Os Profetas
الأنبِيَاء
الانبیاء
Surah Al-Anbiyâ' for kids content
Profeta Nuh
76E quando Noé Nos invocou anteriormente, Nós o atendemos e o salvamos, a ele e à sua família, do grande sofrimento.
77E Nós o socorremos contra aqueles que desmentiram Nossos sinais.
Eles eram, de fato, um povo perverso, e Nós os afogamos a todos.
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ76
وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ77

BACKGROUND STORY
- •
Uma noite, o rebanho de ovelhas de um homem invadiu a fazenda de outro homem, comendo e destruindo toda a sua produção.
Quando os dois homens foram a Dawood (A.
S.
) para julgamento, ele decidiu que o pastor deveria compensar o dano entregando seus animais ao dono da fazenda.
- •
Ao saírem, os dois homens encontraram o jovem Sulaiman (A.
S.
) e o pastor se queixou a ele.
Sulaiman (A.
S.
) discutiu o caso com seu pai e sugeriu uma solução melhor.
Ele disse que as ovelhas deveriam ficar com o homem que perdeu sua produção para que ele pudesse se beneficiar do leite e da lã delas, enquanto o
pastor trabalhava na fazenda até que ela ficasse tão boa quanto era antes.
Eventualmente, o fazendeiro recuperaria sua fazenda em perfeitas condições, e as ovelhas seriam devolvidas ao pastor.
Dawood (A.
S.
) ficou impressionado com a sabedoria de seu filho e aprovou seu justo julgamento imediatamente.
{Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

PROFETA DAUD E PROFETA SULAIMAN
78E lembra-te de quando Dawood e Sulaiman julgaram o caso das plantações arruinadas à noite pelas ovelhas de alguém, e Nós fomos testemunhas dos seus julgamentos.
79E Nós guiamos o jovem Sulaiman a uma melhor solução, e concedemos a cada um deles sabedoria e conhecimento.
E fizemos as montanhas, assim como os pássaros, recitar Nossos louvores junto com Dawood.
E Nós fizemos tudo isso.
80E Nós o ensinamos a arte de fazer armaduras para vos proteger na batalha.
Sereis então gratos?
81E Nós submetemos os ventos ao serviço de Sulaiman, viajando por seu comando para a terra que Nós abençoamos.
E Nós tínhamos pleno conhecimento de tudo.
82E Nós fizemos alguns jinn mergulhar para ele, e realizar outras tarefas.
E Nós os mantivemos sob controle.
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ78
فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ79
وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ80
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ81
وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ82
Profeta Ayyub
83E lembra-te de Aiyub, quando clamou ao seu Senhor: 'O mal me tem mortificado, e Tu és o Mais Misericordioso dos misericordiosos!
'
84Então Nós o atendemos, removemos o mal que o afligia, e lhe restituímos a família, duplicando-a, como uma misericórdia de Nossa parte e uma recordação para os adoradores.
وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ83
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ84
Mais Profetas
85E menciona Isma'il, Idris e Zul-Kifl.
Todos eles foram pacientes.
86Nós os introduzimos em Nossa misericórdia — eles eram verdadeiramente entre os fiéis.
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ85
وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ86
PROFETA YUNUS
87E quando o Homem da Baleia partiu do seu povo irado, pensando que não o apertaríamos.
Então ele clamou nas profundezas da escuridão: 'Não há divindade senão Tu!
Glorificado sejas Tu!
Eu, na verdade, fui dos injustos.
'
88Então Nós o atendemos e o livramos da angústia.
E assim também Nós salvamos os crentes.
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ87
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ88
PROFETA ZACARIAS
89E 'recorda' quando Zacarias clamou ao seu Senhor: 'Meu Senhor!
Não me deixes sem descendência, embora Sejas o melhor dos que permanecem 'quando todos morrem'.
'
90Então Nós o atendemos, concedemos-lhe Yahya e curamos sua esposa.
16 Eles, de fato, apressavam-se em fazer o bem e Nos invocavam com esperança e temor, humilhando-se totalmente a Nós.
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ89
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ90
Maryam e o Profeta Isa
91E (recorda-te) daquela que guardou a sua castidade, e nela insuflamos do Nosso Espírito, e dela e de seu filho fizemos um sinal para a humanidade.
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ91
Um Caminho
92Ó profetas!
Certamente, esta vossa religião é uma só, e Eu sou o vosso Senhor; adorai-Me, pois, somente a Mim.
93Contudo, as pessoas a dividiram em grupos.
Porém, todos retornarão a Nós.
94Assim, quem praticar o bem e for crente, jamais lhe será negada a recompensa por seus esforços – Nós estamos registrando tudo.
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ92
وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ93
فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ94
O Povo do Inferno
95É impossível para uma sociedade que Nós destruímos voltar a erguer-se,
96até que Ya'juj e Ma'juj tenham se soltado da barreira, descendo em massa de cada colina.
97Agora, a verdadeira promessa 'do Juízo' é quase uma realidade, então os descrentes imediatamente fitarão 'com horror, clamando: 'Oh não!
Estamos perdidos!
Fomos realmente descuidados com isso.
Na verdade, agimos mal.
'
98Certamente vós, 'descrentes', e quaisquer 'ídolos' que adorais em vez de Allah, sereis o combustível do Inferno.
Todos vós ireis entrar nele.
99Se esses 'ídolos' fossem deuses verdadeiros, eles não teriam entrado nele.
Mas todos eles ficarão presos lá para sempre.
100Nela, eles estarão sibilando, e não poderão ouvir.
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ95
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ96
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ97
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ98
لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ99
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ100

BACKGROUND STORY
- •
Quando o versículo 21:98 foi revelado (advertindo os idólatras de que seus objetos de adoração estariam no Inferno), 'Abdullah ibn Az-Ziba'ra, um poeta que estava sempre atacando o
Islã, argumentou com o Profeta (ﷺ): "Se este versículo é verdadeiro, então 'Isa (A.
S.
) e os anjos também estariam no Inferno porque foram adorados por algumas pessoas!
" Outros idólatras começaram a rir e aplaudir, como se ele tivesse vencido o debate.
- •
O Profeta (ﷺ) o corrigiu dizendo que o versículo está claramente falando sobre objetos como ídolos (não pessoas).
Mais importante, 'Isa (A.
S.
) e os anjos nunca pediram a ninguém para adorá-los.
Então 21:101 foi revelado para apoiar o que o Profeta (ﷺ) disse.
- •
Mais tarde, quando o exército muçulmano tomou Meca, 'Abdullah (R.
A.
) escapou para o Iêmen.
Então ele voltou, pediu desculpas ao Profeta (ﷺ) e aceitou o Islã.
{Imam Al-Qurtubi & Imam Al-Baghawi}
Os Habitantes do Paraíso
101Quanto àqueles que já merecem Nossas bênçãos, serão mantidos longe do Inferno,
102nem sequer ouvirão seu sibilar.
E desfrutarão de tudo o que suas almas desejarem, eternamente.
103O supremo horror 'daquele Dia' não os afligirá.
E os anjos os receberão, 'dizendo:" "Este é o vosso Dia, que vos foi prometido.
"
104Naquele Dia, enrolaremos os céus com facilidade, como um escritor enrola um pergaminho.
Assim como criamos a todos pela primeira vez, os ressuscitaremos.
Esta é uma promessa verdadeira de Nós – Nós sempre cumprimos Nossa palavra.
105E, certamente, escrevemos nos livros sagrados, assim como no Livro Mestre: 'Meus servos fiéis herdarão a terra'.
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ101
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ102
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ103
يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ104
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ105
CONSELHO AO PROFETA
106Certamente, este Alcorão é suficiente como uma admoestação para os adoradores fiéis.
107Nós te enviamos, Ó Profeta, apenas como uma misericórdia para os mundos.
108Dize: "O que me foi revelado é isto: Vosso Deus é um Deus Único.
Então vos submetereis?
"
109Se eles se afastarem, então dize: "Eu vos adverti a todos igualmente.
Não sei se o que vos é ameaçado está próximo ou distante.
"
110Ele certamente sabe o que dizeis em voz alta e o que ocultais.
111Não sei se este 'atraso' é um teste para você ou 'uma oportunidade' de aproveitar a vida 'por apenas um pouco'.
112No final, o Profeta disse: 'Ó meu Senhor!
Julga 'entre nós' com a verdade.
E nosso Senhor é o Mais Bondoso - Nós buscamos Sua ajuda contra vossas alegações.
'
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ106
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ107
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ108
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ109
إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ110
وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ111
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ112
How to study Surah Al-Anbiyâ' with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.