Il Ragno
العَنْكَبُوت
العَنکبوت
Surah Al-'Ankabût for kids content

LEARNING POINTS
- •
Questa sura ci insegna che la vita è piena di prove e che dobbiamo essere pazienti nei momenti difficili.
- •
Le prove ci mostrano chi è veramente forte o debole nella fede.
- •
Nuh (A.
S.
), Ibrahim (A.
S.
), Lut (A.
S.
) e Shu'aib (A.
S.
) sono menzionati come esempi da seguire per la loro pazienza.
- •
Gli idolatri sono criticati per le loro menzogne contro la verità.
- •
Storie di popoli distrutti sono menzionate come monito agli idolatri.
- •
Allah non opprime gli uomini; sono essi che opprimono se stessi.
- •
Alcune persone si ricordano di Allah solo nelle avversità, ma Gli voltano subito le spalle non appena Egli concede loro agio.
- •
I credenti sono lodati per essersi affidati ad Allah e per aver sostenuto la Sua causa.
- •
Se non ti è possibile praticare l'Islam in un luogo, puoi sempre emigrare in un altro.
Ricorda: non sei un albero!
- •
La terra è vasta e ricca di risorse.
- •
Allah promette di continuare a provvedere per i credenti, proprio come Egli provvede per il resto della Sua creazione.


SIDE STORY
- •
Enterprise è una città nella Contea di Coffee, Alabama, nella parte meridionale degli Stati Uniti.
Storicamente, la città era nota per la coltivazione del cotone.
Tuttavia, il punteruolo del cotone si spostò dal Messico agli Stati Uniti meridionali nei primi anni del 1900, distruggendo la maggior parte delle piante di cotone e causando
miliardi di dollari di perdite.
Enterprise soffrì come molte altre città del Sud.
Gli agricoltori non riuscivano a combattere questo orribile insetto che aveva invaso i loro campi di cotone.
Hanno provato di tutto, ma niente sembrava funzionare.
In una sola stagione, una femmina di punteruolo può facilmente produrre 2 milioni di piccoli.
- •
Invece di piantare cotone e continuare a perdere la lotta contro il punteruolo, gli agricoltori decisero di piantare altre cose come le arachidi.
La Contea di Coffee divenne presto il più grande produttore di arachidi in America, e gli agricoltori guadagnarono molto più denaro dalle arachidi di quanto non facessero dal
cotone.
Per ringraziare questo insetto per aver cambiato la loro economia, la gente di Enterprise realizzò una statua di una persona che reggeva un punteruolo nel 1919.
La lezione qui è: se qualcosa non funziona anche se hai fatto del tuo meglio, forse prova qualcos'altro.
Potrebbe essere meglio per te.


WORDS OF WISDOM
- •
Questa sura fu rivelata quando i primi musulmani stavano attraversando un periodo molto difficile alla Mecca.
Il Profeta (ﷺ) tentò ogni via possibile per conquistare i Meccani all'Islam, ma nulla sembrava funzionare.
Molto prima della gente di Enterprise, il Profeta (ﷺ) si rese conto che se la Mecca non era una buona terra per l'Islam, i musulmani avrebbero dovuto provare
un'altra terra.
Più tardi, quando i musulmani si trasferirono a Medina, l'Islam divenne molto forte e presto si diffuse in molti altri luoghi.
Questo trasferimento dalla Mecca a Medina cambiò la storia del mondo.

BACKGROUND STORY
- •
All'inizio, alcuni dei Compagni non volevano trasferirsi a Madinah.
Non erano sicuri del perché Allah avrebbe permesso che accadessero loro cose brutte alla Mecca.
Come potevano gli adoratori di idoli maltrattarli, anche se non avevano fatto nulla di male?
Essi adoravano solo Allah e cercavano di vivere una vita dignitosa da musulmani.
Così Allah rivelò questa sura per insegnare loro ad essere pazienti e a confidare che Allah avrebbe fatto ciò che era meglio per loro.
Ognuno è messo alla prova in questa vita in modi diversi.
Alcuni sono messi alla prova con la loro salute (fisica, mentale, emotiva, ecc.
), alcuni con la loro ricchezza, alcuni con la loro famiglia e alcuni con la loro fede.
- •
Queste prove hanno lo scopo di mostrare se la persona è un vero credente o meno.
Ai credenti è chiesto di imparare una lezione dalla pazienza di Nuh, Ibrahim, Lut e Musa (A.
S.
), che sono menzionati in questa sura.
Tutti questi profeti dovettero spostarsi da un luogo all'altro per la loro fede.
Allah promette di prendersi cura dei credenti e chiede loro di trasferirsi in un altro luogo se non possono praticare liberamente la loro fede.
Alla fine, i credenti vincono sempre e i malvagi sono puniti.
{Riportato dall'Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM
- •
Come abbiamo menzionato nella Sura Qaf (50), l'alfabeto arabo ha 29 lettere; 14 di esse appaiono come lettere singole o in gruppi all'inizio di 29 sure, come Alif-Lam-Mim,
Ha-Mim, Ya-Sin, Sad e Nun.
L'Imam Ibn Kathir afferma nella sua spiegazione della Sura 2:1 che queste 14 lettere possono essere disposte in una frase araba che si traduce in: "Un testo saggio
con autorità, pieno di meraviglie.
" Sebbene gli studiosi musulmani abbiano cercato di spiegare queste 14 lettere, nessuno conosce il loro vero significato eccetto Allah.
- •
Il Profeta (ﷺ) disse: "Un credente forte è migliore e più amato da Allah di un credente debole, anche se c'è del bene in entrambi.
Cerca ciò che è bene per te.
Riponi la tua fiducia in Allah.
E non arrenderti mai.
Se ti succede qualcosa di brutto, non dire: 'Se avessi fatto questo, sarebbe potuto succedere quello.
' Invece, di': 'Questo è ciò che Allah ha deciso, e Allah fa ciò che vuole,' perché la parola 'se' apre la porta a Satana (Shaytan) per sussurrare.
" {Registrato dall'Imam Muslim}
- •
Questo hadith ci insegna che Allah ama il musulmano che è forte nella sua fede, istruzione, forma fisica, ricchezza e vita sociale.
Dovremmo fare ciò che è bene per noi e per gli altri, e non sprecare il nostro tempo ed energia in attività e discussioni dannose o insignificanti.
Dovremmo sempre riporre la nostra fiducia in Allah e non perdere mai la speranza.
Dovremmo essere pazienti nei momenti difficili.
Dovremmo sempre confidare che Allah faccia ciò che è meglio per noi, anche se non comprendiamo la saggezza che c'è dietro.
Il rimpianto non cambierà il passato, ma rovinerà il presente e il futuro.
Non dovremmo permettere a Shaytan di ingannarci.
La Prova
1Alif-Lam-Mim.
2Pensano forse gli uomini che quando dicono: "Crediamo!
", non saranno messi alla prova?
3Certamente abbiamo messo alla prova coloro che li hanno preceduti.
E in questo modo Allah mostrerà chiaramente coloro che dicono la verità e coloro che mentono.
4O pensano forse coloro che commettono il male di sfuggirci?
Quanto è errato il loro giudizio!
الٓمٓ1
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ2
وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ3
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّئَِّاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ4

WORDS OF WISDOM
- •
Questa vita è piena di prove.
Tutti vengono messi alla prova, non importa quanto siano buoni.
Il Profeta (ﷺ) disse che nessuno viene messo alla prova più dei profeti.
{Registrato dall'Imam Ahmad} Se pensi di non dover essere messo alla prova perché sei una brava persona, sarai come il tizio che sta di fronte a un toro,
pensando che il toro non lo attaccherà perché è vegetariano!
- •
Molte persone pensano che una 'prova' sia con qualcosa di negativo (morte, malattia, povertà e così via).
Ma una prova può essere sia con cose buone che cattive — come salute e malattia, ricchezza e povertà, forza e debolezza, e così via.
Allah dice nel Corano (21:35): "Vi mettiamo alla prova con il bene e con il male.
" Per esempio, sia Dawud (A.
S.
) che Faraone furono messi alla prova con l'autorità.
Dawud (A.
S.
) superò la prova e Faraone fallì.
Sia Sulaiman (A.
S.
) che Qarun furono messi alla prova con la ricchezza.
Sulaiman (A.
S.
) superò la prova e Qarun fallì.
Ayyub (A.
S.
) fu messo alla prova nella sua salute, ricchezza e famiglia.
Muhammad (ﷺ) fu messo alla prova in molti modi diversi, inclusa la morte dei suoi figli e di altri membri della famiglia, così come gli attacchi dei suoi
nemici.
- •
La parola 'prova' (fitnah in arabo), deriva da 'fatana', che significa fondere l'oro nel fuoco per ottenere oro puro e rimuovere le impurità.
Come dice Allah nei versetti 2-3, lo scopo principale delle prove è mostrare coloro che sono sinceri nella fede (come l'oro puro) e coloro con fede debole.


BACKGROUND STORY
- •
Sa'd ibn Abi Waqqas (R.
A.
) accettò l'Islam all'età di circa 17 anni, ed era uno dei 10 compagni ai quali il Profeta (ﷺ) disse che sarebbero andati in Jannah (Paradiso).
Sa'd (R.
A.
) disse di essere sempre stato buono con sua madre, ma quando accettò l'Islam lei si arrabbiò molto con lui.
Lei minacciò: "Se non abbandoni questa nuova religione, non mangerò né berrò finché non morirò e la gente dirà: 'Vergogna a te per aver ucciso tua madre!
'" Lui la supplicò: "Ti prego, non farlo perché non abbandonerò mai l'Islam.
" Tuttavia, lei non lo ascoltò e si lasciò morire di fame per 3 giorni, finché non divenne molto debole.
Lui si lamentò con il Profeta (ﷺ) riguardo a sua madre, così fu rivelato il versetto 8 di questa surah.
- •
Sa'd (R.
A.
) disse a sua madre: "Mia cara mamma!
Anche se avessi 100 anime e ti lasciassero il corpo una ad una, non rinuncerei mai alla mia fede.
Quindi, sta a te decidere se vuoi mangiare o no.
" Alla fine, quando sentì che lui era molto serio riguardo all'Islam, lei ricominciò a mangiare e a bere.
{Registrato da Imam Muslim e Imam At-Tirmidhi}

WORDS OF WISDOM
- •
Come Sa'd (R.
A.
), anche i profeti hanno dovuto affrontare membri della famiglia miscredenti.
Questa è stata probabilmente una delle sfide più grandi che i profeti hanno dovuto superare.
La ragione è che la gente avrebbe detto: "Se quest'uomo fosse davvero un profeta, la sua famiglia sarebbe la prima a credere nel suo messaggio.
" Altre persone avrebbero usato questo come scusa per non credere.
La maggior parte dei profeti menzionati in questa sura aveva alcuni parenti stretti che li hanno rinnegati: il padre di Ibrahim (A.
S.
) era un miscredente; il figlio e la moglie di Nuh (A.
S.
) erano miscredenti; la moglie di Lut (A.
S.
) era una miscredente; e Abu Lahab, lo zio del Profeta Muhammad (ﷺ), era un miscredente.

SIDE STORY
- •
Nell'Islam, è importante avere fede in Allah e compiere buone azioni.
Per questo il Corano menziona "coloro che credono e compiono il bene" in molti punti, inclusi i versetti 7 e 9 qui sotto.
Non basta solo dire di essere un buon musulmano; le persone devono vedere l'Islam anche nelle tue azioni.
C'era un uomo che tornava a casa con i suoi due figli dalla scuola di hifz (dove memorizzavano il Corano).
Passarono accanto a un vecchio contadino che stava pregando due rak'ah dopo la salah di Zuhr nella sua piccola fattoria.
I bambini notarono le scarpe vecchie e strappate del contadino che erano dietro di lui.
Iniziarono a prendere in giro le sue scarpe.
Uno di loro disse: "Facciamo uno scherzo al contadino bruciandogli le scarpe e godiamoci la scena osservandolo da dietro questo grande albero.
" L'altro bambino disse: "No!
Abbi rahmah (misericordia).
Possiamo semplicemente buttare le sue scarpe nel fiume e scappare prima che ci prenda.
"
- •
Il padre non gradì il loro piano malvagio e disse a entrambi: "Ragazzi!
Che senso ha far soffrire quest'uomo povero?
Se andate alla scuola di hifz, lasciate che le persone vedano il Corano nelle vostre azioni.
Che ne dite se mettiamo tre dinari d'oro dentro le sue scarpe e lo osserviamo da dietro quel grande albero?
" Acconsentirono all'idea.
- •
Quando il vecchio finì la salah, andò a prendere le sue scarpe e fu sorpreso di trovare l'oro nelle sue scarpe.
Il contadino iniziò a piangere.
Disse: "Alhamdu-lillah per aver risposto alla mia du'a.
Mia moglie è malata e non potevo permettermi di comprarle le medicine.
" Vedendo questo, il padre e i suoi figli si commossero molto.
Il padre disse: "Non è forse molto meglio di fargli uno scherzo e renderlo infelice solo per divertimento?
"

I Veri Credenti
5Chi spera di incontrare Allah, sappia che il termine fissato da Allah giungerà certamente.
Egli ascolta e conosce ogni cosa.
6E chiunque si sacrifica nella causa di Allah, lo fa solo per il proprio bene.
In verità Allah non ha bisogno di nessuna delle Sue creature.
7Quanto a coloro che credono e compiono il bene, li purificheremo certamente dai loro peccati e li ricompenseremo secondo il meglio di ciò che facevano.
8E abbiamo ordinato agli uomini di trattare bene i loro genitori.
Ma se ti spingono ad associare a Me idoli – di cui sai che sono falsi – non obbedire loro.
A Me tutti ritornerete, e allora vi farò comprendere ciò che avete fatto.
9Quanto a coloro che credono e compiono il bene, li uniremo certamente ai fedeli.
مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ5
وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ6
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ7
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ9
Gli Ipocriti
10Ci sono alcuni che dicono: "Crediamo in Allah," ma quando subiscono per la causa di Allah, scambiano il maltrattamento della gente per il castigo di Allah.
Ma quando la vittoria viene dal tuo Signore, essi dicono certamente 'ai credenti': "Siamo sempre stati con voi.
" Allah non conosce forse meglio ciò che è nei cuori di tutta la Sua creazione?
11Allah paleserà chiaramente coloro che sono credenti e coloro che sono ipocriti.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَ لَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ10
وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ11

BACKGROUND STORY
- •
Gli idolatri meccani dissero ad alcuni nuovi musulmani: "Lasciate questa fede.
E nel caso ci sia effettivamente vita dopo la morte, promettiamo di assumerci la responsabilità dei vostri peccati e di essere puniti al vostro posto.
" Più tardi, furono rivelati i versetti 12-13, affermando che ognuno sarà responsabile solo per sé stesso.
Quegli idolatri pagheranno il prezzo per aver sviato gli altri.
{Riportato da Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi}

Falsa promessa
12I miscredenti dicono ai credenti: "Seguite la nostra via, e noi porteremo il peso dei vostri peccati.
" Ma essi non porterebbero mai nulla dei peccati dei credenti.
Essi mentono semplicemente.
13Eppure porteranno certamente i loro propri fardelli, così come i fardelli di altri in aggiunta ai loro.
E saranno certamente interrogati nel Giorno del Giudizio riguardo alle menzogne che hanno inventato.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ12
وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسَۡٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ13

BACKGROUND STORY
- •
Nuh (A.
S.
) invitò il suo popolo all'Islam per 950 anni, ma essi si rifiutarono di credere al suo messaggio.
Si presero persino gioco di lui mentre costruiva l'Arca prima del Diluvio.
Alcuni gli dissero: "Quale pazzo costruirebbe una nave nel deserto?
" Altri dissero: "Nuh ha fallito come profeta, vediamo se avrà successo come falegname!
" Quando finalmente giunse il Diluvio, i malvagi furono distrutti e Allah salvò Nuh (A.
S.
) e i suoi seguaci.
- •
Allo stesso modo, il popolo di Ibrahim (A.
S.
) adorò gli idoli per generazioni.
Seguirono semplicemente i loro genitori ciecamente.
Quando Ibrahim (A.
S.
) cercò di correggerli, si rifiutarono di cambiare, perché si sentivano a loro agio nel fare ciò che facevano i loro amici e genitori.
Alla fine, Ibrahim (A.
S.
) distrusse i loro idoli impotenti.
Il suo popolo infuriato volle vendicarsi bruciandolo, ma Allah lo salvò dal fuoco (21:51-71).
- •
Allah salvò anche Lut (A.
S.
), Shu'aib (A.
S.
), Musa (A.
S.
), così come altri profeti, e distrusse i loro nemici.
Questo è un messaggio ai musulmani maltrattati che Allah è sempre lì per proteggerli se ripongono la loro fiducia in Lui.
{Registrato da Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}


WORDS OF WISDOM
- •
Il Profeta (ﷺ) disse al suo giovane cugino, 'Abdullah ibn 'Abbas (R.
A.
): "O giovane!
Lascia che ti insegni alcune parole (di consiglio).
Tieni a mente Allah, ed Egli ti proteggerà.
Tieni a mente Allah, ed Egli sarà sempre al tuo fianco.
Se chiedi qualcosa, chiedi ad Allah.
E se cerchi aiuto, cercalo da Allah.
Sappi che se la gente del mondo si unisse per farti del bene, non potrebbe farti del bene a meno che Allah non l'abbia decretato.
E se si unissero per farti del male, non potrebbero farti del male a meno che Allah non l'abbia decretato.
Le penne sono state sollevate e le pagine si sono asciugate.
" {Registrato dall'Imam At-Tirmidhi}
- •
In un'altra versione, egli disse: "Tieni a mente Allah, ed Egli sarà sempre al tuo fianco.
Conosci Allah nei momenti di agiatezza, ed Egli si prenderà cura di te nei momenti difficili.
Sappi che ciò che ti ha mancato non ti sarebbe potuto accadere, e ciò che ti è accaduto non ti avrebbe potuto mancare.
Sappi che con la pazienza viene la vittoria, e con la difficoltà viene il sollievo, e con l'avversità viene la facilità.
" {Registrato dall'Imam Ahmad}
Il popolo di Nuh distrutto
14In verità inviammo Nuh al suo popolo, ed egli dimorò tra loro per mille anni meno cinquanta.
Poi il Diluvio li colpì mentre erano intenti a commettere ingiustizie.
15Ma lo salvammo, lui e coloro che erano nell'Arca, facendone un segno per tutti i popoli.
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ14
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ15
IL POPOLO DI IBRAHIM
16E rammenta quando Ibrahim disse al suo popolo: "Adorate Allah e siate timorati di Lui.
Questo è meglio per voi, se solo sapeste.
"
17Ciò che adorate all'infuori di Allah non sono che idoli, e non fate altro che inventare menzogne su di essi.
In verità, coloro che adorate all'infuori di Allah non possono procurarvi alcun sostentamento.
Cercate dunque il sostentamento solo presso Allah, adoratelo e siateGli riconoscenti.
A Lui sarete tutti ricondotti.
وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ16
إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ17
Ammonimento al popolo di Ibrahim
18Se perseverate nel rifiuto, così fecero molte comunità prima di voi.
Il compito del Messaggero è solo quello di trasmettere il messaggio in modo chiaro.
19Non osservano forse come Allah dà inizio alla creazione e poi la riporta in vita?
Ciò è certamente facile per Allah.
20Di': "Percorrete la terra e osservate come Egli ha dato inizio alla creazione; poi Allah la ricreerà.
In verità Allah ha potere su tutte le cose.
"
21Egli castiga chi vuole e mostra misericordia a chi vuole.
E a Lui sarete ricondotti.
22Non potete sfuggirgli sulla terra né nei cieli.
E non avete alcun patrono né soccorritore all'infuori di Allah.
23Quanto a coloro che rinnegano i segni di Allah e l'incontro con Lui, essi non possono sperare nella Mia misericordia.
E subiranno un castigo doloroso.
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ18
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِير19
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ20
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ21
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير22
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم23
Ibrahim vince
24Ma la risposta del suo popolo fu: "Uccidetelo!
" o "Bruciatelo!
".
Ma Allah lo salvò dal fuoco.
In verità, in ciò vi sono segni per gente che crede.
25Disse al suo popolo: "Avete preso idoli invece di Allah, solo per mantenere la vostra amicizia reciproca in questa vita.
Ma nel Giorno del Giudizio vi rinnegherete e vi maledirete a vicenda.
La vostra dimora sarà il Fuoco, e non avrete alcun soccorritore!
"
26Così Lut credette in lui.
E Ibrahim disse: "Io emigro per il mio Signore.
In verità, Egli è l'Onnipotente, il Saggio.
"
27Gli concedemmo Isacco e Giacobbe, e stabilimmo la profezia e la Rivelazione nella sua discendenza.
Gli demmo la sua ricompensa in questa vita, e nell'Aldilà sarà certamente tra i fedeli.
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ24
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ25
فََٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ26
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ27
IL POPOLO DI LUT
28E [ricorda] Lot, quando disse al suo popolo: «In verità commettete un'ignominia che nessuno al mondo ha mai commesso prima di voi.
29Vi accostate agli uomini, tagliate la strada e commettete nefandezze nei vostri convegni?
» La sola risposta del suo popolo fu: «Facci venire il castigo di Allah, se sei tra i veridici».
30Lot invocò: «Signore mio, aiutami contro il popolo dei corruttori».
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ28
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ29
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ30
Ibrahim visitato dagli angeli
31Quando i Nostri angeli messaggeri vennero da Ibrahim con la buona novella 'della nascita di Ishaq', dissero: "Noi distruggeremo la gente di questa città 'di Lut', perché la
sua gente ha commesso ingiustizie.
"
32Egli disse: "Ma Lut è lì!
" Essi risposero: "Noi sappiamo molto bene chi c'è lì.
Certamente salveremo lui e la sua famiglia--eccetto sua moglie, che è tra i dannati.
"
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ31
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ32
La distruzione del popolo di Lut
33E quando i Nostri angeli messaggeri giunsero a Lot, egli fu angosciato e preoccupato dal loro arrivo.
Dissero: "Non temere né preoccuparti.
Ti salveremo certamente, te e la tua famiglia – eccetto tua moglie, che è tra i dannati.
Stiamo certamente facendo scendere una punizione dal cielo sulla gente di questa città per aver oltrepassato ogni limite.
"
34Stiamo certamente facendo scendere una punizione dal cielo sulla gente di questa città per aver oltrepassato ogni limite.
35E in verità lasciammo alcune delle sue rovine come una chiara lezione per coloro che comprendono.
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ33
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ34
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ35
How to study Surah Al-'Ankabût with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.