Surah 33
Volume 4

Sprzymierzeńcy

الأحْزَاب

الاحزاب

Surah Al-Aḥzâb for kids content

Obrażanie Allaha, Jego Wysłannika i wierzących

57Zaprawdę, ci, którzy obrażają Allaha i Jego Posłańca, są potępieni przez Allaha na tym świecie i w Życiu Ostatecznym.

I On przygotował dla nich upokarzającą karę.

58A ci, którzy niesprawiedliwie krzywdzą wierzących mężczyzn i wierzące kobiety, z pewnością będą winni fałszywego oskarżenia i ohydnego grzechu.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا57

وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا58

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • W czasach Proroka (ﷺ) ludzie nie mieli toalet w swoich domach.

    Jeśli ktoś chciał skorzystać z toalety, musiał udać się na obszar poza budynkami i załatwić swoje potrzeby fizjologiczne.

  • Niektórzy nikczemni młodzieńcy czekali nocą na ciemnych ulicach Medyny, aby nękać kobiety udające się do toalety.

    Jeśli kobieta była zakryta, zostawiali ją w spokoju.

    Ale jeśli kobieta nie była zakryta, dokuczali jej.

  • Zatem Allah objawił werset 59 (a także 24:30-31), nakazując wierzącym ubierać się skromnie, strzec swojej godności i traktować się wzajemnie z szacunkiem.

    Powinno być jasne, że werset nie obwinia kobiet, lecz je chroni.

    W islamie istnieją surowe kary dla tych, którzy nękają kobiety.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś może zapytać: „Dlaczego muzułmanki noszą hidżab?

    ” Zastanówmy się nad następującymi kwestiami.

    W islamie zarówno mężczyźni, jak i kobiety są zobowiązani do skromności w sposobie ubierania się, mówienia i zachowania.

  • Hidżab był również praktykowany przez kobiety innych wyznań, w tym Maryam (A.

    S.

    ), matkę 'Isy (A.

    S.

    ), oraz zakonnice katolickie.

  • Hidżab jest noszony przez dorosłe muzułmanki tylko w miejscach publicznych i w obecności dorosłych mężczyzn spoza ich najbliższej rodziny.

  • Cokolwiek robimy jako muzułmanie, robimy to, aby zadowolić Allaha, mając nadzieję na Jego nagrodę.

    Nie powinniśmy pozwalać naszym przyjaciołom ani przemysłowi modowemu dyktować nam, jak się ubierać i kto jest piękny, a kto nie.

  • Nie powinniśmy oceniać naszych muzułmańskich sióstr bez hidżabu.

    Są dobrymi muzułmankami, tak jak ty, ale mogą potrzebować więcej czasu, aby wzrastać w wierze.

Illustration

HIDŻAB DLA SKROMNOŚCI

59O Proroku!

Powiedz swoim żonom, córkom i wierzącym kobietom, aby właściwie okrywały się na zewnątrz.

W ten sposób będzie bardziej prawdopodobne, że zostaną rozpoznane jako skromne i nie będą niepokojone.

A Allah jest Przebaczający i Litościwy.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا59

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Słowo `munafiq` (po arabsku „hipokryta”) pochodzi od rdzenia `na-fa-qo`, co dosłownie oznacza „dla pustynnego szczura wykopanie tunelu z dwoma otworami”, jednego jako wejścia, a

    drugiego jako ukrytego wyjścia.

    Hipokryta to osoba o dwóch twarzach, która udaje twojego przyjaciela, ale mówi i knuje przeciwko tobie za twoimi plecami.

  • Sury mekkańskie nie mówią o hipokrytach, ponieważ nie istnieli w Mekce.

    Jeśli ktoś nie lubił wczesnych muzułmanów, nie bał się ich obrażać i wyśmiewać publicznie.

  • Illustration
  • Kiedy społeczność muzułmańska stała się silna w Medynie, ich wrogowie nie ośmielali się ich otwarcie obrażać ani wyśmiewać.

    Udawali, że są częścią społeczności muzułmańskiej, ale potajemnie działali przeciwko islamowi i muzułmanom.

    Dlatego wiele sur medyńskich (jak ta) mówi o hipokrytach, ich postawie i ich karze w Dniu Sądu.

  • Wersety 60-61 stanowią silne ostrzeżenie dla hipokrytów, którzy szerzą plotki o islamie i muzułmanach, aby zakłócić spokój społeczności.

    Warto zauważyć, że Prorok (ﷺ) nigdy nie zabił żadnego hipokryty, dopóki nie dołączyli do wroga, aby atakować i zabijać muzułmanów.

Przestroga dla niegodziwych

60Jeśli obłudnicy, i ci, w których sercach jest choroba, i ci, którzy szerzą pogłoski w Medynie, nie zaprzestaną, My z pewnością damy ci, O Proroku, władzę nad nimi,

a wtedy nie będą już twoimi sąsiadami.

61Będą przeklęci.

Jeśli nie zaprzestaną tego złego postępowania, zostaną schwytani i zabici, gdziekolwiek się znajdą!

62Taki był sposób Allaha postępowania z tymi obłudnikami w przeszłości.

I nie znajdziesz żadnej zmiany w sposobie Allaha.

لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا60

مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗ61

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا62

Kiedy nadejdzie Godzina?

63Pytają cię, O Proroku, o Godzinę.

Powiedz: "Wiedza o tym jest tylko u Allaha.

" Cóż wiesz?

Być może Godzina jest blisko.

يَسۡ‍َٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا63

Ci Potępieni

64Zaprawdę, Allah potępił niewiernych i przygotował dla nich płonący Ogień,

65aby tam przebywać na wieki wieków – nie znajdą oni żadnego opiekuna ani pomocnika.

66W Dniu, kiedy ich twarze będą przewracane w Ogniu, zawołają: „O, gdybyśmy byli posłuszni Allahowi i byli posłuszni Posłańcowi!

67I powiedzą: „Panie nasz!

Byliśmy posłuszni naszym przywódcom i naszym dostojnikom, ale oni sprowadzili nas z Drogi Prostej.

68Panie nasz!

Daj im podwójną karę i przeklnij ich całkowicie.

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا64

خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا65

يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا66

وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠67

رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا68

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Musa (A.

    S.

    ) był wielkim prorokiem, który mierzył się z wieloma wyzwaniami.

    Jego historie w Koranie przynosiły pocieszenie Prorokowi (ﷺ), ponieważ jego mekkańscy wrogowie nie byli tak brutalni jak Faraon i jego lud.

    Wyznawcy Musy (A.

    S.

    ) kwestionowali go i zadawali mu pytania bardziej niż kiedykolwiek czynili to towarzysze Proroka (ﷺ).

  • Na przykład poprosili Musę (A.

    S.

    ), aby uczynił Allaha dla nich widzialnym, aby stworzył dla nich bożka do czczenia, i czcili złotego cielca pod jego nieobecność.

  • Utrudniali mu również życie za każdym razem, gdy prosił ich o coś, jak pokazano w historiach o krowie i jedzeniu.

  • Według wersetu 69, niektórzy z nich nawet wysuwali przeciwko niemu fałszywe oskarżenia.

    Doniesiono, że został fałszywie oskarżony o zabicie własnego brata Haruna (A.

    S.

    ) lub o chorobę skóry.

    Ale Allah oczyścił go z tych kłamstw i uhonorował go w tym życiu i w Życiu Przyszłym.

  • Pewnego razu Prorok (ﷺ) rozdawał łupy wojenne i faworyzował niektórych ważnych ludzi, aby wzmocnić ich wiarę.

    Ktoś zaprotestował: 'Ten podział nie jest sprawiedliwy i nie jest dokonany, aby zadowolić Allaha!

    ' Zraniony, Prorok (ﷺ) odpowiedział: 'Jeśli Allah i Jego Prorok nie są sprawiedliwi, to kto jest?

    Niech Allah obdarzy Swoim miłosierdziem mojego brata Musę – on został skrzywdzony znacznie bardziej niż ja, ale zawsze był cierpliwy.

    '

Rady dla wiernych

69O wy, którzy wierzycie!

Nie bądźcie jak ci, którzy znieważali Musę, lecz Bóg oczyścił go z tego, co mówili.

A on był czcigodny w obliczu Boga.

70O wy, którzy wierzycie!

Bójcie się Boga i mówcie słowo prawe.

71On uczyni wasze uczynki dobrymi i przebaczy wam wasze grzechy.

A kto jest posłuszny Bogu i Jego Posłańcowi, ten z pewnością osiągnął wielki sukces.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا69

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا70

يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا71

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Według Koranu, kiedy Allah stworzył niebiosa i ziemię, zapytał je, czy chcą mieć wolny wybór.

    Wybrały, by zawsze Mu się poddawać, dlatego wszystko w stworzeniu – planety, słońce, księżyc, gwiazdy, zwierzęta i rośliny – przestrzega praw Allaha.

  • Jednakże ludzie wybrali, by ponieść powiernictwo **wolnego wyboru**.

    Dlatego niektórzy ludzie wybierają posłuszeństwo Allahowi, podczas gdy inni nie.

    Niektórzy są Mu wdzięczni, podczas gdy inni nie.

    Niektórzy robią, co w ich mocy, by zadowolić Allaha, podczas gdy inni sądzą, że są wystarczająco sprytni i silni, by rzucić Mu wyzwanie.

  • W końcu Allah osądzi nasze czyny i wybory.

    Jeśli chodzi o powiernictwo **wolnego wyboru**, ludzie dzielą się na trzy grupy: **Wierzący** to ci, którzy niosą powiernictwo, wierząc w Allaha i będąc Mu posłuszni.

    **Niewierzący** to ci, którzy zdradzają powiernictwo, zaprzeczając Allahowi.

    **Hipokryci** to ci, którzy oszukują, udając wiarę publicznie, ale zaprzeczając Mu prywatnie.

  • Allah mówi: 'Czyż nie widzisz, że Allahowi poddaje się wszystko, co jest w niebiosach i wszystko, co jest na ziemi, i słońce, księżyc, gwiazdy, góry, drzewa i wszystkie

    żywe stworzenia, jak również wielu ludzi, lecz wielu zasługuje na karę.

    A kogo Allah okryje hańbą, tego nikt nie może uczcić.

    Zaprawdę, Allah czyni, co zechce.

    ' (22:18)

Illustration

Powierzenie

72Zaprawdę, My zaproponowaliśmy depozyt niebiosom, ziemi i górom, lecz one odmówiły jego przyjęcia, lękając się go.

Lecz człowiek podjął się jego poniesienia – zaprawdę, on jest niesprawiedliwy i nieświadomy.

73Aby Allah ukarał obłudnych mężczyzn i obłudne kobiety, i bałwochwalczych mężczyzn i bałwochwalcze kobiety, a Allah zmiłuje się nad wierzącymi mężczyznami i wierzącymi kobietami.

Allah jest Przebaczający, Miłosierny.

إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗ72

لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا73

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah Al-Aḥzâb.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Aḥzâb with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.