Hud
هُود
ہُود
Surah Hûd for kids content

WORDS OF WISDOM
- •
Prorok (ﷺ) był obdarzony wielkimi umiejętnościami przywódczymi, w tym zdolnością do przeprowadzania szury – prowadzenia dyskusji ze swoimi towarzyszami w celu podjęcia decyzji. Technicznie rzecz biorąc, nie musiał tego robić, ponieważ już otrzymywał objawienia od Allaha.
Ale chciał nauczyć swoich wyznawców, aby dyskutowali między sobą, tak aby mogli podejmować właściwe decyzje po jego śmierci. Dlatego Prorok (ﷺ) zawsze odnosił sukcesy.
- •
W Bitwie pod Badr przyjął radę Al-Hubaba ibn Al-Munzira, aby przejąć studnie Badr, co odcięło zaopatrzenie w wodę wroga i doprowadziło muzułmanów do zwycięstwa.
- •
W Bitwie o Rów przyjął radę Salmana Al-Farisiego, aby wykopać rów w celu ochrony Medyny przed siłami wroga (jak wspomnieliśmy w Surze 33).
- •
Przyjął również radę swojej żony Umm Salamy po porozumieniu pokojowym z Hudajbijji (jak wspomnieliśmy w Surze 48).
- •
Jest to lekcja dla nas wszystkich, aby prosić Allaha o przewodnictwo i prosić ludzi o radę. Jak to się mówi: „Cztery oczy widzą lepiej niż dwoje”.

SIDE STORY
- •
Wersety 96-99 opowiadają nam, jak faraon był ślepo naśladowany przez swój lud, mimo iż błądził. Przypomina mi to fikcyjną historię, która wydarzyła się w mieście zwanym Głupkowo. Mieszkańcy Głupkowa obudzili się pewnego dnia, by odkryć wielką dziurę na środku drogi.
Wielu ludzi wpadło do dziury i zginęło, zanim zdążyli dotrzeć do szpitala, który był daleko.
- •
Najwyższy przywódca Głupkowa zwołał pilne spotkanie ze swoimi głównymi doradcami, aby zobaczyć, co można zrobić.
Jeden doradca zasugerował: „A może postawimy duży znak ostrzegawczy, który będzie mówił: 'Jeśli zostaniesz ranny, Głupkowo nie może ci pomóc?'” Najwyższy przywódca odpowiedział: „Cóż za głupi pomysł.” Drugi doradca powiedział: „A może zbudujemy szpital obok dziury?” Ponownie, najwyższy przywódca powiedział, że to głupi pomysł, ponieważ zajęłoby to dużo czasu i kosztowałoby dużo pieniędzy.
Inni doradcy sugerowali różne rzeczy, ale najwyższy przywódca nazwał je wszystkie głupimi.
- •
Kiedy się poddali, zapytali: „O potężny przywódco! Co więc powinniśmy zrobić?” On powiedział: „To bardzo proste. Po prostu zasypiemy tę dziurę i wykopiemy inną obok szpitala.” Wszyscy byli pod wrażeniem jego genialnego pomysłu. Następnie nastąpiły długie owacje na stojąco.

Prorok Musa
96Zaprawdę, wysłaliśmy Musę z Naszymi znakami i jasnym dowodem.
97do Faraona i jego dostojników, lecz oni poszli za rozkazem Faraona, a rozkaz Faraona był zwodniczy.
98On będzie w Dniu Sądu na czele swego ludu, prowadząc ich do Ognia. Jakże złe to miejsce, do którego zostaną poprowadzeni!
99Prześladuje ich przekleństwo na tym świecie, jak i w Dniu Sądu. Jakże zły to dar do otrzymania!
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بَِٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ96
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيد97
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ98
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ99
Kara niegodziwych
100To są niektóre z opowieści, które My ci przekazujemy, o Proroku, o zniszczonych społecznościach. Niektóre wciąż stoją w ruinach, podczas gdy inne zostały całkowicie unicestwione.
101My ich nie skrzywdziliśmy; oni skrzywdzili samych siebie. Wszyscy ci bogowie, których wzywali poza Allahem, wcale im nie pomogli, kiedy nadeszło rozkaz twojego Pana, i jedynie przyczynili się do ich zniszczenia.
102Taki jest miażdżący uścisk twojego Pana, kiedy uderza w społeczności czyniące zło. Zaprawdę, Jego uścisk jest straszliwie bolesny i srogi.
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ100
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيب101
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ102

WORDS OF WISDOM
- •
Ktoś może zapytać: „Jaka jest podróż, którą odbywa się od momentu śmierci aż do osiągnięcia ostatecznego przeznaczenia?” To bardzo dobre pytanie. Oto kilka rzeczy, o których należy pamiętać:
- •
1. Kiedy osoba zaczyna umierać, widzi aniołów nagrody albo aniołów kary. Aniołowie nagrody przekazują dobrą nowinę wiernym, podczas gdy aniołowie kary ostrzegają niegodziwych przed strasznym losem.
Następnie aniołowie nagrody delikatnie zabierają duszę wiernych, natomiast aniołowie kary wyrywają duszę niegodziwych.
- •
2. W grobie każdy zostanie zapytany o te 3 pytania: 1) Kto jest twoim Panem? 2) Jaka jest twoja wiara? 3) Kto jest twoim prorokiem? Wierni będą w stanie powiedzieć: „Moim Panem jest Allah. Moją wiarą jest islam.
Moim prorokiem jest Mahomet (ﷺ).” Ale niewierni powiedzą, że nie wiedzą.
- •
3. Technicznie rzecz biorąc, osoba będzie w swoim grobie znacznie dłużej niż jej pobyt na tym świecie. Tylko Allah wie, jak długo będą w grobie — mogą to być setki, tysiące lub miliony lat.
Podczas tego pobytu wierni posmakują tego, czego mogą się spodziewać w Raju, a niegodziwi posmakują tego, czego mogą się spodziewać w Piekle.
Jest to jak sytuacja, gdy ważna osoba przybywa na lotnisko i otrzymuje traktowanie VIP na lotnisku i w limuzynie, na długo zanim dotrze do swojego prywatnego apartamentu w hotelu.
Lub, z drugiej strony, jest to jak sytuacja, gdy przestępca zostaje aresztowany, zakuty w kajdanki i wepchnięty do radiowozu, na długo zanim trafi do więzienia.
- •
4. Kiedy nadejdzie czas sądu, w Róg zadmie anioł, wtedy każdy, kto żyje, umrze. W Róg zadmie się ponownie i wszyscy natychmiast powrócą do życia.
- •
5. Wszyscy zostaną zgromadzeni na Dzień Sądu, który dla bezbożnych potrwa 50 000 lat. Natomiast dla wiernych, Prorok (ﷺ) powiedział, że ten Dzień będzie trwał tyle, ile spędzili na jednej modlitwie (salat) na świecie.
- •
6. Ludzie będą błagać proroków, aby modlili się do Allaha o rozpoczęcie sądu. Nikt nie odważy się prosić Allaha w tym Dniu oprócz Proroka (ﷺ). Jego prośba zostanie przyjęta, a sąd się rozpocznie.
- •
7. Wierni otrzymają swoje księgi do prawych rąk, podczas gdy bezbożni będą próbowali uniknąć wzięcia swoich ksiąg lewymi rękami. Kiedy ukryją swoje lewe ręce za plecami, ich księgi przylgną do ich lewych rąk.
- •
8. Zostaną ustawione Wagi sprawiedliwości i zważone księgi czynów. Co do bezbożnych, ich wagi złych uczynków będą ciężkie, więc zostaną zabrani prosto stamtąd, aby przejść przez most (znany jako Sirat), który rozciąga się nad Piekłem.
Spadną prosto do Piekła albo zostaną wciągnięci w dół. Co do wierzących, udadzą się do sadzawki Proroka (ﷺ), z której każdy chce się napić. Wierni będą mogli zaczerpnąć łyk z tej sadzawki, ale hipokryci zostaną odpędzeni.
Stamtąd hipokryci zostaną zabrani na Sirat, gdzie skończą w głębinach Piekła.
- •
9. Prorok (ﷺ) będzie czynił shafa'ah (wstawiennictwo) za niektórych grzesznych muzułmanów, prosząc Allaha, aby wprowadził ich do Jannah (Raju) bez karania ich lub aby usunął ich z Ognia i posłał ich do Jannah (Raju) po otrzymaniu kary.
Żaden muzułmanin nie pozostanie w Piekle na zawsze.
- •
Co do wierzących, przejdą oni przez Sirat z różną prędkością — jedni będą przechodzić bardzo szybko, inni będą szli, a jeszcze inni będą się czołgać.
Gdy bezpiecznie przejdą na drugą stronę, Allah rozstrzygnie spory między niektórymi wierzącymi, zanim wszyscy wejdą do Jannah, nie mając nic w swoich sercach przeciwko sobie nawzajem.

SZCZĘŚLIWI I NIESZCZĘŚLIWI W DNIU SĄDU
103Zaprawdę, w tym jest znak dla tych, którzy lękają się kary Życia Ostatecznego. To jest Dzień, na który ludzkość zostanie zgromadzona i Dzień, który będzie oglądany przez wszystkich.
104My jedynie odkładamy to na określony czas.
105Kiedy nadejdzie ten Dzień, nikt nie śmie przemówić, chyba że za Jego pozwoleniem. Niektórzy z nich będą nieszczęśliwi, inni będą szczęśliwi.
106A co do nieszczęśliwych, to będą oni w Ogniu, gdzie będą charczeć i dyszeć.
107Pozostaną tam na zawsze, dopóki istnieć będą niebiosa i ziemia, z wyjątkiem tego, czego zechce twój Pan. Zaprawdę, twój Pan czyni, co zamierza.
108A co do szczęśliwych, to oni będą w Ogrodzie (Jannah), pozostając tam na zawsze, dopóki istnieć będą niebiosa i ziemia, chyba że twój Pan zechce inaczej¹⁸ - dar hojny, bez końca.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ103
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُود104
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ105
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ106
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ107
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ108
Ślepe podążanie
109Więc niech cię nie ogarnie wątpliwość co do tego, co czczą ci Mekkańczycy. Oni nie czczą niczego poza tym, co czcili ich ojcowie w przeszłości. I My z pewnością damy im ich pełną dolę, niczego nie umniejszając.
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ109
Tora
110Zaprawdę, daliśmy Mojżeszowi Księgę, lecz jego lud się o nią spierał. Gdyby nie słowo, które już padło od twojego Pana, ich rozbieżności zostałyby rozstrzygnięte natychmiast. Oni istotnie żywią co do niej poważne wątpliwości.
111I zaprawdę, twój Pan w pełni odpłaci każdemu za jego uczynki. Zaprawdę, On jest w pełni świadomy tego, co czynią.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ110
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ111
Wskazówki wiernym
112A zatem bądź cierpliwy, tak jak ci nakazano, o Proroku, wraz z tymi, którzy zwracają się [do Allaha] z tobą. I nie przekraczajcie granic. On z pewnością widzi, co czynicie.
113Nie polegajcie na tych, którzy czynią zło, bo dotknie was Ogień, a wtedy nie będziecie mieli nikogo, kto by was chronił przed Allahem, i nie będziecie wspomagani.
114Odprawiaj modlitwę (salat), o Proroku, o obu końcach dnia i w początkowej części nocy. Zaprawdę, dobre czyny usuwają złe czyny. To jest przypomnienie dla tych, którzy pamiętają.
115I bądź cierpliwy! Zaprawdę, Allah nie marnuje nagrody tych, którzy czynią dobro.
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير112
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ113
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّئَِّاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ114
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ115
Zabieranie głosu przeciwko złu
116Gdyby tylko byli wśród pokoleń zniszczonych przed tobą ludzie prawi, którzy sprzeciwialiby się zepsuciu na ziemi – poza nielicznymi, których uratowaliśmy spośród nich. Lecz ci, którzy czynili niesprawiedliwość, podążali tylko za swoimi pragnieniami, stając się grzesznikami.
117Twój Pan, o Proroku, nigdy nie zniszczyłby miasta niesprawiedliwie, podczas gdy jego mieszkańcy postępowali sprawiedliwie.
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ116
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ117

Wolny wybór
118Gdyby twój Pan zechciał, mógłby z łatwością uczynić ludzkość jedną wspólną społecznością 'wierzących', lecz oni 'zawsze będą wybierać odmienność'-
119z wyjątkiem tych, którym twój Pan okazał miłosierdzie. Dlatego ich stworzył, 'aby mogli swobodnie wybierać'. I tak spełni się Słowo twojego Pana: 'Zaprawdę, napełnię Piekło dżinami i ludźmi, wszystkimi razem:'
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ118
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ119
MĄDROŚĆ ZAWARTA W OPOWIEŚCIACH
120Opowiadamy ci, o Proroku, historie tych posłańców, aby umocnić twoje serce. A w tej surze otrzymałeś prawdę – ostrzeżenie dla niewierzących i przypomnienie dla wierzących.
121Powiedz niewierzącym: „Kontynuujcie to, co robicie; my też będziemy robić to samo.”
122I czekajcie! My też z pewnością czekamy.
وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ120
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ121
وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ122
ALLAH WSZECHMOGĄCY
123Wiedza o tym, co ukryte w niebiosach i na ziemi, należy do Allaha. I do Niego powracają wszystkie sprawy. Więc czcij Go i pokładaj w Nim ufność. Wasz Pan nigdy nie jest nieświadomy tego, co czynicie.
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ123