This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 26 - الشُّعَرَاء

Ash-Shu’arâ' (Surah 26)

الشُّعَرَاء (詩人たち)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

このマッカ啓示章は、224節から226節で詩人たちに言及されていることにちなんで名付けられています。前章が真理を拒む者たちへの警告で締めくくられていることから、本章はファラオ、ヌーフ、シュアイブ、ルート、サーリフの民といった、滅ぼされた拒む者たちのいくつかの戒めの物語を語っています。クルアーンが神からの啓示であることは、本章の冒頭と末尾で強調されています。最終節(227節)で言及されている信者たちの特質は、次章の冒頭で詳しく説明されています。 慈悲深く慈愛あまねきアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

不信者への警告

1. ター・スィーン・ミーム。 2. これらは明白な書の聖句である。 3. おそらく汝は、彼らの不信仰のために悲しみのあまり自らを滅ぼしてしまうであろう。 4. もし我々が望むならば、彼らの上に天から一つの(圧倒的な)印を下すことができよう。そうすれば彼らの首は、それに全く服従して垂れるであろう。 5. 慈悲あまねき御方から彼らにどんな新しい訓戒が下されても、彼らは常にそれから背を向ける。 6. 彼らは確かに(真理を)否定した。だから彼らは間もなく、その嘲笑の報いを受けるであろう。 7. 彼らは大地を見なかったのか、我々がそこにどれほど多くの立派な種類の植物を生えさせたかを。 8. 確かにこの中には印がある。しかし彼らの多くは信じないだろう。 9. そしてあなたの主は、確かに全能にして至慈であられる方である。

طسٓمٓ
١
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
٣
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
٤
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
٥
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا مَا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٦
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
٧
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
٨
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٩

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 1-9


預言者ムーサー

10. 主がモーセに呼びかけられた時を(思い起こせ)。「不義の民のところへ行け— 11. フィルアウンの民だ。彼らは畏れないのか?」 12. 彼は申し上げた。「わが主よ!彼らが私を否認するのではないかと恐れます。」 13. そして、私の胸は締め付けられ、舌はもつれてしまうでしょう。ですから、ハールーンを遣わしてください。 14. また、彼らには私に対する罪状があるので、彼らが私を殺すのではないかと恐れています。 15. アッラーは応えられた。「断じて違う!だから、二人とも我々の印を持って行きなさい。我々はあなたがた二人と共にいて、聞いているであろう。」 16. ファラオのもとへ行き、こう言いなさい。「我々は万有の主からの使者である、 17. (こう言うよう命じられた:)「イスラエルの子らを我々と共に行かせよ。」

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
١١
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
١٢
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
١٣
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
١٤
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
١٥
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٦
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
١٧

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 10-17


ムーサー対ファラオ

18. ファラオは抗議した。「我々はあなたを幼子として我々の間で育てなかったか。そしてあなたは我々の世話のもとで人生の数年間を過ごしたではないか。 19. それなのに、あなたはあの行いをした。全く恩知らずにも!」 20. ムーサーは答えた、「あの時、私はまだ導きを得ていなかったのです。」 21. それで、私はあなた方を恐れて逃げました。その後、私の主は私に英知を授け、私を使徒の一人となされました。 22. あなた方がイスラエルの子孫を奴隷にしていたというのに、あなたが私に恩に着せるその『恩恵』が、どうして恩恵でありえましょうか。 23. ファラオは尋ねた。「そして、『万有の主』とは何であるか。」 24. ムーサーは答えた。「天と地、そしてその間にあるすべてのものの主である。もしあなたが確信を持つならば。」 25. ファラオは周囲の者たちに言った。「聞いたか。」 26. モーセは付け加えた。「(彼こそは)あなたがたの主であり、あなたがたの祖先の主である。」 27. ファラオは(嘲るように)言った。「あなたがたに遣わされたあなたがたの使徒は、きっと狂っているに違いない。」 28. モーセは答えた。「(彼こそは)東と西の主であり、その間にあるすべてのものの主である。もしあなたがたに理解力があるならば。」

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
١٨
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٩
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
٢٠
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٢١
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
٢٢
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٣
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
٢٤
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
٢٥
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
٢٦
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
٢٧
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
٢٨

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 18-28


挑戦

29. ファラオは脅迫した、「もし私以外の者を神とするならば、必ずお前を投獄させるであろう。」 30. モーセは答えた、「たとえ私があなたに明白な証を示しても、ですか?」 31. ファラオは要求した、「もしお前の言うことが真実ならば、それを示せ。」 32. 彼は杖を投げ降ろした。すると、それはたちまち生きた蛇となった。 33. 彼は手を取り出すと、それは見る者にとって輝くばかりの白さであった。 34. ファラオは周囲の長たちに言った。「彼はまさしく熟練した魔術師である、 35. 彼の魔術によってあなた方をその地から追い出そうとしている者です。それで、あなた方はいかがなさいますか?」 36. 彼らは答えた。「彼とその兄弟を待たせ、全ての都市に召集者を派遣し、 37. あなた方の元へ、あらゆる熟練した魔術師を連れてこさせなさい。」 38. そこで、魔術師たちは、定められた時刻に、指定された日に集められた。 39. そして人々は尋ねられた、「あなた方もその集会に加わりますか、 40. もし魔術師たちが勝つならば、我々も彼らに従うことができるようにと?」

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
٢٩
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
٣٠
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٣١
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
٣٢
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
٣٣
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
٣٤
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
٣٥
قَالُوٓا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
٣٦
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
٣٧
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
٣٨
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
٣٩
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
٤٠

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 29-40


ムーサーと魔術師たちの対決

41. 魔術師たちが来た時、彼らはファラオに尋ねた。「もし私たちが勝ったなら、ふさわしい報酬があるでしょうか?」 42. 彼は答えた。「はい、そしてあなた方は、きっと私に最も近い者たちの仲間となるでしょう。」 43. モーセは彼らに言った。「あなた方が投げたいものを何でも投げなさい。」 44. 彼らは縄と杖を投げ落とし、言った。「ファラオの偉力にかけて、我々こそが必ず勝利するであろう。」 45. するとモーセは杖を投げ落とした。見よ、それは彼らの幻術の全てを飲み込んだ!

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
٤١
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
٤٢
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
٤٣
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
٤٤
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
٤٥

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 41-45


魔術師たちの信仰

46. そこで魔術師たちは倒れ伏した。 47. 彼らは言った、「私たちは今や万有の主を信じます。 48. ムーサーとハールーンの主を。」 49. ファラオは脅した、「私の許可なくして、よくも彼を信じたな! 彼はきっとお前たちに魔術を教えたお前たちの師匠に違いない。しかし、じきに分かるであろう。私は必ずお前たちの手足を互い違いに切断し、その後、お前たち全員を磔にするであろう。」 50. 彼らは答えた、「構わない。私たちは必ず主のもとへ帰るのだ。」 51. 私たちは、主が私たちの罪を許してくださることを切に願う。私たちが最初に信じた者であるのだから。

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
٤٦
قَالُوٓا ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٤٧
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
٤٨
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
٤٩
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
٥٠
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٥١

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 46-51


ファラオがイスラエルの民を追う

52. そして、われわれはモーセに啓示した、「夜のうちに、わがしもべたちと共に出発せよ。あなたは必ず追われるであろうから。」 53. そこでファラオは全ての都市に召集者たちを派遣した。 54. 彼らはほんの一握りの人々に過ぎない。 55. 私たちをまったく激怒させたのだ。 56. だが、我々は皆、警戒している。 57. そこで我々は暴君たちを、園や泉から誘い出した。 58. 財宝、そして壮麗な邸宅(から)。 59. かくしてそうなった。そしてわれはそれをイスラエルの子らに授けた。

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
٥٢
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
٥٣
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
٥٤
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
٥٥
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
٥٦
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
٥٧
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
٥٨
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
٥٩

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 52-59


ファラオの終焉

60. そして、彼らは日の出に彼らを追った。 61. 両集団が対峙した時、ムーサーの教友たちは叫んだ、「われらは必ず追いつかれる。」 62. ムーサーは(彼らを)安心させて言った。「断じて違う!私の主は必ず私と共におられる。彼は私を導かれるだろう。」 63. そこで我々はムーサーに啓示した。「あなたの杖で海を打て。」すると海は裂け、それぞれの部分は巨大な山のごとくであった。 64. 我々は追跡者たちをその場所へ引き寄せた。 65. モーセと彼に付き従う者たち皆を救い出した。 66. それから、我々は残りの者たちを溺れさせた。 67. 実に、この中には一つの徴がある。しかし、彼らの多くは信じなかった。 68. そして、あなたの主は、実に全能者であり、いと慈悲深き御方であられる。

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
٦٠
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
٦١
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
٦٢
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
٦٣
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
٦٤
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
٦٥
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
٦٦
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
٦٧
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٦٨

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 60-68


預言者イブラーヒーム

69. (おお預言者よ) 彼らにイブラーヒームの物語を述べ伝えなさい。 70. 彼がその父と民に、「あなたがたが(アッラーの他に)崇拝しているものは何ですか?」と問いかけた時を。 71. 彼らは答えた、「私たちは偶像を崇拝し、それに専心しております。」 72. アブラハムは尋ねた、「あなた方がそれらを呼びかける時、それらは聞くことができるのか?」 73. 「あるいは、あなた方に益を与えたり、害を与えたりできるのか?」 74. 彼らは答えた。「否!だが、我々は祖先がそうしているのを見出した。」 75. イブラーヒームは言った、「あなた方は、よく考えたことがあるのか— 76. あなた方自身と、あなた方の祖先が崇拝してきたものについて?」 77. 万有の主を除いては、彼らは皆、私にとって敵である。 78. 私を創造され、そして私を導かれる御方である。 79. 私に食物と飲み物を与えられる御方である。 80. そして私が病気になれば、彼こそが私を癒される。 81. そして彼こそが、私を死なせ、そして私を生き返らせる。 82. そして彼こそが、審判の日に私の過ちを許してくださることを、私が切に望む御方である。

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
٦٩
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
٧٠
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
٧١
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
٧٢
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
٧٣
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
٧٤
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
٧٥
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
٧٦
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٧٧
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
٧٨
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
٧٩
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
٨٠
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
٨١
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
٨٢

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 69-82


イブラーヒームの祈り

83. 主よ!私に英知を授け、そして私を義人たちに加えてください。 84. 後世に良い名声を与えてください。 85. 私を至福の園を授けられる者たちの一人としてください。 86. 父を赦したまえ、彼は確かに迷える者の一人であるから。 87. そして、皆が甦る日に私を辱めるなかれ。 88. 財産も子孫も益とならない日。 89. 清らかな心をもってアッラーの御前に立つ者だけが(救われる)。

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
٨٣
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
٨٤
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
٨٥
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
٨٦
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
٨٧
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
٨٨
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
٨٩

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 83-89


審判の日

90. (その日)楽園は、敬虔な者たちの近くに引き寄せられる。 91. そして業火は、道を外れた者たちの前に現される。 92. そして彼らに言われるだろう、「あなたがたが崇拝していたものはどこにあるのか、 93. アッラー以外に?彼らはあなたがたを助けることができるのか、それとも自分自身を助けることさえできるのか。」 94. その時、偶像は道を踏み外した者たちと共に、地獄へまっ逆さまに投げ込まれるだろう。 95. そしてイブリースの軍勢も、皆共に。 96. そこでは、迷える者たちが彼らの偶像と論争しながら泣き叫ぶだろう。 97. 「アッラーに誓って!我々は明らかに誤っていたのだ。」 98. 私たちがあなたを万有の主と等しくした時。 99. 私たちを迷わせたのは、悪しき者たち以外にはいなかった。 100. 今や、私たちには執り成してくれる者が誰もいない。 101. 親しい友もなく。 102. もしもう一度(現世に)戻れるならば、私たちは必ず信者となるだろう。」 103. 実にこれには印がある。だが、彼らの多くは信じようとしないだろう。 104. あなたの主は、本当に、全能にして慈悲深き御方であられる。

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
٩٠
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
٩١
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
٩٢
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
٩٣
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
٩٤
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
٩٥
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
٩٦
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٩٧
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٩٨
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
٩٩
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
١٠٠
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
١٠١
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠٢
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
١٠٣
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
١٠٤

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 90-104


預言者ヌーフ

105. ヌーフの民は使徒たちを拒絶した。 106. 彼らの同胞ヌーフが彼らに言った時、「あなたがたは(アッラーを)畏れないのか。」 107. 私はあなた方にとって、実に信頼できる使徒である。 108. 故にアッラーを畏れ、私に従いなさい。 109. 私はこのことに対して、あなた方から何の報酬も求めない。私の報酬は、万有の主からのみである。 110. アッラーを畏れ、私に従いなさい。」 111. 彼らは言った、「あなたに従っているのは最下層の者たちばかりではないか。どうして私たちがあなたを信じられようか。」 112. 彼は答えた、「そして、彼らが何をしているのか、私に何の知識があろうか。」 113. 彼らの裁きは私の主の御許にあります、もしあなたが悟るならば! 114. 私は信者たちを追放しません。 115. 私はただ明確な警告をもって遣わされただけです。

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٠٥
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
١٠٦
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٠٧
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٠٨
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٠٩
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١١٠
۞ قَالُوٓا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
١١١
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١١٢
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
١١٣
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١١٤
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
١١٥

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 105-115


ヌーフの民の滅亡

116. 彼らは脅した、「ヌーフよ、もしあなたが思いとどまらないならば、必ず石打ちにされるであろう。」 117. ヌーフは祈った、「わが主よ!私の民はまことに私を退けました。」 118. だから、私と彼らの間で決定的に裁きを下し、私と私と共にいる信者たちを救ってください。」 119. そこで我々は彼と、彼と共にいた者たちを、満載の箱舟に乗せて救った。 120. その後、我々は残りの者たちを溺れさせた。 121. 誠にこの中には一つの印がある。だが、彼らの多くは信じようとしなかった。 122. そして、あなたの主は、本当に全能にして慈悲深き御方であられる。

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
١١٦
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
١١٧
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١١٨
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
١١٩
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
١٢٠
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
١٢١
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
١٢٢

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 116-122


預言者フード

123. アードの民は使徒たちを嘘であるとした。 124. 彼らの同胞フードが彼らに言った。「あなたがたは(アッラーを)畏れないのか。」 125. 私はあなた方への、実に信頼できる使徒である。 126. それゆえ、アッラーを畏れ、私に従いなさい。 127. 私はこのことに対し、あなた方から何の報酬も求めない。私の報酬は万有の主からのみである。 128. あなた方は、あらゆる高所に虚しく記念碑を築き、 129. そして、まるで永遠に生きるかのように宮殿を築き、 130. そして、攻撃する時には暴君のように振る舞うのか。 131. 故にアッラーを畏れ、私に従いなさい。 132. あなた方が知っているものを授けられた御方を畏れなさい。 133. かれはあなた方に家畜と子らを授けられた。 134. そして園と泉。 135. 私は、あなた方に偉大な日の懲罰が下ることを心から恐れる。

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٢٣
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
١٢٤
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٢٥
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٢٦
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٢٧
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
١٢٨
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
١٢٩
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
١٣٠
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٣١
وَٱتَّقُوا ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
١٣٢
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
١٣٣
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
١٣٤
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
١٣٥

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 123-135


フードの民の滅亡

136. 彼らは言った、「あなたが警告しようとしまいと、私たちには同じことだ。」 137. これは単に先人たちの伝統である。 138. そして、私たちは決して罰せられないだろう。 139. そこで彼らは彼を退け、そして我々は彼らを滅ぼした。実にこの中には印がある。しかし、彼らの多くは信じようとしなかった。 140. そして、あなたの主は、本当に、全能にして、いと慈悲深き御方であられる。

قَالُوا سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
١٣٦
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٣٧
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
١٣٨
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
١٣٩
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
١٤٠

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 136-140


預言者サーリフ

141. サムードの民は使徒たちを否認した。 142. 彼らの同胞サーリフが彼らに言った時、「あなたがたは(アッラーを)恐れないのか。」 143. 私は確かに、あなた方への忠実な使徒である。 144. それゆえ、アッラーを畏れ、私に従いなさい。 145. 私はこのことに対して、あなた方に何の報酬も求めない。私の報酬は、万有の主からのみである。 146. あなた方は、今ここにあるものの中で(永遠に)安泰であると、放置されると思うのか。 147. 数々の園と泉の中に、 148. そして様々な作物、そして柔らかな実をたわわに実らせた椰子の木。 149. 山々に巧みに家々を彫り刻む 150. だからアッラーを畏れ、私に従いなさい。 151. 越度な者たちの命令に従ってはならない。 152. 地上で悪をなし、決して改善しようとしない者。

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٤١
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
١٤٢
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٤٣
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٤٤
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٤٥
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
١٤٦
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
١٤٧
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
١٤٨
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
١٤٩
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٥٠
وَلَا تُطِيعُوٓا أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
١٥١
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
١٥٢

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 141-152


サーリフの民の滅亡

153. 彼らは言った、「あなたは魔術にかかっているだけだ!」 154. あなたは私たちと同じただの人間である。もしあなたが真実を語る者であるならば、しるしをもたらしなさい。 155. サーリフは言った、「これがラクダである。彼女には飲む番があり、あなた方にも飲む番がある、それぞれ定められた日に。」 156. そして彼女に決して危害を加えてはならない。さもないと、あなた方は恐るべき日の懲罰に襲われるだろう。」 157. しかし彼らは彼女を殺し、後悔する者となった。 158. かくして、彼らは懲罰に捕らえられた。まことに、この中には印がある。だが、彼らの多くは信じようとはしなかった。 159. そして、あなたの主は、まことに全能者、至慈者であられる。

قَالُوٓا إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
١٥٣
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
١٥٤
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
١٥٥
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
١٥٦
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَـٰدِمِينَ
١٥٧
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
١٥٨
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
١٥٩

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 153-159


預言者ルート

160. ルートの民は使徒たちを否認した。 161. 彼らの兄弟ルートが彼らに言った時、「あなたがたは(アッラーを)恐れないのか。」 162. 私はあなたがたにとって、まことに信頼できる使徒である。 163. それゆえ、アッラーを恐れ、私に従いなさい。 164. 私はあなた方からこれに対するいかなる報酬も求めない。私の報酬は万有の主からに過ぎない。 165. なぜあなた方は同性の男たちに欲情するのか、 166. あなた方の主があなた方のために創造された妻たちを顧みずに。実に、あなた方は不義の民である。」

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٦٠
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
١٦١
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٦٢
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٦٣
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٦٤
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٦٥
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
١٦٦

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 160-166


ルートの民の滅亡

167. 彼らは脅した、「ルートよ、もしあなたが思いとどまらないなら、あなたは必ず追放されるだろう。」 168. ルートは答えた、「私はあなたがたの(恥ずべき)行いを心から嫌悪する者の一人である。」 169. わが主よ!私と私の家族を、彼らの行いのもたらすものから救い給え。」 170. そこで、我々は彼と彼の家族全員を救った。 171. ただし、滅ぼされる者の一人であった一人の老婆は除かれた。 172. それから、我々は残りの者たちを完全に滅ぼした。 173. 彼らの上に雨を降らせた。警告された者たちの雨は、いかに悪しきものであったことか! 174. 確かにこの中には一つの印がある。だが、彼らの多くは信じなかった。 175. そしてあなたの主は、確かに全能にして慈悲あまねき御方であられる。

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
١٦٧
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
١٦٨
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
١٦٩
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
١٧٠
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
١٧١
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
١٧٢
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
١٧٣
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
١٧٤
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
١٧٥

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 167-175


預言者シュアイブ

176. アィカの民は使徒たちを否認した。 177. シュアイブが彼らに言った時、「あなたがたは(アッラーを)畏れないのか。」 178. 「私は確かに、あなたがたにとって信頼に足る使徒である。」 179. だからアッラーを畏れ、私に従いなさい。 180. 私はこのことであなた方に何の報酬も求めない。私の報酬は、万有の主からのみである。 181. 計量を完全にし、人々に損害を与えてはならない。 182. 公正な秤で量りなさい。 183. 人々の財産を不当に奪ってはならない。また、地上で腐敗を広めてはならない。 184. そして、あなたがたを、また以前のすべての民を創造された御方を畏れなさい。

كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
١٧٦
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
١٧٧
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٧٨
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
١٧٩
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٨٠
۞ أَوْفُوا ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
١٨١
وَزِنُوا بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
١٨٢
وَلَا تَبْخَسُوا ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
١٨٣
وَٱتَّقُوا ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
١٨٤

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 176-184


シュアイブの民の滅亡

185. 彼らは答えた。「あなたはただ魔術にかかった者に過ぎない!」 186. 「その上、あなたは私たちと同じただの人間であり、私たちはあなたが確かに嘘つきであると確信している。」 187. 「だから、もしあなたの言うことが真実ならば、私たちの上に天の破片を降らせよ。」 188. シュアイブは答えた。「我が主は、あなたがたの行いを最もよく知っておられる。」 189. 彼らは彼を拒絶したので、雲の日の懲罰に襲われた。それは実に恐るべき日の懲罰であった。 190. 確かにこれには印がある。だが、彼らの多くは信じなかった。 191. そしてあなたの主は、実に、全能にして慈悲深い御方であられる。

قَالُوٓا إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
١٨٥
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
١٨٦
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
١٨٧
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
١٨٨
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
١٨٩
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
١٩٠
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
١٩١

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 185-191


クルアーン

192. これは確かに、万有の主からの啓示である。 193. 誠実な霊が下した。 194. あなたの御心に(おお預言者よ)—あなたが警告者の一人となるために— 195. 明瞭なアラビア語で。 196. そして、それは実に先人たちの聖典に記されている。 197. 否認者たちにとって、それがイスラエルの子らの知識ある者たちによって認められていることが、十分な証拠ではなかったのか? 198. たとえ我々がそれを非アラブ人に啓示し、 199. そして彼がそれを否認者たちに(流暢なアラビア語で)朗誦したとしても、それでも彼らはそれを信じなかったであろう! 200. このようにして、我々は不信仰を悪しき者たちの心に染み込ませる。 201. 彼らは、苦痛な懲罰を見るまでは、それを信じないだろう。 202. それは、彼らが全く予想しない時に、不意に彼らを襲うだろう。 203. その時、彼らは叫ぶだろう。「私たちに猶予は与えられないのですか?」

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٩٢
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
١٩٣
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
١٩٤
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
١٩٥
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
١٩٦
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
١٩٧
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
١٩٨
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
١٩٩
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
٢٠٠
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٢٠١
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٢٠٢
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
٢٠٣

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 192-203


メッカの多神教徒への警告

204. 彼らは本当に我らの懲罰を急がせようとしているのか? 205. (預言者よ、)もし我らが彼らに何年もの間、享楽を許したとしても、 206. そして、彼らには警告されていた事が下った。 207. その享楽は、彼らに何の益をもたらすだろうか? 208. 我々は、警告者を遣わさずにいかなる町をも滅ぼしたことはない。 209. 思い起こさせるためである。我々は決して不義を行うことはないからである。

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
٢٠٤
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
٢٠٥
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
٢٠٦
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
٢٠٧
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
٢٠٨
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
٢٠٩

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 204-209


クルアーンはアッラーの御言葉

210. これを下したのは悪魔たちではない。 211. 彼らにそうすることは許されない。また、彼らにはできない。 212. 彼らはそれを聞き耳を立てることさえも固く禁じられているからである。

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
٢١٠
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
٢١١
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
٢١٢

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 210-212


預言者への助言

213. だから、アッラー以外のいかなる神にも決して呼びかけてはならない。さもないと、あなたは懲罰を受ける者の一人となるであろう。 214. そして、あなたの最も近しい親族たちに警告しなさい。 215. あなたに従う信者たちに優しく接しなさい。 216. しかし、もし彼らがあなたに背くならば、言いなさい。「私はあなたがたの行いとは全く無関係である。」 217. 全能にして慈悲深き御方に信頼しなさい。 218. あなたが(夜の礼拝のために)立ち上がるのを御覧になり、 219. また、(礼拝において)礼拝者たちの中でのあなたの動きを(御覧になる御方)。 220. まことに、かれこそは全聴者、全知者であられる。

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
٢١٣
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
٢١٤
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٢١٥
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
٢١٦
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
٢١٧
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
٢١٨
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
٢١٩
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٢٢٠

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 213-220


シャイターン

221. シャイターンが誰の上に下るのか、あなた方に告げようか。 222. 彼らは、あらゆる罪深い虚言者に下る。 223. (彼らは)聞き耳を立てるが、その大半は嘘つきである。

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
٢٢١
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
٢٢٢
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
٢٢٣

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 221-223


詩人たち

224. 詩人たちには、迷える者たちが従う。 225. 彼らがあらゆる分野で、いかにわめき散らしているか、あなたは知らないのか。 226. そして、彼らが決して行わないことばかりを言うのか。 227. 信仰し、善行を行い、アッラーを多く記憶し、そして不当に中傷された後に自らを擁護する者たちを除いては。不義を行う者たちは、どのような結末を迎えることになるか、やがて知るであろう。

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
٢٢٤
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
٢٢٥
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
٢٢٦
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
٢٢٧

Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 224-227


Ash-Shu'arâ' () - Chapter 26 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation