Surah 11
Volume 3

Hud

هُود

ہُود

Surah Hûd for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Allah troszczy się o Swoje stworzenie, zapewniając im utrzymanie i prowadząc ich do tego, co słuszne.

  • Allah jest Wszechmogący; bożki są bezsilne.

  • Koran został objawiony przez Allaha, a nie wymyślony przez Proroka, jak twierdzili bałwochwalcy.

  • Celem historii wspomnianych w tej surze jest ostrzeżenie Mekkańczyków i pocieszenie Proroka.

  • Wierni zwyciężają ostatecznie, a bezbożni są skazani na zagładę.

  • Bezbożni lubią spierać się, kwestionować i wyśmiewać prawdę, zamiast próbować ją zrozumieć.

  • Ludzie są wystawiani na próbę dobrem i złem w tym życiu.

  • W Dniu Sądu wierzący będą szczęśliwi, natomiast niewierzący będą nieszczęśliwi.

Illustration

Przesłanie Koranu

1Alif Lam Ra. To jest Księga, której wersety zostały udoskonalone, a następnie w pełni wyjaśnione. Pochodzi od Tego, Który jest Mądry i w pełni Świadomy.

2Nie czcijcie nikogo poza Allahem. Zaprawdę, ja jestem dla was ostrzegającym i zwiastunem dobrych wieści od Niego.

3Proście waszego Pana o przebaczenie i nawróćcie się do Niego. On da wam dobre zaopatrzenie na określony czas i wynagrodzi tych, którzy czynią dobro za ich czyny. Lecz jeśli się odwrócicie, wtedy ja naprawdę lękam się dla was kary Dnia Wielkiego.

4Do Allaha jest wasz powrót. On ma moc nad wszystkimi rzeczami.

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ1

أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ2

وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ3

إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ4

Odrzucający mogą uciekać, ale nie ukryją się.

5Zaprawdę, odwracają swoje twarze, próbując się przed Nim ukryć! Nawet gdy okrywają się swoimi szatami, On wie, co ukrywają i co ujawniają. Z pewnością On najlepiej zna to, co skrywają serca.

أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ5

POTĘGA ALLAHA

6Nie ma na ziemi żadnego żywego stworzenia, którego utrzymania nie gwarantuje Allah. I On wie, gdzie ono przebywa i gdzie spoczywa. Wszystko jest 'zapisane' w doskonałej Księdze.

7On jest Tym, który stworzył niebiosa i ziemię w sześć dni – a Jego Tron był na wodach – aby wypróbować, który z was jest najlepszy w czynach. A jeśli ty, 'O Proroku', powiesz: 'Zaprawdę, wszyscy zostaniecie wskrzeszeni po śmierci', niewierni z pewnością powiedzą: 'To jest tylko czysta magia!'

8A jeśli My opóźnimy ich karę do ustalonego czasu, oni z pewnością powiedzą: 'Co ją wstrzymuje?' Zaprawdę, w Dniu, gdy ich dosięgnie, nie zostanie odwrócona, i będą wstrząśnięci tym, z czego się naśmiewali.

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِين6

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ7

وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ8

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Według wersetów 9-10 ludzie są doświadczani dobrymi i złymi rzeczami, takimi jak zdrowie i choroba, bogactwo i ubóstwo, siła i słabość, i tak dalej. Problem polega na tym, że wielu ludzi szybko traci nadzieję w trudnych chwilach i staje się aroganckich w dobrych czasach.

    Koran uczy nas być wdzięcznymi, gdy jesteśmy obdarzeni dobrymi rzeczami, i cierpliwymi, gdy dzieją się złe rzeczy. Powinniśmy ufać, że Allah czyni to, co jest dla nas najlepsze.

  • Pewnego pięknego dnia grupa ludzi podróżowała statkiem przez morze. Nagle nadeszła wielka burza, która rozbiła statek o skały. Tylko jeden człowiek przeżył ten straszny wypadek. Później znalazł się na odległej wyspie, na której nikt nie mieszkał.

    Modlił się do Allaha przez wiele dni, mając nadzieję, że jakiś statek przybędzie i go uratuje.

  • Po utracie wszelkiej nadziei zebrał trochę drewna i zbudował dla siebie małe schronienie oraz na przedmioty, które zebrał z wraku statku. Następnej nocy rozpalił ogień przed schronieniem, aby się ogrzać. W pewnym momencie poszedł zbadać wyspę i poszukać pomocy.

  • Kiedy wrócił, schronienie płonęło, a dym unosił się do nieba. Zawołał z frustracją: „O Allahu! Dlaczego pozwoliłeś, aby moje schronienie spłonęło?”

  • Illustration
  • Rano obudził go dźwięk statku, który przypłynął na wyspę, aby go uratować. Zapytał: „Skąd wiedzieliście, że tu jestem?” Odpowiedzieli: „Widzieliśmy twój sygnał dymny, więc wiedzieliśmy, że ktoś potrzebuje pomocy!”

  • Sedno tej historii polega na tym, że nawet gdy sprawy stają się trudne i życie spala twoje jedyne schronienie, nie poddawaj się, ponieważ pomoc może nadejść.

Próba dobrem i złem

9Jeśli damy ludziom zakosztować Naszego miłosierdzia, a potem im je odbierzemy, stają się całkowicie zrozpaczeni i niewdzięczni.

10Lecz jeśli damy im zakosztować błogosławieństw po trudnym czasie, chełpią się: „Moje złe dni minęły”, zachowując się arogancko i popisując się.

11Lecz nie dotyczy to tych, którzy są cierpliwi i czynią dobro. Oni otrzymają przebaczenie i ogromną nagrodę.

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَ‍ُٔوسٞ كَفُورٞ9

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ10

إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ11

Żądania bałwochwalców

12Być może ty, o Proroku, zechcesz zaniechać części tego, co zostało ci objawione, i będziesz tym strapiony, ponieważ oni mówią: "Gdyby tylko został mu zesłany skarb, albo gdyby przyszedł z nim anioł!" Ty jesteś tylko ostrzegającym, a Allah czuwa nad wszystkim.

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ12

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Jak wspomnieliśmy we Wstępie, każdy prorok przyszedł z cudem, aby udowodnić, że został wysłany przez Allaha. Cud był zazwyczaj związany z jego ludem i tym, w czym byli dobrzy.

  • Na przykład, lud faraona był biegły w magii, więc Prorok Musa (A.S.) zamienił swoją laskę w węża i pokonał magików.

  • Za czasów Proroka 'Isy (A.S.) popularna była zaawansowana medycyna, więc jego cudem było wskrzeszanie zmarłych i uzdrawianie niewidomych — coś, czego nikt inny nie był w stanie zrobić.

  • Za czasów Proroka Muhammada (ﷺ) Arabowie byli bardzo dumni ze swojej zdolności do tworzenia poezji i wygłaszania przemówień w doskonałym arabskim. Mieli nawet słynne konkursy poetyckie, a zwycięskie wiersze były zapisywane złotem.

    Chociaż Prorok (ﷺ) dokonał wielu cudów (takich jak rozdzielenie księżyca, pomnażanie jedzenia i wody oraz uzdrawianie chorych), Koran wyróżnia się jako jego największy cud.

  • Bałwochwalcy zostali wyzwani, aby stworzyć księgę podobną do Koranu, ale nie udało im się tego dokonać. Nawet gdy wyzwanie zostało zredukowane do 10 sur lub nawet 1 sury, nadal nie byli w stanie tego zrobić. Wyzwanie jest otwarte do dziś, ale nikt nie był w stanie tego dokonać.

  • Każdy prorok przychodził tylko do swojego ludu, a jego cud był świadectwem tylko dla niektórych spośród żyjących w jego czasach. Lecz Koran jest inny, gdyż Mahomet (ﷺ) jest prorokiem powszechnym, a jego cud musi pozostać do końca czasów jako dowód jego przesłania.

Wyzwanie dla odrzucających Koran

13A może mówią: „On to wymyślił!”? Powiedz: „O Proroku, ułóżcie dziesięć sur podobnych do niego i wezwijcie na pomoc, kogo tylko możecie, poza Allahem, jeśli jesteście prawdomówni!”

14Lecz jeśli wasza pomoc zawiedzie, wiedzcie, że to zostało objawione z wiedzą Allaha, i że nie ma boga oprócz Niego! Czyż więc poddacie się Jemu?

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ13

فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ14

Doczesne i Wieczne Korzyści

15Kto pragnie tylko tego życia i jego przepychu, My w pełni odpłacimy im za ich czyny w tym życiu; nic nie zostanie pominięte.

16Nie będą mieli nic w Życiu Ostatecznym oprócz Ognia. Ich wysiłki w tym życiu będą bezowocne, a ich czyny daremne.

17Czyż są podobni do tych, którzy opierają się na jasnym dowodzie od ich Pana, wspierani dowodem od Niego, a przed nim Księga Musy została objawiona jako przewodnictwo i miłosierdzie? Ci w to wierzą. Lecz ktokolwiek spośród innych grup odrzuci to, skończy w Ogniu. Więc nie miej co do tego wątpliwości. To z pewnością prawda od twojego Pana, lecz większość ludzi nie wierzy.

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ15

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ16

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ17

Zwycięzcy i Przegrani

18Kto czyni większą niesprawiedliwość niż ci, którzy wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi? Zostaną przyprowadzeni przed swojego Pana, a świadkowie powiedzą: „To są ci, którzy skłamali przeciwko swojemu Panu.” Zaprawdę, Allah potępi niesprawiedliwych,

19którzy odwracają od Drogi Allaha, starając się ją skrzywić, i nie wierzą w Życie Ostateczne.

20Nie uciekną na ziemi i nie będą mieli żadnego obrońcy przed Allahem. Ich kara zostanie pomnożona, ponieważ nie słyszeli i nie widzieli.

21Sami siebie zgubili, a to, co zmyślili, opuści ich.

22Bez wątpienia, będą największymi przegranymi w Życiu Ostatecznym.

23Zaprawdę, ci, którzy czynią dobro i pokornie poddają się swojemu Panu, będą mieszkańcami Dżannah. Będą tam przebywać na wieki.

24Różnica między tymi dwiema grupami jest jak różnica między tym, który jest ślepy i głuchy, a tym, który faktycznie widzi i słyszy prawdę. Czy ci dwaj mogą być równi? Czyż nie wyciągniecie z tego nauki?

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ18

ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ19

أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ20

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ21

لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ22

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ23

مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ24

Prorok Nuh

25Zaprawdę, wysłaliśmy Nuha do jego ludu. Powiedział: "Zaprawdę, jestem wam posłany z jasnym ostrzeżeniem:

26nie czcijcie nikogo oprócz Allaha. Zaprawdę, obawiam się dla was kary bolesnego Dnia:"

27Niewierzący przywódcy jego ludu powiedzieli: "Jest dla nas jasne, że jesteś tylko człowiekiem takim jak my. I nie widzimy, by podążał za tobą nikt inny, jak tylko najniżsi spośród nas, którzy nie używają rozumu. Nie widzimy wam żadnej przewagi nad nami. Co więcej, uważamy, że jesteście kłamcami."

28Powiedział: "O mój ludu! Co jeśli mam jasny dowód od mojego Pana i On obdarzył mnie miłosierdziem od Siebie, którego wy nie dostrzegacie! Czyż mamy to wam narzucać wbrew waszej woli?"

29O mój ludu! Nie proszę was o żadne pieniądze za to 'przesłanie'. Moja nagroda jest tylko u Allaha. I nigdy nie wypędzę wierzących; oni z pewnością spotkają swojego Pana. Lecz jest dla mnie jasne, że jesteście ludem postępującym w ignorancji.

30O ludu mój! Kto by mnie obronił przed Allahem, gdybym ich wypędził? Czyż nie zastanowicie się?

31Nie mówię wam, że posiadam skarby Allaha ani że znam to, co niewidzialne. Nie twierdzę, że jestem aniołem. I nie mogę powiedzieć, że Allah nie obdarzy dobrodziejstwami tych 'biednych wierzących', którymi gardzicie. Allah najlepiej wie, co jest w ich sercach. Gdybym tak powiedział, byłbym z pewnością jednym z niesprawiedliwych.

32Oni rzekli: 'O Nuh! Zbyt wiele z nami się spierałeś, przynieś nam więc to, czym nam grozisz, jeśli jesteś prawdomówny.'

33On rzekł: 'Allah jest Tym, który może to na was sprowadzić, jeśli zechce, i wtedy nie będziecie mieli ucieczki!'

34Moja rada nie przyniesie wam korzyści – choćbym się bardzo starał – jeśli Allah zechce, abyście błądzili. On jest waszym Panem i do Niego powrócicie.

35Czyżby więc ci Mekkańczycy twierdzili: „On to wszystko wymyślił!”? Powiedz: „Jeśli ja to uczyniłem, to na mnie spoczywa ciężar tego grzechu! Lecz ja jestem wolny od waszego niegodziwego oskarżenia.”

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ25

أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ26

فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۢ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ27

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ28

وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ29

وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ30

وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ31

قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ32

قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ33

وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ34

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ35

Illustration

ARKA

36I objawiono Nuhowi: „Nikt z twojego ludu nie uwierzy, oprócz tych, którzy już uwierzyli. Więc nie smuć się tym, co czynią.”

37Zbuduj Arkę pod Naszymi Oczami i według Naszych instrukcji, i nie wstawiaj się u Mnie za tymi, którzy uczynili zło; oni zostaną zatopieni.

38Więc zaczął budować Arkę, a ilekroć przechodzili obok niego niektórzy z przywódców jego ludu, szydzili z niego. On powiedział: „Jeśli wy śmiejecie się z nas, to i my wkrótce będziemy śmiać się z was w ten sam sposób.”

39Ujrzycie, kto otrzyma upokarzającą karę na tym świecie i poniesie niekończącą się karę w życiu ostatecznym!”

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ36

وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ37

وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ38

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ39

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Jak wspomnieliśmy na końcu Sury 33, wszystkie stworzenia z natury poddają się Allahowi, włączając drzewa na ziemi, ptaki na niebie, ryby w oceanie, i wszystko – od największego płetwala błękitnego po najmniejszy zarazek. Jednakże istoty ludzkie mają wolną wolę.

    Niektórzy z nich wybierają posłuszeństwo Allahowi, podczas gdy inni wybierają nieposłuszeństwo.

    To wyjaśnia, dlaczego zwierzęta i ptaki były posłuszne Nuhowi (A.S.), kiedy powiedział im, aby weszły na Arkę, podczas gdy jego własny syn i wielu z jego ludu odmówiło zrobienia tego samego.

Potop

40I gdy nadszedł Nasz rozkaz i piec wytrysnął wodą⁶, powiedzieliśmy Nuhowi: "Zabierz do Arki po parze z każdego gatunku, wraz z twoją rodziną – z wyjątkiem tych, którzy zasługują na utonięcie – i tych, którzy uwierzyli." Lecz nikt nie uwierzył z nim, oprócz niewielu.

41I powiedział: "Wsiadajcie na pokład! W Imię Allaha będzie płynąć i zatrzymywać się. Zaprawdę, mój Pan jest Przebaczający i Litościwy."

42I tak Arka płynęła z nimi przez fale niczym góry. Nuh zawołał do swego syna, który stał z dala: "O mój drogi synu! Wsiądź z nami na pokład i nie bądź z niewiernymi."

43On odparł: "Udam się na górę, aby uchronić się przed wodą." Nuh zawołał: "Dziś nikt nie jest chroniony przed decyzją Allaha, z wyjątkiem tych, którym On okazał miłosierdzie!" Wtedy fale rozdzieliły ich, a jego syn był wśród utopionych.

44I zostało powiedziane: "O ziemio! Pochłoń swoją wodę. I o niebo! Wstrzymaj swój deszcz." Woda została osuszona. Wszystko się skończyło. Arka spoczęła na górze Dżudi. I zostało powiedziane: "Precz z tymi, którzy czynili zło!"

45Nuh zawołał do swojego Pana, mówiąc: „Panie mój! Zaprawdę, mój syn jest przecież częścią mojej rodziny; Twoja obietnica jest z pewnością prawdziwa, a Ty jesteś najsprawiedliwszym ze wszystkich sędziów!”

46Allah odpowiedział: „O Nuh! On nie jest już częścią twojej rodziny – jego czyny były niewierne. Więc nie pytaj Mnie o to, czego nie wiesz! Ostrzegam cię, abyś nie popadł w nieświadomość.”

47Nuh modlił się: „Panie mój! Błagam Cię, abyś uchronił mnie przed proszeniem Cię o to, czego nie wiem. Jeśli mi nie przebaczysz i nie okażesz mi miłosierdzia, będę wśród przegranych.”

48Powiedziano: „O Nuh! Zejdź na ląd z Naszym pokojem i błogosławieństwami nad tobą i nad niektórymi z potomstwa tych, którzy są z tobą.⁷ A co do innych, pozwolimy im używać życia przez chwilę, potem dosięgnie ich od Nas bolesna kara.”

49To jest jedna z opowieści o niewidzialnym, którą objawiamy tobie, o Proroku. Ty i twój lud nigdy wcześniej tego nie znaliście. Więc bądź cierpliwy! Zaprawdę, wierni zwyciężą na końcu.

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ40

وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ41

وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ42

قَالَ سَ‍َٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ43

وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ44

وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ45

قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡ‍َٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ46

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡ‍َٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ47

قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ48

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ49

PROROK HUD

50I ludowi Ad wysłaliśmy ich brata Huda. Powiedział: „O mój ludu! Czcijcie Allaha. Nie macie żadnego boga poza Nim. Wymyślacie tylko kłamstwa.”

51O mój ludu! Nie proszę was o żadną zapłatę za to. Moja nagroda jest tylko od Tego, który mnie stworzył. Czyż więc nie zrozumiecie?

52I o mój ludu! Proście waszego Pana o przebaczenie i nawróćcie się do Niego. On ześle na was obfity deszcz i doda siły do waszej siły. Więc nie odwracajcie się, postępując niegodziwie.

53Odpowiedzieli: „O Hudzie! Nie przyniosłeś nam żadnego jasnego dowodu. Nigdy nie porzucimy naszych bogów tylko dlatego, że nam każesz, i nigdy ci nie uwierzymy.”

54Możemy tylko powiedzieć, że niektórzy z naszych bogów opętali cię złem.” On odpowiedział: „Wzywam Allaha na świadka, i wy również bądźcie świadkami, że ja całkowicie odrzucam to, co Jemu przypisujecie jako równych.”

55Jemu. Więc knujcie przeciwko mnie, ile tylko chcecie, bez zwłoki!

56Pokładam ufność w Allahu – moim Panu i waszym Panu. Nie ma żadnej istoty żywej, która nie byłaby całkowicie w Jego władzy. Zaprawdę, Droga mojego Pana jest doskonałą sprawiedliwością.

57Lecz jeśli się odwrócicie, ja już przekazałem wam to, z czym zostałem wysłany. Mój Pan zastąpi was innymi. Nie szkodzicie Mu w żaden sposób. Zaprawdę, mój Pan czuwa nad wszystkimi rzeczami.

58Kiedy nadszedł Nasz rozkaz, uratowaliśmy Huda i tych, którzy uwierzyli wraz z nim, z Naszego miłosierdzia, chroniąc ich przed surową karą.

59To był lud 'Ad. Odrzucili oni znaki swojego Pana, byli nieposłuszni Jego posłańcom i poszli za rozkazem każdego upartego tyrana.

60Przekleństwo ściga ich na tym świecie, jak i w Dniu Sądu. Zaprawdę, Ad zaprzeczyli swojemu Panu. Więc precz z Ad, ludem Huda.

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ50

يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ51

وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ52

قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ53

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ54

مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ55

إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ56

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡ‍ًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ57

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظ58

وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيد59

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ60

Illustration

Prorok Salih

61A do ludu Samud wysłaliśmy ich brata Saliha. Powiedział: 'O mój ludu! Czcijcie Allaha. Nie macie boga poza Nim. On stworzył was z ziemi i osiedlił was na niej. Proście Go więc o przebaczenie i nawróćcie się do Niego. Zaprawdę, mój Pan jest bardzo blisko i odpowiada na modlitwy.'

62Odpowiedzieli: 'O Salihu! Mieliśmy w tobie wielkie nadzieje, zanim powiedziałeś to, co właśnie powiedziałeś. Jak śmiesz zabraniać nam czcić to, co czcili nasi ojcowie? Naprawdę mamy poważne wątpliwości co do tego, do czego nas zapraszasz.'

63Odpowiedział: 'O mój ludu! Co jeśli mam jasny dowód od mojego Pana i On obdarzył mnie miłosierdziem od Siebie! Kto mógłby mi pomóc przeciwko Allahowi, gdybym Go nie posłuchał? Wy jedynie przyczynilibyście się do mojej zguby.'

64A o mój ludu! Ta wielbłądzica Allaha jest dla was znakiem. Zostawcie ją więc, aby swobodnie pasła się na ziemi Allaha i nie czyńcie jej żadnej krzywdy, bo dosięgnie was szybka kara!'

65Lecz oni zabili wielbłądzicę, więc on ostrzegł ich: 'Macie tylko trzy dni, aby cieszyć się życiem w waszych domach – to jest obietnica, której nie można złamać!'

66Kiedy nadszedł Nasz rozkaz, uratowaliśmy Saliha i tych, którzy uwierzyli z nim, z Naszego miłosierdzia i uchroniliśmy ich przed hańbą tamtego Dnia. Twój Pan sam jest zaiste Potężny i Wszechmocny.

67I potężny grom uderzył tych, którzy czynili zło, tak że padli martwi w swoich domach,

68jak gdyby nigdy tam nie istnieli. Zaprawdę, Thamud odrzucił swojego Pana, więc niech przepadnie Thamud!

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ61

قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيب62

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِير63

وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ64

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوب65

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ66

وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ67

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ68

ODWIEDZINY ANIOŁÓW U PROROKA IBRAHIMA

69I zaprawdę, nasi posłańcy przyszli do Ibrahima z dobrą nowiną o synu. Powitali go: „Pokój!” A on odpowiedział: „Pokój z wami!” Wkrótce potem przyniósł im pieczone, tłuste cielę.

70A kiedy zobaczył, że ich ręce nie sięgają po jedzenie, zaczął ich podejrzewać i bać się ich. Powiedzieli: „Nie bój się! Jesteśmy aniołami wysłanymi jedynie przeciwko ludowi Lota.”

71A jego żona Sara stała obok i zaśmiała się. Wtedy daliśmy jej dobrą nowinę o narodzinach Izaaka, a po nim Jakuba.

72Zapytała zdziwiona: „Och, mój Boże! Jak mogę mieć dziecko w tym podeszłym wieku, a mój mąż jest starcem? To jest doprawdy zdumiewające!”

73Odpowiedzieli: „Czy dziwisz się decyzji Allaha? Niech miłosierdzie i błogosławieństwa Allaha będą z wami, o ludzie tego domu. Zaprawdę, On zasługuje na wszelką chwałę i jest pełen Chwały.”

74A kiedy strach opuścił Ibrahima i dotarła do niego dobra nowina, zaczął się z Nami spierać za lud Lota.

75Zaprawdę, Ibrahim był cierpliwy, dobrotliwy i zawsze zwracał się do Allaha.

76Powiedzieli aniołowie: „O Ibrahimie! Nie ma sensu się spierać! Decyzja twojego Pana już zapadła i z pewnością dosięgnie ich kara, której nie da się powstrzymać!”

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذ69

فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ70

وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ71

قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ72

قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ73

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ74

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ75

يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُود76

PROROK LUT

77Kiedy nasi posłańcy, aniołowie, przyszli do Luta, był zaniepokojony i zatrwożony ich przybyciem. Powiedział: 'To jest straszny dzień.'

78I przyszli do niego pędząc mężczyźni z jego ludu – ci, którzy oddawali się haniebnym praktykom. Powiedział: 'O mój ludu! Oto moje córki; są dla was odpowiednie, by je pojąć za żony. Przeto bójcie się Allaha i nie hańbcie mnie, znieważając moich gości. Czy nie ma wśród was ani jednego rozsądnego człowieka?'

79Odpowiedzieli: 'Ty z pewnością wiesz, że nie jesteśmy zainteresowani twoimi córkami. Ty już wiesz, czego chcemy!'

80Odpowiedział: 'Gdybym tylko miał moc, by was powstrzymać, albo znalazł jakieś potężne wsparcie.'

81Aniołowie powiedzieli: 'O Lucie! Jesteśmy posłańcami twojego Pana. Oni nigdy do ciebie nie dotrą. Wyrusz więc z twoją rodziną w ciemnościach nocy i niech nikt z was nie ogląda się za siebie, z wyjątkiem twojej żony. Ona z pewnością spotka ten sam los co inni. Ich wyznaczony czas to poranek. Czyż poranek nie jest blisko?'

82Gdy nadszedł Nasz rozkaz, przewróciliśmy te miasta do góry nogami i zesłaliśmy na nie deszcz warstw wypalonych kamieni,

83naznaczonych przez twojego Pana. A te kamienie nie są dalekie od czynienia zła przez tych Mekkańczyków!

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيب77

وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْيَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ78

قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ79

قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيد80

قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيب81

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُود82

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ83

Illustration

PROROK SZUAJB

84I wysłaliśmy do Madianitów ich brata Szu'ajba. On powiedział: „O ludu mój! Czcijcie Allaha! Nie macie innego boga poza Nim. I nie zaniżajcie miary ani wagi. Widzę, że teraz powodzi wam się dobrze, lecz naprawdę obawiam się dla was kary Dnia Ogarniającego.

85O ludu mój! Dawajcie pełną miarę i ważcie sprawiedliwie. Nie oszukujcie ludzi na ich rzeczach i nie szerzcie zgorszenia na ziemi.

86To, co pozostawił Allah jako zysk, jest dla was o wiele lepsze, jeśli tylko wierzycie. A ja nie jestem waszym stróżem.

87Oni zapytali: „O Szu'ajbie! Czy twoja modlitwa nakazuje ci, abyśmy porzucili to, co czcili nasi ojcowie, albo zrezygnowali z zarządzania naszymi bogactwami tak, jak chcemy? Przecież ty jesteś naprawdę taki wyrozumiały, rozsądny człowiek!”

88On powiedział: „O ludu mój! Co powiecie, jeśli mam jasny dowód od mojego Pana i On obdarzył mnie od Siebie pięknym zaopatrzeniem! Nie chcę was niepokoić, poprawiając was – pragnę jedynie poprawić wasz stan, na tyle, na ile potrafię. Mój sukces pochodzi tylko od Allaha. W Nim pokładam ufność i do Niego się zwracam.”

89O ludu mój! Niech wasz sprzeciw wobec mnie nie sprowadzi na was tego samego losu, co lud Nuh, Hud czy Salih. A lud Lut nie jest od was zbyt daleko,¹⁶

90Proście więc waszego Pana o przebaczenie i nawróćcie się do Niego. Zaprawdę, mój Pan jest Najmiłosierniejszy i Miłujący.

91Zagrozili: "O Szuajbie! Niewiele rozumiemy z tego, co mówisz, i naprawdę widzimy cię bezsilnego wśród nas. Gdyby nie twoi krewni, z pewnością ukamienowalibyśmy cię. Nic dla nas nie znaczysz."

92Odpowiedział: "O ludu mój! Czy macie większy szacunek dla moich krewnych niż dla Allaha, odwracając się od Niego? Zaprawdę, mój Pan jest w pełni świadomy tego, co czynicie."

93"O ludu mój! Czyńcie dalej to, co czynicie; ja również będę działał. Wkrótce zobaczycie, kto otrzyma upokarzającą karę i kto jest kłamcą! I wyczekujcie! Ja również wyczekuję z wami!"

94Gdy nadszedł Nasz rozkaz, uratowaliśmy Szu'ajba i tych, którzy uwierzyli razem z nim, dzięki miłosierdziu od Nas. A straszliwy krzyk dosięgnął tych, którzy czynili zło, tak że legli martwi w swoich domach,

95jak gdyby nigdy tam nie istnieli. Zatem precz z Madianem, jak stało się z Thamud!

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيط84

وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ85

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ86

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ87

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ88

وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ89

وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ90

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيز91

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيط92

وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ93

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ94

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ95