The Prophets
الأنبِيَاء
الانبیاء
Surah Al-Anbiyâ' for kids content
Profeta Nuh
76Y (recuerda) cuando Noé nos había clamado antes, así que le respondimos y lo salvamos a él y a su familia del gran sufrimiento.
77Y lo auxiliamos contra aquellos que desmintieron Nuestros signos. Eran verdaderamente un pueblo malvado, así que los ahogamos a todos.
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ76
وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ77

HISTORIA DE FONDO
- •
Una noche, el rebaño de ovejas de un hombre se adentró en la granja de otro, comiendo y destruyendo toda su cosecha.
Cuando los dos hombres acudieron a Dawood (A.S.) en busca de juicio, él dictaminó que el pastor debía compensar el daño entregando sus animales al dueño de la granja.
- •
Al salir, los dos hombres se encontraron con el joven Sulaiman (A.S.) y el pastor se quejó ante él. Sulaiman (A.S.) discutió el caso con su padre y propuso una solución mejor.
Dijo que las ovejas debían quedarse con el hombre que perdió su cosecha para que pudiera beneficiarse de su leche y lana, mientras el pastor trabajaba en la granja hasta que esta volviera a estar tan bien como antes.
Finalmente, el granjero recuperaría su granja en perfectas condiciones, y las ovejas serían devueltas al pastor. Dawood (A.S.) quedó impresionado por la sabiduría de su hijo y aprobó su justo juicio inmediatamente. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

Profeta David y Profeta Salomón
78Y recuerda cuando David y Salomón emitieron juicios sobre el caso de los cultivos arruinados de noche por las ovejas de alguien, y Nosotros fuimos testigos de sus juicios.
79Nosotros guiamos al joven Salomón a una mejor solución, y concedimos a cada uno de ellos sabiduría y conocimiento. Hicimos que las montañas, así como los pájaros, recitaran Nuestras alabanzas junto con David. Así lo hicimos.
80Y le enseñamos el arte de fabricar cotas de malla para protegeros en la batalla. ¿Acaso seréis entonces agradecidos?
81Y sometimos a Salomón los vientos impetuosos, viajando por su mandato a la tierra que Nosotros bendijimos. Nosotros teníamos pleno conocimiento de todo.
82Y le sometimos a algunos genios que buceaban para él y realizaban otras tareas. Los mantuvimos bajo Nuestro control.
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ78
فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ79
وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ80
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ81
وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ82
Profeta Ayyub
83Y recuerda cuando Ayyub clamó a su Señor: «Me ha alcanzado el sufrimiento, y Tú eres el Más Misericordioso de los misericordiosos».
84Así que le respondimos, le retiramos el daño, y le devolvimos a su familia, y con ellos otro tanto, como una misericordia de Nuestra parte y una lección para los adoradores fieles.
وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ83
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ84
MÁS PROFETAS
85Y menciona a Isma'il, Idris y Zul-Kifl. Todos ellos fueron pacientes.
86Los introdujimos en Nuestra misericordia; en verdad, estaban entre los creyentes.
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ85
وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ86
Profeta Yunus
87Y recuerda cuando el Hombre de la Ballena se fue enojado de su pueblo, pensando que no lo castigaríamos. Entonces clamó en las profundidades de la oscuridad: "No hay dios digno de adoración sino Tú. ¡Glorificado seas Tú! Verdaderamente he sido de los injustos".
88Así que le respondimos y lo salvamos de la angustia. Y de la misma manera salvamos a los verdaderos creyentes.
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ87
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ88
Profeta Zacarías
89Y (recuerda) cuando Zacarías clamó a su Señor: '¡Señor mío! No me dejes sin descendencia, aunque Tú eres el mejor de los herederos.'
90Entonces le respondimos, le concedimos a Yahya y curamos a su esposa. Ellos verdaderamente competían en las buenas obras y nos invocaban con esperanza y temor, humillándose totalmente ante Nosotros.
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ89
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ90
Maryam y Profeta Isa
91Y 'recuerda' a aquella que guardó su dignidad, y así le insuflamos un alma de Nuestra creación 'en su vientre', haciéndola a ella y a su hijo un signo para todos los pueblos.
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ91
Un Solo Camino
92¡Oh profetas! Ciertamente, esta religión vuestra es una sola, y Yo soy vuestro Señor, así pues, adoradme solo a Mí.
93Mas la gente la ha dividido en sectas. Pero todos ellos regresarán a Nosotros.
94Así pues, quien obre bien y sea creyente, no se le negará jamás la recompensa por sus esfuerzos. Nosotros lo estamos registrando todo.
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ92
وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ93
فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ94
Los Habitantes del Infierno
95Es imposible para una sociedad que hemos destruido que vuelva a levantarse,
96hasta que Ya'yuy y Ma'yuy se hayan soltado de la barrera, precipitándose de toda altura.
97Y la promesa verdadera [del Juicio] se acerca, y he aquí que los que no creyeron se quedarán con la mirada fija [de horror], exclamando: '¡Ay de nosotros! ¡Estamos perdidos! ¡Hemos sido realmente negligentes al respecto! ¡En verdad, hemos sido injustos!'
98En verdad, vosotros y lo que adoráis en vez de Allah seréis el combustible del Infierno. Todos vosotros entraréis en él.
99Si esos fueran dioses, no habrían entrado en él. Pero todos ellos permanecerán allí para siempre.
100En ella jadearán, y no podrán oír.
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ95
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ96
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ97
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ98
لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ99
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ100

HISTORIA DE FONDO
- •
Cuando se reveló el versículo 21:98 (advirtiendo a los idólatras que sus objetos de adoración estarían en el Infierno), 'Abdullah ibn Az-Ziba'ra, un poeta que siempre atacaba el Islam, discutió con el Profeta (ﷺ): "Si este versículo es cierto, entonces 'Isa (A.S.) y los ángeles
también estarían en el Infierno porque han sido adorados por algunas personas". Otros idólatras comenzaron a reír y aplaudir, como si él hubiera ganado el debate.
- •
El Profeta (ﷺ) lo corrigió diciendo que el versículo habla claramente de objetos como ídolos (no de personas). Más importante aún, 'Isa (A.S.) y los ángeles nunca han pedido a nadie que los adore. Luego se reveló el 21:101 para apoyar lo que dijo el Profeta (ﷺ).
- •
Más tarde, cuando el ejército musulmán tomó La Meca, 'Abdullah (R.A.) escapó a Yemen. Luego regresó, se disculpó con el Profeta (ﷺ) y aceptó el Islam. {Imam Al-Qurtubi e Imam Al-Baghawi}
La gente del Paraíso
101En cuanto a aquellos a quienes ya les corresponden Nuestras bendiciones, serán mantenidos lejos del Infierno,
102ni siquiera oirán su silbido. Y disfrutarán para siempre de cuanto sus almas deseen.
103El horror supremo 'de ese Día' no los perturbará. Y los ángeles los recibirán, 'diciendo:" "Este es vuestro Día, el que os fue prometido."
104Ese Día plegaremos los cielos con la misma facilidad con que se pliega un pergamino. Así como los creamos la primera vez, los resucitaremos. Esta es una verdadera promesa Nuestra; Nosotros siempre cumplimos Nuestra palabra.
105Y ciertamente hemos escrito en los libros sagrados, como en el Libro Maestro: 'Mis siervos justos heredarán la tierra'.
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ101
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ102
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ103
يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ104
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ105
Consejo al Profeta
106Ciertamente, este Corán es suficiente como recordatorio para los adoradores fieles.
107Te hemos enviado, ¡oh Profeta!, únicamente como una misericordia para los mundos.
108Di: "Lo que me ha sido revelado es esto: Vuestro Dios es un Dios Único. ¿Os someteréis entonces?"
109Si se apartan, entonces di: "Os he advertido a todos por igual. No sé si aquello con lo que se os amenaza está cerca o lejos."
110Él sabe con certeza lo que manifestáis y lo que ocultáis.
111No sé si esta 'demora' es una prueba para ti o 'una oportunidad' para disfrutar la vida solo por un breve tiempo.
112'Al final, dijo el Profeta: '¡Señor mío! Juzga 'entre nosotros' con la verdad. Y nuestro Señor es el Más Bondadoso-Buscamos Su ayuda contra vuestras pretensiones.'
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ106
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ107
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ108
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ109
إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ110
وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ111
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ112