この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Surah 26 - الشُّعَرَاء

Ash-Shu’arâ' (スーラ 26)

الشُّعَرَاء (詩人たち)

マッカ啓示のスーラマッカ啓示のスーラ

紹介

このマッカ啓示章は、224節から226節で詩人たちに言及されていることにちなんで名付けられています。前章が真理を拒む者たちへの警告で締めくくられていることから、本章はファラオ、ヌーフ、シュアイブ、ルート、サーリフの民といった、滅ぼされた拒む者たちのいくつかの戒めの物語を語っています。クルアーンが神からの啓示であることは、本章の冒頭と末尾で強調されています。最終節(227節)で言及されている信者たちの特質は、次章の冒頭で詳しく説明されています。 慈悲深く慈愛あまねきアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。

不信者への警告

1. ター・スィーン・ミーム。 2. これらは明白な書の聖句である。 3. おそらく汝は、彼らの不信仰のために悲しみのあまり自らを滅ぼしてしまうであろう。 4. もし我々が望むならば、彼らの上に天から一つの(圧倒的な)印を下すことができよう。そうすれば彼らの首は、それに全く服従して垂れるであろう。 5. 慈悲あまねき御方から彼らにどんな新しい訓戒が下されても、彼らは常にそれから背を向ける。 6. 彼らは確かに(真理を)否定した。だから彼らは間もなく、その嘲笑の報いを受けるであろう。 7. 彼らは大地を見なかったのか、我々がそこにどれほど多くの立派な種類の植物を生えさせたかを。 8. 確かにこの中には印がある。しかし彼らの多くは信じないだろう。 9. そしてあなたの主は、確かに全能にして至慈であられる方である。

طسٓمٓ
١
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
٣
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
٤
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
٥
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا مَا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٦
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
٧
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
٨
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٩

スーラ 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - 節 1-9


預言者ムーサー

10. 主がモーセに呼びかけられた時を(思い起こせ)。「不義の民のところへ行け— 11. フィルアウンの民だ。彼らは畏れないのか?」 12. 彼は申し上げた。「わが主よ!彼らが私を否認するのではないかと恐れます。」 13. そして、私の胸は締め付けられ、舌はもつれてしまうでしょう。ですから、ハールーンを遣わしてください。 14. また、彼らには私に対する罪状があるので、彼らが私を殺すのではないかと恐れています。 15. アッラーは応えられた。「断じて違う!だから、二人とも我々の印を持って行きなさい。我々はあなたがた二人と共にいて、聞いているであろう。」 16. ファラオのもとへ行き、こう言いなさい。「我々は万有の主からの使者である、 17. (こう言うよう命じられた:)「イスラエルの子らを我々と共に行かせよ。」

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
١١
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
١٢
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
١٣
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
١٤
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
١٥
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٦
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
١٧

スーラ 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - 節 10-17


ムーサー対ファラオ

18. ファラオは抗議した。「我々はあなたを幼子として我々の間で育てなかったか。そしてあなたは我々の世話のもとで人生の数年間を過ごしたではないか。 19. それなのに、あなたはあの行いをした。全く恩知らずにも!」 20. ムーサーは答えた、「あの時、私はまだ導きを得ていなかったのです。」 21. それで、私はあなた方を恐れて逃げました。その後、私の主は私に英知を授け、私を使徒の一人となされました。 22. あなた方がイスラエルの子孫を奴隷にしていたというのに、あなたが私に恩に着せるその『恩恵』が、どうして恩恵でありえましょうか。 23. ファラオは尋ねた。「そして、『万有の主』とは何であるか。」 24. ムーサーは答えた。「天と地、そしてその間にあるすべてのものの主である。もしあなたが確信を持つならば。」 25. ファラオは周囲の者たちに言った。「聞いたか。」 26. モーセは付け加えた。「(彼こそは)あなたがたの主であり、あなたがたの祖先の主である。」 27. ファラオは(嘲るように)言った。「あなたがたに遣わされたあなたがたの使徒は、きっと狂っているに違いない。」 28. モーセは答えた。「(彼こそは)東と西の主であり、その間にあるすべてのものの主である。もしあなたがたに理解力があるならば。」

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
١٨
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٩
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
٢٠
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٢١
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
٢٢
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٣
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
٢٤
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
٢٥
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
٢٦
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
٢٧
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
٢٨

スーラ 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - 節 18-28


挑戦

29. ファラオは脅迫した、「もし私以外の者を神とするならば、必ずお前を投獄させるであろう。」 30. モーセは答えた、「たとえ私があなたに明白な証を示しても、ですか?」 31. ファラオは要求した、「もしお前の言うことが真実ならば、それを示せ。」 32. 彼は杖を投げ降ろした。すると、それはたちまち生きた蛇となった。 33. 彼は手を取り出すと、それは見る者にとって輝くばかりの白さであった。 34. ファラオは周囲の長たちに言った。「彼はまさしく熟練した魔術師である、 35. 彼の魔術によってあなた方をその地から追い出そうとしている者です。それで、あなた方はいかがなさいますか?」 36. 彼らは答えた。「彼とその兄弟を待たせ、全ての都市に召集者を派遣し、 37. あなた方の元へ、あらゆる熟練した魔術師を連れてこさせなさい。」 38. そこで、魔術師たちは、定められた時刻に、指定された日に集められた。 39. そして人々は尋ねられた、「あなた方もその集会に加わりますか、 40. もし魔術師たちが勝つならば、我々も彼らに従うことができるようにと?」

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
٢٩
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
٣٠
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٣١
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
٣٢
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
٣٣
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
٣٤
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
٣٥
قَالُوٓا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
٣٦
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
٣٧
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
٣٨
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
٣٩
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
٤٠

スーラ 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - 節 29-40


Ash-Shu'arâ' () - Chapter 26 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation