Surah 6
Volume 2

Trzoda

الأنْعَام

الانعام

Surah Al-An'âm for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Allah posiada nieskończoną wiedzę i moc.

  • Allah nie ma równego sobie, towarzyszki ani dzieci, wbrew twierdzeniom niewiernych.

  • Wszystko zostało stworzone, aby nam służyć, abyśmy my służyli naszemu Stwórcy.

  • Powinniśmy być wdzięczni Allahowi za Jego liczne błogosławieństwa.

  • Bałwochwalcy są krytykowani za wyśmiewanie prawdy, żądanie absurdalnych rzeczy oraz za ich złe wierzenia i praktyki.

  • Mekkańscy odrzucający dowiadują się, że nie mają usprawiedliwienia za odrzucenie Proroka i Koranu.

  • Obowiązkiem Proroka jest jasne przekazanie przesłania, ale nie jest on odpowiedzialny za tych, którzy odrzucają prawdę.

  • Allah zawsze wspierał Swoich proroków (jak Ibrahim i Muhammad) potężnymi argumentami przeciwko ich zbłąkanym ludziom.

  • Allah ma moc wskrzesić wszystkich na sąd.

  • Gdy człowiek umrze, nie będzie dla niego drugiej szansy.

  • Allah ustanowił ważne zasady dotyczące tego, co jest dla nas dobre, a co złe.

  • Tylko Allah ma prawo decydować, co jest halal, a co haram.

  • Allah jest bardzo miłosierny, lecz jest też surowy w karze.

  • Allah nie będzie niesprawiedliwy wobec nikogo w Dniu Sądu.

  • Kto uczyni dobry uczynek, otrzyma dziesięć nagród, lecz kto uczyni zły uczynek, ukarany zostanie tylko za jeden grzech.

  • To życie jest próbą.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś mógłby zapytać: „Skoro bałwochwalstwo nie ma sensu, to dlaczego tak wielu ludzi oddawało cześć bożkom na przestrzeni dziejów?

    ” Jak wspomniano w **Surze 16**, musimy zrozumieć, że ludzie są z natury religijni.

    Oznacza to, że potrzebują w coś wierzyć, niezależnie od tego, czy ma to sens, czy nie.

    Jednak wielu ludzi nie lubi obowiązków religijnych, takich jak modlitwa, post i płacenie zakatu.

    Dlatego dla tych ludzi bardzo wygodne jest oddawanie czci bożkom, wiedząc, że te posągi nigdy niczego od nich nie zażądają.

    Allah jest Jedynym, który nas stworzył, i dlatego tylko On ma prawo być czczony.

    Zawsze krytykuje bałwochwalców, mówiąc im, że te bożki:

  • * Są bez życia i niczego nie mogą stworzyć.

    Same są rzeźbione przez ludzi.

Przestroga dla bałwochwalców

1Wszelka chwała należy do Allaha, Który stworzył niebiosa i ziemię, i uczynił ciemność i światło.

Mimo to niewierni czynią innych równymi swojemu Panu.

2To On jest Tym, który stworzył was z gliny, następnie wyznaczył czas waszej śmierci i inny czas, znany tylko Jemu, na wasze zmartwychwstanie—a jednak wy nadal wątpicie!

3On jest Jedynym Prawdziwym Bogiem w niebiosach i na ziemi.

On wie, co ukrywacie i co ujawniacie, i wie, co czynicie.

4Ilekroć przychodzi do nich jakiś znak od ich Pana, oni odwracają się od niego.

5Oni już odrzucili prawdę, kiedy ona do nich przyszła, więc wkrótce spotkają ich konsekwencje ich szyderstw.

6Czyż nie widzieli, jak wiele 'złych' ludów zniszczyliśmy przed nimi?

Umocniliśmy ich na ziemi bardziej niż was, Mekkańczycy.

Zesłaliśmy im obfity deszcz i sprawiliśmy, że rzeki płynęły u ich stóp.

W końcu zniszczyliśmy ich za ich grzechy i zastąpiliśmy ich innymi ludami.

7Gdybyśmy zesłali tobie, Proroku, fizyczną Księgę, jakiej żądali, i dotknęliby jej własnymi rękami, i tak niewierni powiedzieliby: 'To jest tylko czysta magia!

'

8Mówią: 'Dlaczego nie zstąpił do niego żaden widzialny anioł, aby go 'wspierać'?

' Ale gdybyśmy zesłali anioła, byłoby po nich i nigdy nie dano by im żadnego dodatkowego czasu.

9A gdybyśmy zesłali anioła, z pewnością uczynilibyśmy go podobnym do człowieka, pozostawiając ich bardziej zagubionymi, niż są już teraz.

10Zaprawdę, inni posłańcy byli wyśmiewani przed tobą, Proroku, lecz tych, którzy z nich szydzili, spotkało to, z czego się naśmiewali.

11Powiedz: „Wędrujcie po ziemi i zobaczcie, jaki był koniec tych, którzy zaprzeczali.

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ1

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ2

وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ3

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ4

فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ5

أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ6

وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ7

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ8

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ9

وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ10

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Pewnego dnia Hamzah podróżował przez Nowy Jork i postanowił pójść do fryzjera na strzyżenie.

    Kiedy fryzjer John zaczął pracować, on i Hamzah nawiązali dobrą rozmowę.

    Rozmawiali o różnych rzeczach, od pogody po istnienie Boga.

    Fryzjer powiedział, że nie wierzy w istnienie Boga.

    Kiedy Hamzah zapytał dlaczego nie, odpowiedział: „Gdyby Bóg istniał, nie byłoby problemów na świecie.

    Jak miłujący Bóg może dopuszczać zło i cierpienie?

  • Hamzah spojrzał przez okno i zobaczył mężczyznę z długimi, nieuporządkowanymi włosami siedzącego na ławce po drugiej stronie ulicy.

    Powiedział fryzjerowi: „Spójrz!

    Ten mężczyzna z długimi, nieuporządkowanymi włosami jest dowodem na to, że fryzjerzy nie istnieją!

    ” Fryzjer był zaskoczony komentarzem Hamzaha i powiedział: „Ale to nieprawda.

    Ja istnieję, ale on nigdy do mnie nie przyszedł, żeby poprawić swoje włosy.

    ” Hamzah odpowiedział: „Właśnie o to chodzi!

    Bóg istnieje, ale wielu ludzi nigdy nie przychodzi do Niego, aby naprawić swoje życie.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ta sura oferuje liczne dowody na **istnienie Allaha**, począwszy od wspaniałych rzeczy, które stworzył, po niezliczone błogosławieństwa, którymi obdarza swoje stworzenie.

    Problem polega na tym, że wielu ludzi odwraca się od Allaha, zaprzecza Mu, a nawet nadużywa Jego błogosławieństw, nie oddając Mu czci ani nie dziękując Mu za Jego

    łaski.

    **Wersety 12-21** nakazują ludziom otworzyć oczy i użyć rozumu.

    Jeśli to zrobią, bez wątpienia dojdą do wniosku, że Allah jest Jedynym, który zasługuje na ich kult i że nie ma On sobie równych.

  • Warto zauważyć, że czasami Allah może pozwolić, aby złe rzeczy spotkały dobrych ludzi jako **próbę** dla nich.

    Ponadto, może nie od razu odpowiadać na ich modlitwy z dobrych powodów znanych tylko Jemu.

    Czasami rozumiemy mądrość stojącą za życiowymi próbami; czasami nie.

    Ostatecznie ufamy, że Allah czyni to, co jest dla nas najlepsze.

    Wiara, że Allah zawsze jest przy Swoich sługach, daje nam nadzieję, że pomoże nam w trudnych chwilach, pobłogosławi nas sukcesem i uhonoruje nas Swoimi wielkimi nagrodami za naszą

    cierpliwość – czy to w tym życiu, czy w Następnym.

    Ta nadzieja nadaje sens i cel wszystkiemu, co nas spotyka, włączając w to zło i cierpienie.

    Ci, którzy nie wierzą w Boga, rzadziej posiadają tę nadzieję.

PYTANIA DO ZAPRZECZAJĄCYCH

12Zapytaj ich, o Proroku: "Do kogo należy wszystko w niebiosach i na ziemi?

" Powiedz: "Do Allaha!

" On przepisał Sobie miłosierdzie.

On z pewnością zgromadzi was wszystkich w Dniu Zmartwychwstania, co do którego nie ma wątpliwości.

Lecz ci, którzy zgubili samych siebie, nigdy nie uwierzą.

13Do Niego należy to, co istnieje w dzień i w nocy.

On jest Słyszący, Wszechwiedzący.

14Powiedz: "Jakże mógłbym wziąć sobie opiekuna innego niż Allah, Stwórca niebios i ziemi, Który karmi wszystkich, a Sam nie potrzebuje pożywienia?

" Powiedz: "Zostałem rozkazany, by być pierwszym, który się podda, i nie być jednym z bałwochwalców.

"

15Powiedz: "Zaprawdę, obawiam się kary strasznego Dnia, jeśli nie usłucham mojego Pana.

"

16Kto zostanie ocalony od kary w tym Dniu, ten z pewnością doznał miłosierdzia Allaha.

I to jest prawdziwy, najwyższy sukces.

17Jeśli Allah dotknie cię nieszczęściem, nikt nie może go usunąć poza Nim.

A jeśli dotknie cię błogosławieństwem, On ma moc nad wszystkim.

18On jest Najwyższym Panem nad Swoim stworzeniem.

I On jest Mądry, Wszechwiedzący.

19Zapytaj 'ich, o Proroku': „Kto jest najlepszym świadkiem?

” Powiedz: „Allah jest!

On jest Świadkiem między mną a wami.

Ten Koran został mi objawiony, abym nim ostrzegał was i każdego, do kogo dotrze.

Czy 'Mekkańczycy' twierdzicie, że są inni bogowie poza Allahem?

” 'Wtedy' powiedz: „Nigdy tego nie zaakceptuję!

” 'I' powiedz: „Jest tylko Jeden Bóg.

I całkowicie odrzucam to, co 'bożki' czynicie Mu równymi.

20Ci, którym daliśmy Księgę, rozpoznają go 'jako prawdziwego proroka' tak jak rozpoznają swoje własne dzieci.

Ale ci, którzy zgubili samych siebie, nigdy nie uwierzą.

21Kto czyni większe zło niż ci, którzy wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi lub odrzucają Jego znaki?

Zaprawdę, ci, którzy czynią zło, nigdy nie odniosą sukcesu.

قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ12

وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ13

قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ14

قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ15

مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ16

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير17

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ18

قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ19

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ20

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21

Illustration

Złe wieści dla bałwochwalców

22Pamiętaj o Dniu, w którym zgromadzimy ich wszystkich, a potem zapytamy tych, którzy przypisywali Allahowi równych: „Gdzie są ci, których uważaliście za bogów?

23Wtedy nie będą mieli innej wymówki, jak tylko powiedzieć: „Na Allaha, naszego Pana!

Nigdy nie przypisywaliśmy Ci równych!

24Popatrz, jak będą kłamać przeciwko sobie i jak zawiodą ich ci, których zmyślili!

25Są wśród nich tacy, którzy słuchają ciebie, lecz My położyliśmy zasłony na ich serca, aby nie zrozumieli go, i głuchotę w ich uszy.

I nawet gdyby zobaczyli wszystkie znaki, nie uwierzyliby w nie.

Niewierni przychodzą do ciebie, aby się z tobą spierać, mówiąc: „To są tylko baśnie dawnych ludzi!

26Oni odsuwają innych od niego i sami się odsuwają.

Gubią tylko samych siebie, lecz nie zdają sobie z tego sprawy.

27Obyś tylko widział, kiedy zostaną zatrzymani przed Ogniem!

Zawołają: "Ach, gdybyśmy tylko mogli wrócić, nigdy nie odrzucilibyśmy objawień naszego Pana i stalibyśmy się wierzącymi.

"

28Ależ nie!

Raczej prawda, którą ukrywali, stanie się dla nich całkowicie jasna.

Nawet gdyby zostali odesłani z powrotem, z pewnością powróciliby do tego, czego im zakazano.

Zaprawdę, oni są kłamcami!

29Mówili: "Nie ma nic poza tym życiem doczesnym i nigdy nie zostaniemy wskrzeszeni.

"

30Ale gdybyś tylko widział, kiedy zostaną zatrzymani przed swoim Panem!

On ich zapyta: "Czy to życie ostateczne nie jest prawdą?

" Zawołają: "Tak, na naszego Pana!

" On powie: "Zatem skosztujcie kary za waszą niewiarę.

"

31Ci, którzy zaprzeczają spotkaniu z Allahem, są naprawdę zgubieni.

Ale kiedy Godzina zaskoczy ich, zawołają: "Ach, biada nam za to, że to zlekceważyliśmy!

" Będą dźwigać ciężar swoich grzechów na swoich plecach.

Jakże okropne jest to, co będą dźwigać!

32Życie tego świata jest niczym innym jak tylko zabawą i rozrywką.

Ale Dom Ostateczny Życia Przyszłego jest z pewnością o wiele lepszy dla tych, którzy są bogobojni.

Czyż więc nie zrozumiecie?

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ22

٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ23

ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ24

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ25

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡ‍َٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ26

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ27

بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ28

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ29

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ30

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ31

وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Jeden z mekkańskich bałwochwalców imieniem **Al-Akhnas** zapytał **Abu Jahla**: „Co sądzisz o objawieniach Mahometa?

    ” Abu Jahl odpowiedział: „Na Allaha!

    Naprawdę wiem, że Mahomet jest prorokiem.

    Nigdy nie skłamał.

    Ale moje plemię i jego plemię zawsze rywalizowały o przywództwo.

    Za każdym razem, gdy oni coś osiągnęli, my osiągnęliśmy to samo.

    Rywalizacja zawsze była wyrównana.

    Ale teraz mówią, że mają proroka – jak możemy to przebić?

    Na Allaha!

    Nigdy mu nie uwierzymy ani za nim nie pójdziemy.

    ” (Imam Ibn Hisham w swojej Sirze)

RADA DLA PROROKA

33Wiemy, że to, co mówią, naprawdę cię smuci, o Proroku.

W rzeczywistości oni nie wątpią w twoją prawdomówność, lecz ci, którzy czynią niesprawiedliwość, w rzeczywistości odrzucają objawienia Allaha.

34Inni posłańcy byli już odrzucani przed tobą, lecz oni byli cierpliwi wobec odrzucenia i prześladowania, aż przyszła do nich Nasza pomoc.

Obietnica Allaha o pomocy nigdy nie jest łamana.

I otrzymałeś już niektóre z opowieści o tych posłańcach.

35Jeśli nie możesz znieść ich odrzucenia, to zbuduj tunel przez ziemię —jeśli możesz— lub schody do nieba, aby przynieść im większy znak.

Gdyby Allah chciał, mógłby z łatwością narzucić im wszystkim przewodnictwo.

Więc nie bądź jednym z ignorantów.

36Tylko ci, którzy słuchają, odpowiedzą na twoje wezwanie.

Co do umarłych, Allah ich wskrzesi, a potem do Niego zostaną zwróceni.

37Teraz mówią: "Dlaczego nie został mu zesłany żaden inny znak od jego Pana?

" Powiedz, o Proroku: "Allah z pewnością ma moc zesłania znaku", chociaż większość z nich nie wie.

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ33

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ34

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِ‍َٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ35

إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ36

وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37

Nieskończona Potęga Allaha

38Wszystkie stworzenia wędrujące po ziemi i ptaki latające na skrzydłach należą do społeczności podobnych do waszych.

Nic nie pominęliśmy w Księdze.

W końcu wszyscy zostaną zgromadzeni u swojego Pana.

39Ci, którzy odrzucają Nasze objawienia, są głusi i niemi, zagubieni w ciemnościach.

Allah pozostawia w błędzie, kogo chce, i prowadzi, kogo chce, na Prostą Drogę.

40Zapytaj ich, o Proroku: „Wyobraźcie sobie, że dosięgnęłaby was kara Allaha albo Godzina Sądu — czy wzywalibyście pomocy kogoś innego niż Allaha, jeśli to, co twierdzicie, jest

prawdą?

41Nie!

Tylko Jego byście wzywali.

A gdyby zechciał, mógłby z łatwością usunąć to, co sprawiło, że Go wzywaliście, wtedy całkowicie zapomnielibyście o wszystkim, co czynicie Mu równym.

42Posłaliśmy już posłańców przed tobą do innych ludów, lecz oni nie uwierzyli, potem poddaliśmy ich cierpieniu i trudnościom, aby się upokorzyli.

43Dlaczego nie uniżyli się, kiedy ich doświadczyliśmy?

Zamiast tego, ich serca stwardniały, a szatan upiększył im ich złe czyny.

44Kiedy zapomnieli o tym, co im przypomniano, otworzyliśmy im bramy do wszystkiego.

Lecz kiedy tylko zbytnio cieszyli się z tego, co im dano, pochwyciliśmy ich znienacka, wtedy natychmiast popadli w rozpacz!

45Tak więc ci, którzy czynili niesprawiedliwość, zostali doszczętnie zniszczeni.

I wszelka chwała należy się Allahowi, Panu światów.

46Powiedz im: "Pomyślcie, gdyby Allah zabrał wam słuch lub wzrok, albo zapieczętował wasze serca.

Który bóg poza Allahem mógłby wam je przywrócić?

" Zobacz, jak przedstawiamy znaki na różne sposoby, a oni wciąż się odwracają.

47Powiedz im: "Pomyślcie, gdyby kara Allaha dosięgła was z ostrzeżeniem lub bez ostrzeżenia – kto zostałby zniszczony oprócz tych, którzy czynią niesprawiedliwość?

"

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ38

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ39

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين40

بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ41

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ42

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ43

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ44

فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ45

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ46

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Wielu pierwszych muzułmanów było bardzo biednych.

    Pewnego dnia przywódcy mekkańscy podeszli do Proroka i oświadczyli: „Jeśli naprawdę chcesz, abyśmy do ciebie dołączyli, musisz wypędzić tych niewolników i biedaków w ich

    śmierdzących ubraniach!

    ” Prorok miał nadzieję, że pewnego dnia ci przywódcy przyjmą islam, więc oczekiwał instrukcji od Allaha.

  • Następnie objawione zostały wersety 6:52 i 18:28, nakazujące Prorokowi, aby nadal szanował wiernych muzułmanów, którzy z nim siedzieli, i aby nie przejmował się tymi aroganckimi

    przywódcami.

  • (Imam Muslim i Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Wielu z tych mekkańskich przywódców ostatecznie przyjęło islam przed śmiercią Proroka.

    Pewnego dnia za panowania Omara grupa byłych niewolników, wraz z grupą tych przywódców, czekała na swoją kolej, aby wejść i porozmawiać z Omarem.

    Kiedy Bilal i inni byli niewolnicy otrzymali pozwolenie na wejście jako pierwsi, Abu Sufjan i inni przywódcy byli niezwykle źli.

  • Jeden z tych przywódców, imieniem Suhail, powiedział im: "Powinniście być źli tylko na siebie.

    Kiedy wszyscy byli zaproszeni do islamu, ci biedni ludzie szybko go przyjęli, podczas gdy wam zajęło wieczność, aby zostać muzułmanami.

    Teraz jesteście źli, ponieważ im wolno wejść do rady Omara przed wami.

    Ale jak się poczujecie w Dniu Sądu, jeśli oni wejdą do Dżannah przed wami?

    " {Imam Az-Zamakhszari}

  • Illustration

Nierozsądne żądania bałwochwalców

48My wysyłamy posłańców jedynie, aby zwiastowali dobrą nowinę i ostrzegali.

A ci, którzy uwierzą i czynią dobro, nie zaznają strachu i nie będą nigdy zasmuconymi.

49Lecz tych, którzy odrzucają Nasze znaki, spotka kara za przekraczanie wszelkich granic.

50Powiedz: „Nie mówię wam, że posiadam skarby Allaha ani że znam to, co niewidzialne, i nie twierdzę, że jestem aniołem.

Podążam jedynie za tym, co mi zostało objawione.

” Powiedz: „Czy ślepi są równi widzącym?

Czyż nie będziecie się zastanawiać?

51Ostrzegaj tym Koranem tych, którzy obawiają się, że zostaną zgromadzeni przed swoim Panem — kiedy nie będą mieli nikogo poza Nim, kto by ich chronił lub przemawiał w

ich obronie — aby być może nadal unikali zła.

52Nie wypędzaj tych biednych wierzących, którzy wzywają swojego Pana rano i wieczorem, pragnąc Jego oblicza.

Nie jesteś za nich wcale odpowiedzialny, a oni nie są odpowiedzialni za ciebie.

Więc nie wypędzaj ich, bo inaczej znajdziesz się wśród krzywdzących.

53Tak oto czynimy jednych ludzi próbą dla drugich, aby ci 'aroganccy Mekkańczycy' powiedzieli: "Czyż Allah obdarzył łaską tych 'prostaków' spośród nas wszystkich?

" Czyż Allah nie zna najlepiej tych, którzy są wdzięczni?

54Kiedy przyjdą do ciebie ci, którzy wierzą w Nasze objawienia, 'O Proroku', powiedz: "Pokój wam!

Wasz Pan zobowiązał się do miłosierdzia.

Tak więc, ktokolwiek spośród was popełni zło z lekkomyślności, a potem okaże skruchę i czyni dobro, wtedy Allah jest naprawdę Przebaczający i Miłosierny.

"

55Tak oto wyjaśniamy Nasze znaki, aby droga niegodziwców została ujawniona.

56Powiedz, 'O Proroku': "Zostało mi zabronione czcić tych 'fałszywych bogów', których wzywacie poza Allahem.

" Powiedz: "Nie będę podążał za waszymi pragnieniami.

W przeciwnym razie zbłądziłbym i nie byłbym wśród słusznie prowadzonych.

"

57Powiedz: "Zaprawdę, mam jasny dowód od mojego Pana, który odrzuciliście.

Ta 'kara', którą chcecie przyspieszyć, nie jest w mojej mocy.

Sąd należy do nikogo poza Allahem.

On głosi prawdę i On jest najlepszym z sędziów.

"

58Powiedz: „O Proroku, gdybym dysponował tą karą, którą chcecie przyspieszyć, sprawa zostałaby rozstrzygnięta między mną a wami.

Lecz Allah najlepiej zna tych, którzy są niesprawiedliwi.

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ48

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ49

قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ50

وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ51

وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ52

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ53

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ54

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ55

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ56

قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ57

قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58

Nieskończona Wiedza i Potęga Allaha

59U Niego są klucze do niewidzialnego – nikt ich nie zna oprócz Niego.

I On wie, co jest na lądzie i na morzu.

Nie spada nawet liść bez Jego wiedzy.

I nie ma ziarnka w ciemnościach ziemi ani niczego – zielonego czy suchego – co nie byłoby 'zapisane' w doskonałej Księdze.

60On jest Tym, który zabiera wasze dusze nocą i wie, co czynicie za dnia, następnie przywraca wam życie każdego ranka, aż dojdziecie do wyznaczonego dla was kresu.

Do Niego jest wasz 'ostateczny' powrót, wtedy On uświadomi wam, co czyniliście.

61On jest Najwyższym Panem nad Swoim stworzeniem i On posyła aniołów zapisujących, by czuwali nad wami.

Kiedy śmierć przychodzi do któregoś z was, Nasi aniołowie zabierają jego duszę, nigdy nie zaniedbując tego obowiązku.

62Następnie 'wszyscy' są zwróceni Allahowi, ich Prawdziwemu Panu.

Sąd jest prawdziwie Jego.

I On jest najszybszym Sędzią.

63Powiedz, 'O Proroku,' "Kto ratuje was z najciemniejszych czasów na lądzie i na morzu, kiedy wzywacie Go z pokorą, jawnie i potajemnie: 'Jeśli On nas uratuje od tego,

będziemy zawsze wdzięczni!

'"

64Powiedz: "To Allah ratuje was od tego i od wszelkiego innego nieszczęścia, a mimo to czynicie Mu równych.

"

65Powiedz: "On sam ma moc zesłać na was kary z góry lub z dołu, albo podzielić was na zwaśnione grupy i dać wam zakosztować wzajemnej przemocy.

" Zobacz, jak różnorodnie wyjaśniamy znaki, aby oni mogli pojąć.

وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين59

وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ60

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ61

ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ62

قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ63

٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ64

قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65

Bałwochwalcy szydzą z prawdy

66A twój lud, o Proroku, odrzucił to [Koran], chociaż jest to prawda.

Powiedz: „Nie jestem waszym stróżem”.

67Każda sprawa ma swój wyznaczony czas.

Wkrótce się przekonacie.

68A kiedy napotkasz tych, którzy szydzą z Naszych objawień, nie siedź z nimi, dopóki nie zmienią tematu.

Lecz jeśli szatan sprawi, że zapomnisz, to kiedy sobie przypomnisz, nie siedź z ludźmi niesprawiedliwymi.

69Wierni nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za tych, którzy z tego szydzą — ich obowiązkiem jest napominać szyderców, aby może zaprzestali.

70I trzymaj się z daleka od tych, którzy traktują tę religię jako zabawę i są oszukani życiem tego świata.

Lecz przypominaj tym [Koranem], aby nikt nie został zgubiony za swoje złe czyny, kiedy nie będzie miał nikogo poza Allahem, kto by go chronił lub wstawił się za

nim.

I nawet jeśli ofiarują wszystko, aby się wykupić, nic z tego nie zostanie od nich przyjęte.

Ci [szydercy] zostaną zgubieni za swoje złe czyny.

Będą mieli wrzący napój i bolesną karę za swoją niewiarę.

71„Zapytaj ich: 'O Proroku, czy mamy wzywać—zamiast Allaha—te bożki, które nie mogą nam ani pomóc, ani zaszkodzić, i powrócić do niewiary po tym, jak Allah nas poprowadził?

To byłoby jak człowiek, który jest zwiedziony i zdezorientowany przez szatanów na pustyni, mimo że jego przyjaciele wzywają go do przewodnictwa, mówiąc: 'Chodź do nas!

' Powiedz: 'O Proroku, przewodnictwo Allaha jest jedynym prawdziwym przewodnictwem.

I nakazano nam poddać się Panu wszechświata,'”

72Odprawiajcie salat i pamiętajcie o Nim.

Do Niego wszyscy zostaniecie zebrani 'na sąd'.

73On jest Tym, Który stworzył niebiosa i ziemię w słusznym celu.

W Dniu, gdy On powie: 'Bądź!

', to będzie!

To, co On mówi, jest absolutną prawdą.

Cała władza należy do Niego 'samego' w Dniu, gdy zabrzmi Róg.

On jest Znawcą tego, co jawne i ukryte.

I On jest Mądry i w pełni Świadomy.

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل66

لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ67

وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ68

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ69

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ71

وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ72

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ibrahim używał logicznych argumentów, aby udowodnić, że wszystkie przedmioty kultu są bezsilne, a Allah jest Jedynym, który zasługuje na uwielbienie.

    Na przykład, w **2:258** wyzwał złego króla (który podawał się za boga), aby sprawił, że słońce wzejdzie z zachodu i zajdzie na wschodzie, tak więc król zaniemówił.

    W **21:62-63** udowodnił swoim bałwochwalczym ludziom, że ich fałszywi bogowie nie mogli się bronić ani nawet mówić.

    W poniższym fragmencie udowodnił swoim ludziom, że ich przedmioty kultu (mianowicie słońce, księżyc i Wenus) podlegają zmianom (gdyż wschodzą i zachodzą) i że zostały stworzone

    przez Allaha, Który się nie zmienia i nie został stworzony.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Ibrahim i jego lud żyli w mieście Ur (w Iraku) około 2000 lat przed czasami 'Isy (Jezusa).

    Prawie 1500 lat po Ibrahimie ludzie przestali mieszkać w Ur, a jego ruiny zostały całkowicie pogrzebane pod pustynnym piaskiem na przestrzeni wieków.

    Ponieważ historia ludu Ibrahima została całkowicie utracona, nikt nie miał żadnych informacji o tym, co jeszcze czcili oprócz swoich bożków.

    W latach 20.

    XX wieku projekt Muzeum Brytyjskiego, prowadzony przez Sir Leonarda Woolleya, przeprowadził wiele starannych badań i głębokich wykopalisk w Ur.

    Projekt ten ujawnił wiele jego ukrytych tajemnic, w tym fakt, że jego mieszkańcy czcili słońce, księżyc i Wenus — co nie było znane przez około 1000 lat przed

    objawieniem Koranu.

    Subhan-Allah!

Illustration

IBRAHIM RZUCA WYZWANIE SWOJEMU LUDOWI

74I (wspomnij), gdy Ibrahim powiedział do swego ojca, Azara: "Jak możesz brać bożki za bogów?

Zaprawdę, widzę, że ty i twój lud jesteście w jawnym błędzie.

"

75I tak ukazaliśmy Ibrahimowi królestwo niebios i ziemi, aby stał się jednym z pewnych.

76Kiedy noc go okryła ciemnością, zobaczył gwiazdę i powiedział: "To jest mój Pan!

" Lecz kiedy zaszła, powiedział: "Nie kocham tych, którzy zachodzą.

"

77Potem, kiedy zobaczył wschodzący księżyc, powiedział: "To jest mój Pan!

" Lecz kiedy zniknął, powiedział: "Jeśli mój Pan mnie nie poprowadzi, to z pewnością będę jednym z błądzących.

"

78Potem, kiedy zobaczył wschodzące słońce, powiedział: "To jest mój Pan!

To jest największe!

" Lecz kiedy zaszło, powiedział: "O ludu mój!

Zaprawdę, jestem wolny od tego, co Jemu dodajecie jako współtowarzyszy.

"

79Zwróciłem swoje oblicze ku Temu, który stworzył niebiosa i ziemię, będąc prawowiernym, i nie jestem z bałwochwalców!

80Jego lud jednakże spierał się z nim.

On powiedział: „Czy spieracie się ze mną o Allaha, skoro On mnie poprowadził?

Nie boję się tego, co Jemu przypisujecie jako współtowarzyszy – nic nie może mnie spotkać bez pozwolenia mojego Pana.

Mój Pan obejmuje wiedzą wszystko.

Czyż więc nie opamiętacie się?

81I jakże miałbym się bać waszych współtowarzyszy, kiedy wy nie boicie się przypisywać Allahowi współtowarzyszy, czego On nigdy nie objawił?

Która ze stron ma większe prawo do bezpieczeństwa?

Powiedzcie, jeśli wiecie!

82Tylko ci, którzy uwierzyli i nie zmącili swojej wiary niesprawiedliwością, zasługują na bezpieczeństwo i są prowadzeni drogą prostą.

83Taki był Nasz argument, który daliśmy Ibrahimowi przeciwko jego ludowi.

My podnosimy stopnie, komu chcemy.

Zaprawdę, twój Pan jest Mądry, Wszechwiedzący.

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين74

وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ75

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ76

فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ77

فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ78

إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ79

وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ80

وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ81

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ82

وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83

Wielcy Prorocy Islamu

84I pobłogosławiliśmy Ibrahima Izaakiem i Jakubem.

Poprowadziliśmy ich wszystkich, tak jak poprowadziliśmy Nuh (Noego) wcześniej, i tych spośród jego potomków: Dawuda, Sulajmana, Ajjuba, Jusufa, Musę i Haruna.

Tak nagradzamy czyniących dobro.

85I Zakariję, Jahję, Isę i Iljasa, którzy wszyscy byli z wiernych.

86I Isma'ila, Al-Jasę, Junusa i Luta, każdego z nich wywyższając ponad światy.

87I niektórych z ich ojców, potomków i braci.

Wybraliśmy ich i poprowadziliśmy ich na Drogę Prostą.

88To jest przewodnictwo Allaha, którym On prowadzi, kogo chce, spośród Swoich sług.

A gdyby oni dodawali Jemu współtowarzyszy, to z pewnością zmarnowałoby się to, co czynili.

89To byli ci, których obdarzyliśmy Księgą, mądrością i proroctwem.

Lecz jeśli ci 'Mekkańczycy' nie uwierzą w 'to przesłanie', to My już powierzyliśmy je innym, którzy nigdy w nie nie uwierzą.

90Tamci 'prorocy' byli 'słusznie' prowadzeni przez Allaha, więc podążaj za ich przewodnictwem.

Powiedz: "Nie proszę was o żadną zapłatę za ten Koran – on jest przypomnieniem dla całego świata.

"

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ84

وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ85

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ86

وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم87

ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ88

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ89

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90

Illustration

Ostrzeżenie dla zaprzeczających Koranowi

91Nie oddali Allahowi należnej czci, kiedy powiedzieli: „Allah nie objawił niczego żadnemu człowiekowi”.

Powiedz, 'O Proroku': „Kto zatem objawił Księgę, z którą przyszedł Musa jako światło i przewodnictwo dla ludzi, którą rozdzieliliście na oddzielne karty – pokazując niektóre i

ukrywając wiele?

I zostaliście nauczeni 'przez ten Koran' rzeczy, których ani wy, ani wasi ojcowie nigdy nie znaliście”.

Powiedz, 'O Proroku': „Allah 'to objawił'!

” Potem zostaw ich, niech zajmują się swoimi bzdurami.

92Ten 'Koran' jest błogosławioną Księgą, którą objawiliśmy – potwierdzającą to, co było przed nią – abyś ostrzegł Matkę Miast i wszystkich wokół niej.

Ci, którzy wierzą w Życie Przyszłe, 'prawdziwie' w nią wierzą i zawsze odprawiają swoją salat.

93Kto czyni większe zło niż ten, kto wymyśla kłamstwa przeciwko Allahowi, albo twierdzi: „Otrzymałem objawienia!

” – chociaż nic mu nie zostało objawione – albo ten, kto twierdzi: „Mogę dorównać objawieniom Allaha!

”?

Gdybyś 'O Proroku' mógł tylko zobaczyć tych, którzy czynili zło, kiedy cierpią bóle śmierci, podczas gdy aniołowie wyciągają swoje ręce, 'krzycząc: „Oddajcie swoje dusze!

Dziś zostaniecie odpłaceni upokarzającą karą za kłamanie na temat Allaha i za bycie aroganckimi wobec Jego objawień!

”'

94Teraz wróciliście do Nas sami, tak jak stworzyliśmy was po raz pierwszy, zostawiając za sobą wszystko, co wam daliśmy.

Nie widzimy waszych bożków – o których twierdziliście, że są partnerami Allaha – przemawiających w waszej obronie.

Wszystkie wasze więzi zostały zerwane, a cokolwiek 'bogów' wymyśliliście, zawiodło was.

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ91

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ92

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ93

وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94

How to study Surah Al-An'âm with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.