٣

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 71-73


বালকের ঘটনা

74. অতঃপর তারা চলতে লাগলেন, যতক্ষণ না তারা একটি বালকের দেখা পেলেন, এবং লোকটি তাকে হত্যা করল। মূসা (আঃ) প্রতিবাদ করলেন, "আপনি কি এমন একটি নিষ্পাপ প্রাণকে হত্যা করলেন, যে কাউকে হত্যা করেনি? আপনি তো নিশ্চয়ই একটি জঘন্য কাজ করেছেন।" 75. তিনি বললেন, "আমি কি আপনাকে বলিনি যে, আপনি আমার সাথে ধৈর্য ধারণ করতে পারবেন না?" 76. মূসা (আঃ) বললেন, "এরপর যদি আমি আপনাকে আর কিছু জিজ্ঞেস করি, তবে আমাকে আপনার সঙ্গী রাখবেন না; কারণ তখন আপনি আমার পক্ষ থেকে যথেষ্ট অজুহাত পেয়ে যাবেন।"

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَـٰمًا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةًۢ بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا نُّكْرًا
٧٤
۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا
٧٥
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَـٰحِبْنِى ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْرًا
٧٦

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 74-76


দেয়ালের ঘটনা

77. অতঃপর তারা চলতে লাগল, যতক্ষণ না তারা এক জনপদের অধিবাসীদের কাছে পৌঁছল। তারা তাদের কাছে খাবার চাইল, কিন্তু তারা তাদের মেহমানদারি করতে অস্বীকার করল। সেখানে তারা একটি দেয়াল দেখতে পেল যা ধসে পড়ার উপক্রম ছিল, অতঃপর লোকটি তা সোজা করে দিল। মূসা (আঃ) বললেন, "আপনি চাইলে এর জন্য পারিশ্রমিক নিতে পারতেন।" 78. তিনি বললেন, "এটাই আমার ও আপনার বিচ্ছেদ। আমি আপনাকে সে বিষয়ে ব্যাখ্যা দেব যা আপনি ধৈর্য ধরে রাখতে পারেননি।"

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٍ ٱسْتَطْعَمَآ أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا
٧٧
قَالَ هَـٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
٧٨

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 77-78


জাহাজ

79. জাহাজটির ব্যাপার ছিল এই যে, সেটি ছিল কতিপয় দরিদ্রের, যারা সমুদ্রে জীবিকা নির্বাহ করত। তাই আমি তাতে ত্রুটি সৃষ্টি করতে চেয়েছিলাম, কারণ তাদের সামনে একজন (অত্যাচারী) বাদশাহ ছিল যে প্রতিটি (সুস্থ) জাহাজ জোরপূর্বক দখল করত।

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَـٰكِينَ يَعْمَلُونَ فِى ٱلْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا
٧٩

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 79-79


বালক

80. আর বালকটির ব্যাপার ছিল এই যে, তার পিতা-মাতা ছিল মুমিন। আর আমরা আশঙ্কা করেছিলাম যে সে তাদের বিদ্রোহ ও কুফরীতে লিপ্ত করবে। 81. সুতরাং আমরা আশা করেছিলাম যে তাদের প্রতিপালক তাদের তার পরিবর্তে এমন একজন দেবেন যে তার চেয়ে উত্তম ও পবিত্র হবে।

وَأَمَّا ٱلْغُلَـٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا
٨٠
فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَوٰةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
٨١

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 80-81


দেয়াল

82. আর প্রাচীরটির ব্যাপার হলো, সেটি শহরের দুই এতিম বালকের ছিল, আর প্রাচীরের নিচে তাদের জন্য একটি গুপ্তধন ছিল, আর তাদের পিতা ছিলেন একজন সৎকর্মপরায়ণ ব্যক্তি। সুতরাং তোমার রব চাইলেন যে, তারা পূর্ণ যৌবনে পৌঁছাক এবং তাদের গুপ্তধন উদ্ধার করুক, তোমার রবের পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ। আমি নিজের ইচ্ছায় কিছুই করিনি। এই হলো সে সব বিষয়ের ব্যাখ্যা, যেগুলোতে তুমি ধৈর্য ধারণ করতে পারোনি।

وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَـٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَـٰلِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِى ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
٨٢

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 82-82


গল্প ৪) যুল-কারনাইন

83. তারা তোমাকে (হে নবী) যুল-কারনাইন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলো, “আমি তোমাদের কাছে তার কিছু বৃত্তান্ত বর্ণনা করব।” 84. নিশ্চয় আমরা তাকে পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম এবং তাকে সবকিছুর উপায়-উপকরণ দিয়েছিলাম।

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا
٨٣
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ وَءَاتَيْنَـٰهُ مِن كُلِّ شَىْءٍ سَبَبًا
٨٤

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 83-84


পশ্চিম দিকে যাত্রা

85. সে একটি পথে ভ্রমণ করল, 86. অবশেষে সে সূর্যের অস্তাচলে পৌঁছল, যা তার কাছে মনে হচ্ছিল যে একটি ঘোলা জলের ঝর্ণায় অস্ত যাচ্ছে, সেখানে সে কিছু লোকের দেখা পেল। আমরা বললাম, "হে যুল-কারনাইন! হয় তাদের শাস্তি দাও অথবা তাদের প্রতি সদয় হও।" 87. সে উত্তর দিল, "যে অন্যায় করবে, তাকে আমরা শাস্তি দেব, তারপর তাকে তার রবের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে, যিনি তাকে ভয়াবহ আযাব দেবেন।" 88. যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তাদের জন্য রয়েছে সর্বোত্তম প্রতিদান, এবং আমরা তাদের জন্য সহজ নির্দেশ দেবো।

فَأَتْبَعَ سَبَبًا
٨٥
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِى عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَـٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا
٨٦
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا نُّكْرًا
٨٧
وَأَمَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا
٨٨

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 85-88


পূর্ব দিকে যাত্রা

89. অতঃপর সে ভিন্ন পথে যাত্রা করলো। 90. যতক্ষণ না সে সূর্যের উদয়স্থলে পৌঁছল। সে দেখল সূর্য এমন এক জাতির উপর উদিত হচ্ছে যাদের জন্য আমরা তার থেকে কোনো আড়াল তৈরি করিনি। 91. আর এমনই ছিল। আর আমরা অবশ্যই তার সম্পর্কে পূর্ণ জ্ঞান রাখতাম।

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
٨٩
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا
٩٠
كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا
٩١

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 89-91


আরেকটি যাত্রা

92. অতঃপর সে (তৃতীয়) এক পথে চলল। 93. অবশেষে সে দুই পর্বতের মধ্যবর্তী স্থানে পৌঁছল। সে তাদের সামনে এমন এক সম্প্রদায়কে পেল যারা তার ভাষা প্রায় বুঝতেই পারত না। 94. তারা আরজ করল, "হে যুল-কারনাইন! নিশ্চয়ই ইয়াজুজ ও মাজুজ পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করছে। আমরা কি আপনাকে কর দেব এই শর্তে যে আপনি আমাদের ও তাদের মাঝে একটি প্রাচীর নির্মাণ করে দেবেন?" 95. তিনি বললেন, "আমার প্রতিপালক আমাকে যা দিয়েছেন তা অনেক উত্তম। কিন্তু তোমরা আমাকে শক্তি দিয়ে সাহায্য করো, আর আমি তোমাদের ও তাদের মাঝে একটি বাঁধ নির্মাণ করে দেব। 96. তোমরা আমার কাছে লোহার খণ্ডসমূহ আনো!" অতঃপর যখন তিনি দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করলেন, তিনি বললেন, "ফুঁক দাও!" যখন লোহা আগুনে লাল হয়ে গেল, তিনি বললেন, "আমার কাছে গলিত তামা আনো, আমি এর উপর ঢেলে দেব।" 97. ফলে শত্রুরা এর উপর দিয়ে আরোহণ করতে বা এর নিচ দিয়ে সুড়ঙ্গ করতে সক্ষম হয়নি। 98. সে বলল, 'এটি আমার রবের পক্ষ থেকে এক রহমত। কিন্তু যখন আমার রবের ওয়াদা পূর্ণ হবে, তখন তিনি এটিকে ধূলিসাৎ করে দেবেন। আর আমার রবের ওয়াদা অবশ্যই সত্য।' 99. সেদিন আমরা তাদের একে অপরের উপর ঢেউয়ের মতো আছড়ে পড়তে দেব। অতঃপর শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে, আর আমরা সকল মানুষকে একত্রিত করব।

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
٩٢
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ ٱلسَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا
٩٣
قَالُوا يَـٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰٓ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا
٩٤
قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا
٩٥
ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُوا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا
٩٦
فَمَا ٱسْطَـٰعُوٓا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا لَهُۥ نَقْبًا
٩٧
قَالَ هَـٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى ۖ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّا
٩٨
۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَجَمَعْنَـٰهُمْ جَمْعًا
٩٩

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 92-99


কিয়ামত দিবসে পাপিষ্ঠরা

100. সেদিন আমরা কাফিরদের জন্য জাহান্নাম সুস্পষ্টভাবে প্রদর্শন করব, 101. যারা আমার স্মরণকে উপেক্ষা করেছিল এবং তা শুনতে সহ্য করতে পারত না। 102. কাফিররা কি মনে করে যে, তারা আমার পরিবর্তে আমার বান্দাদেরকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করতে পারে? আমরা অবশ্যই কাফিরদের জন্য জাহান্নামকে আতিথ্যস্বরূপ প্রস্তুত করে রেখেছি।

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَـٰفِرِينَ عَرْضًا
١٠٠
ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
١٠١
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ نُزُلًا
١٠٢

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 100-102


ক্ষতিগ্রস্তরা

103. বলুন, "আমরা কি তোমাদেরকে জানাবো কর্মে সবচেয়ে ক্ষতিগ্রস্ত কারা?" 104. তারা হলো তারা, যাদের পার্থিব জীবনের সকল প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে, অথচ তারা মনে করে যে তারা ভালো কাজ করছে! 105. তারাই যারা তাদের প্রতিপালকের নিদর্শনাবলী ও তাঁর সাথে তাদের সাক্ষাৎকে অস্বীকার করে, ফলে তাদের আমলসমূহ নিষ্ফল হয়ে যায়। সুতরাং, কিয়ামতের দিনে আমরা তাদের আমলসমূহের কোনো ওজন দেবো না। 106. এটাই তাদের প্রতিদান: জাহান্নাম, তাদের কুফরী এবং আমার নিদর্শনাবলী ও রসূলগণকে উপহাস করার কারণে।

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَـٰلًا
١٠٣
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا
١٠٤
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَزْنًا
١٠٥
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَٱتَّخَذُوٓا ءَايَـٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا
١٠٦

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 103-106


সফলকামরা

107. নিশ্চয়ই যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তাদের জন্য রয়েছে জান্নাতের উদ্যানসমূহ আতিথেয়তা হিসেবে, 108. সেখানে তারা চিরকাল থাকবে, অন্য কোনো স্থান কামনা করবে না।

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّـٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
١٠٧
خَـٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
١٠٨

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 107-108


আল্লাহর জ্ঞান লিপিবদ্ধ করা

109. বলুন, (হে নবী,) "যদি সমুদ্র আমার প্রতিপালকের বাণী লেখার জন্য কালি হতো, তবে আমার প্রতিপালকের বাণী শেষ হওয়ার আগেই তা ফুরিয়ে যেত, যদিও আমরা তার সমপরিমাণ আরও যোগ করতাম।"

قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَـٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَـٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًا
١٠٩

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 109-109


ঈমান আনো ও সৎকর্ম করো

110. বলুন, (হে নবী,) "আমি তো তোমাদেরই মতো একজন মানুষ, তবে আমার প্রতি ওহী নাযিল করা হয়েছে যে, তোমাদের ইলাহ কেবল এক ইলাহ। সুতরাং যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার প্রতিপালকের ইবাদতে কাউকে শরিক না করে।"

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُوا لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَـٰلِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدًۢا
١١٠

Surah 18 - الكَهْف (The Cave) - Verses 110-110


Al-Kahf () - Chapter 18 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation