Surah 4
Volume 2

女性

النِّسَاء

النِّسَاء

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

このスーラは、結婚、離婚、そして相続における女性の権利を扱っています。

ムスリムは、正義のために立ち上がり、孤児を世話するよう求められています。

彼らはまた、自分たちの共同体を守り、弱い立場にある男性、女性、子供たちを擁護するよう求められています。

その人が死ぬ前に悔い改める限り、アッラーの慈悲の扉は常に開かれています。

アッラーは人々にとって物事を容易にされます。

旅の際には礼拝を短縮することができます。

ユダヤ人とキリスト教徒は、イーサーに関する彼らの誤った信条のために批判されます。

イーサーは殺されなかった。むしろ、アッラーは彼を天に召し上げられた。

偽善者たちは、彼らの邪悪な行いと態度のために批判されます。

全ての人が、ムハンマドを最後の預言者として信じるよう招かれています。

Illustration

アッラーを敬う

1人々よ!あなたがたの主を畏れなさい。あなたがたを一つの魂から創造し、そこからその配偶者を創造し、そしてその両者から多くの男と女を広められた御方である。そして、あなたがたがその御名によって互いに請い求めるアッラーを畏れ、血縁の絆を大切にしなさい。本当にアッラーはあなたがたを常に監視しておられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1

Verse 1: 例えば、アダムとハウワー(イヴ)。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

イスラム以前、孤児(特に女性)は搾取されていました。女性は通常、男性の親族によって相続分を拒否され、結婚の贈り物(マフル)を管理する権限がありませんでした。イスラムは、女性やその他の弱い立場にある共同体の一員に、相続権、宗教教育、財産所有権、そして結婚における発言権を含む権利を与えました。

このスーラのいくつかの節では、父親を亡くした孤児の少年少女の権利が保護されるよう、彼らの世話をすることが強調されています。彼らの後見人は、彼らを自分の子供のように扱い、彼らの財産を増やし、彼らが成人し責任を負えるようになったら、それを彼らに返還するよう指示されています。

3-4節はムスリム男性に指示しています。「もしあなたが女性の孤児と結婚するなら、彼女たちに結婚の贈り物(マフル)を与えなさい。もし彼女たちに公正に接することができないと恐れるなら、他にも多くの女性がいます。」結婚の贈り物(マフル)は文化によって異なり、現金、金、ハッジやウムラの旅行、あるいは夫が支払える範囲で妻が納得するものなら何でもあり得ます。技術的には、贈り物は妻が引っ越してきたときに支払われるべきですが、後で支払うことも可能であり、双方の合意があれば、妻はその一部を放棄することもできます。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

「イスラム教が女性に公正であるならば、なぜ一部の女性がイスラム諸国で虐待されるのか」と尋ねる人がいるかもしれません。クルアーンは、男性と女性がアッラーの前でもイスラム法においても平等であると明確に述べています(16:97および33:35)。一部のイスラム女性に対する虐待は、イスラムの教えとは何の関係もない、一部のイスラム諸国における厳格な文化的慣習です。これには、女性が好まない男性との結婚を強制すること、彼女が相続分を得るのを妨げること、または彼女が知識を得るのを阻止することなどが含まれます。

とはいえ、教育、科学、ビジネスなど、さまざまな分野で多くの成功したイスラム女性がいます。学者たちは女性が国の指導者になれるかどうかを議論してきましたが、パキスタン、バングラデシュ、インドネシア、トルコといったイスラム教徒が多数を占める国々では、複数の女性が国家元首に選出されています。これは、今日に至るまで(1776年~2023年)米国史ではまだ起こっていないことです。イスラム教における女性の高い地位は、すべての新しいイスラム教徒の約75%が女性である理由を説明しています。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

誰かが尋ねるかもしれません、「なぜクルアーンは男性に4人の妻を娶るよう命じているのですか?」クルアーンは、各男性に4人の女性と結婚するよう命じているわけではありません。それは、必要性がある場合にのみ許可しています。実際、クルアーンは、男性に一人の妻だけを娶るよう告げている唯一の聖典です(3節)。聖書に登場する多くの宗教的人物たちは、複数の妻を持っていました。例えば、ソロモンには700人の妻がおり(列王記上11章3節)、彼の父ダビデには多くの妻がいました(サムエル記下5章13節)。

このように、イスラームは男性が持てる妻の数に制限を設けています。イスラーム教徒の男性は、彼女たちを養い、平等に扱うことができる限りにおいて、最大4人までの妻を娶ることができます。そうでなければ、それは禁じられています。この規定は、多くのシングルマザーがいる社会や、女性が男性を大幅に上回る社会、特に戦争によって主に男性が戦死するような状況において、実用的なものです。

孤児たちの財産管理

2孤児たちが成熟したならば、彼らの財産を返しなさい。彼らの貴重なものを価値のないものと取り替えたり、彼らの財産を自分のものと混ぜて不正に食い潰したりしてはならない。それは実に大罪である。 3もしあなたが、孤児の女性たちと結婚する際に、彼女たちの権利を公正に与えられないのではないかと恐れるならば、あなたが好む他の女性たちを、二人、三人、あるいは四人まで娶りなさい。しかし、もしあなたが彼女たちを公平に扱うことができないと恐れるならば、その場合は、一人だけ、あるいはあなたが合法的に所有する者たちで満足しなさい。そうすれば、不公平になる可能性が低いであろう。 4あなたの妻たちに、彼女たちの結婚の贈り物(マフル)を心から与えなさい。しかし、もし彼女たちが自らの意思でその一部を放棄するならば、あなたはそれを心置きなく享受してよい。 5アッラーがあなた方の管理下に置き、彼らの生活の糧とした財産を、愚かな者たちに任せてはならない。しかし、そこから彼らに食料と衣服を与え、彼らに親切な言葉をかけなさい。 6孤児たちを、結婚の年齢に達するまで試みよ。そして、もし彼らが分別ある者と認めるならば、彼らの財産を彼らに返しなさい。彼らが成長してそれを要求する前に、急いで浪費してはならない。もし後見人が富裕ならば、報酬を取ってはならない。しかし、もし後見人が貧しいならば、公正な報酬を取らせなさい。孤児たちに彼らの財産を返す際には、証人を立てなさい。アッラーは、計算する者として十分である。

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا 2وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ 3وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا 4وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا 5وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6

Verse 5: 自分の女奴隷のことです。

Verse 6: 孤児の財産管理について。

相続法:男性と女性

7男性には両親や近親者が遺した物の中に相続分があり、女性にも両親や近親者が遺した物の中に相続分がある。それが少量であろうと多量であろうと。これらは定められた相続分である。 8もし分配の場に、その他の親族、孤児、困窮者が居合わせるならば、彼らにも分け与え、彼らには親切な言葉をかけなさい。

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 7وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8

Verse 8: 故人の親族ではあるが、相続の分け前がない孤児。

孤児を大切にする

9後見人たちは、もし自分たちが死んでか弱い子供たちを残すことになった場合と同じように、孤児たちのことを心にかけてやりなさい。だから、アッラーを畏れ、公正な言葉を語りなさい。 10孤児の財産を不当に食い潰す者たちは、実際には腹に火を食らうに過ぎない。そして彼らは燃え盛る地獄の炎で焼かれるであろう!

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا 9إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

ジョンとマイケルは兄弟で、リサという妹がいます。彼らの裕福な父親が1995年に87歳で亡くなった際、遺言を残しました。それによると、家族の家(100万ドルの価値)は妻に、5万ドルは親友である老犬ブルドッグに、残りの財産(約495万ドル)はジョンに与えられ、マイケルとリサには何も与えられませんでした。

現在、ジョンの子供たちは、父親が祖父から受け継いだお金と土地を享受し、非常に快適な生活を送っています。しかし、マイケルとリサはジョンほど幸運ではなかったため、子供たちに多くを与えることができません。マイケルの息子は、大学教育のために多額の学生ローンを組まなければなりませんでした。彼は随分前に卒業したにもかかわらず、長年の利息で倍になったローンを返済するのに今も苦労しています。彼は、なぜ父親が祖父の財産を分け与えられなかったのか、全く理解できません。

アリとヤシンは兄弟で、マリヤムという妹がいます。彼らの裕福な父親が1995年に亡くなった際、彼の財産(600万ドルの価値)はシャリーア(イスラム法)に従って分配されました。それによると、彼の妻は8分の1、すなわち75万ドルを受け取り、アリとヤシンはそれぞれ210万ドル、マリヤムは105万ドルを受け取りました。

彼らは皆、それぞれ自分の事業を立ち上げ、子供たちは良い学校に通いました。誰もが家族の財産を分け与えられたことに感謝しています。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

誰かが「もしイスラムが公平であるならば、なぜ男性は女性の2倍の相続分を得るのですか?」と疑問に思うかもしれません。これは非常に良い質問です。以下の点を考慮してください。女性は故人の母親、姉妹、娘、あるいは妻であり得ます。男性は父親、兄弟、息子、あるいは夫であり得ます。

個人の相続分は、主に故人との関係の近さ、およびその年齢に基づいて決定されます。一般的に、故人により若く、より近い関係にある者は、遠く、より年長の者よりも多くを得ます。例えば、ある男性が亡くなり60,000ドルを残した場合、その近親者への分配は以下のようになります。女性の場合、その相続分は以下のいずれかになります。

1. 男性の相続分よりも少ない場合。例えば、彼女が娘である場合、彼女は兄弟の相続分の半分を得ます。なぜなら、兄弟は家族を扶養し、結婚する際に結婚の贈り物(マフル)を支払う義務があるのに対し、姉妹は自分のお金をすべて保持するからです。

2. 男性の相続分よりも多い場合。例えば、ある男性が24,000ドルを残し、2人の娘、兄弟1人、妻1人、母親1人、叔父2人がいる場合。妻は1/8にあたる3,000ドル、母親は1/6にあたる4,000ドル、2人の娘は合わせて16,000ドル(各8,000ドル)を分け合い、彼の兄弟は残りの1,000ドルを受け取り、叔父たちは0ドルとなります。

3. あるいは同等の相続分の場合。例えば、子供を残して亡くなった息子の財産の1/6を、父親と母親がそれぞれ受け取ります。これは本章の第11節によります。また、ある男性の財産が、母親を同じくする兄弟姉妹のみによって相続される場合、彼の兄弟姉妹はその財産を均等に分け合います。これは第12節によります。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

サアド・イブン・アッ=ラビーはマディーナ出身の裕福な教友でした。彼がウフドの戦いで殉教者として亡くなった後、彼の兄弟がその財産を継承し、サアドの妻と2人の娘には何も残しませんでした。彼の妻が預言者に訴えた時、第11節が啓示されました。そこで、彼はその兄弟に財産の3分の2をサアドの娘たちに、8分の1を彼の妻に与え、残りを彼が取るように命じました。(イマーム・アフマド)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

7節、11節から13節、32節から33節、そして176節は、子供、両親、同父母兄弟姉妹、異父母兄弟姉妹、夫、妻を含む近親者の相続分について述べています。

これらの相続分を分配する前に、葬儀費用、負債、そして遺言(贈与や寄付)などの他の金銭的義務がまず処理されなければなりません。

もしある男性が生前に自分の財産の一部を子供たちの間で分配することを決めた場合(彼が重病でない限り)、これは相続(ميراث)とは見なされず、贈与(هبه)と見なされます。これは、彼の娘が自身の兄弟と同じような贈与を受け取ることを意味します。

Illustration

人は、自身の財産の最大3分の1を、慈善団体や相続分を持たない個人に対して寄付または贈与するために遺言を書くことができます。

例えば、ムスリムの男性がキリスト教徒の女性と結婚しているとしましょう。彼女は(子供がいない場合は)4分の1、または(子供がいる場合は)8分の1を相続しないにもかかわらず、遺言によって彼の財産の最大3分の1を受け取ることができます。これは、非ムスリムの親についても同様です。

相続法 2) 親と子

11アッラーはあなた方の子供たちに関して命じる。男性の取り分は女性の取り分の2倍である。もしあなた方が2人以上の女性(娘)だけを残すならば、彼女たちの取り分は財産の3分の2である。しかし、もし女性(娘)が1人だけならば、彼女の取り分は2分の1である。もしあなた方が子供を残すならば、各々の両親は6分の1を取る。しかし、もしあなた方に子供がなく、そしてあなた方の両親だけが相続人であるならば、あなた方の母親は3分の1を受け取る。しかし、もしあなた方が兄弟姉妹を残すならば、遺言と負債が支払われた後で、あなた方の母親は6分の1を受け取る。あなた方の両親と子供たちに公正であれ。なぜならあなた方は、誰があなた方にとってより有益であるかを完全に知らないからである。これはアッラーからの義務である。確かにアッラーは完全な知識と英知をお持ちである。

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11

Verse 11: そして父親が残りの財産を受け取ります。

相続法:配偶者と異父兄弟姉妹

12あなた方は、妻たちが子を持たない場合、彼女たちが残したものの半分を相続する。しかし、もし彼女たちに子がいるならば、あなた方の取り分は、遺言と負債を支払った後で、財産の四分の一である。そして、あなた方が子を持たない場合、妻たちは、あなた方が残したものの四分の一を相続する。しかし、もしあなた方に子がいるならば、妻たちは、遺言と負債を支払った後で、財産の八分の一を受け取る。もし男または女が、父母も子も残さず、ただ同母の兄弟または姉妹だけを残した場合、彼らはそれぞれ六分の一を相続する。しかし、もし彼らが一人以上いるならば、彼らは皆で財産の三分の一を分かち合う。これらは、遺言と負債を支払い、相続人に害を与えることなく行われる。これはアッラーからの定めである。アッラーは全知にして寛容であられる。

وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12

アッラーの御教えに従う

13これらはアッラーが定められた法である。アッラーとその使徒に服従する者は、彼(アッラー)によって川がその下を流れる楽園に入らされ、永遠にそこに留まるであろう。それこそが至高の成功である! 14しかし、アッラーとその使徒に背き、これらの法を破る者には、彼(アッラー)は火獄に投げ込み、永遠にそこに留まらせるであろう。そして、彼らには屈辱的な懲罰が下されるであろう。

تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 13وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14

禁じられた恋愛関係

15あなたがたの女たちの中で、不貞を犯した者たちについては、あなたがたの中から四人の証人を立てなさい。もし彼らが目撃したことを証言するならば、その女たちを死ぬまで家の中に閉じ込めておきなさい。あるいはアッラーが彼女たちのために別のことを定められるまで。 16あなたがたの中で、同じ罪を犯した二人の者については、彼らを懲らしめなさい。もし彼らが悔い改め、行いを改めるならば、彼らを放っておきなさい。本当にアッラーは悔い改めを受け入れられる御方であり、慈悲深い御方である。

وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ 15وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَ‍َٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16

Verse 16: これは後に、24章2節に記されている裁定によって置き換えられました。

受け入れられた悔い改めと拒否された悔い改め

17アッラーは、無知から悪事を働き、その後すぐに悔い改める者たちの悔い改めのみを受け入れられる。そのような人々にはアッラーの慈悲が与えられるであろう。アッラーは全知にして英明であられる。 18しかしながら、故意に罪を犯し続け、死の兆候が現れてから「今、悔い改めます!」と叫ぶ者たち、あるいは不信仰のまま死ぬ者たちからの悔い改めは受け入れられない。我々はそのような人々のために苦痛な懲罰を用意した。

إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 17وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18

Verse 17: 人は、死ぬ前であればいつでも悔い改める限り、赦されます。突然の死は非常に多いことを心に留め、悔い改めを遅らせてはいけません。

女性を虐待してはならない

19信じる者たちよ、あなたがたは女性を意に反して相続してはならない。また、彼女たちが不貞行為の罪を犯したと認められない限り、離婚のために結婚の贈り物の一部を返還させる目的で彼女たちを虐待してはならない。彼女たちを親切に扱いなさい。もしあなたがたが彼女たちを嫌っても、アッラーはそれを大きな恩恵に変えるかもしれないのだ。 20もしあなたがたが妻を別の妻と替えたいと望むなら、たとえ最初の妻に一トンもの金(結婚の贈り物として)を与えていたとしても、その何物も取り戻してはならない。あなたがたはそれを不当に、そして大罪を犯してまで取り戻そうとするのか。 21そして、あなたがたは共に親密になった後で、また彼女があなたがたから厳粛な誓約を受け取った後で、どうしてそれを取り戻すことができようか。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡ‍ٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا 19وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡ‍ًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 20وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21

Verse 19: イスラーム以前、男性は自分の女性の親族(例えば姉妹や母親など)が結婚するのを妨げ、彼女たちの財産を自分のものにしようとしていました。

Verse 21: 優しさをもって共に暮らすか、あるいは尊厳をもって別れるかという約束を意味します。

結婚が禁じられている女性

22あなた方の父がかつて妻としていた女性と結婚してはならない。ただし、過去にすでに起こってしまったことは除く。それは実に恥ずべき、忌まわしい、そして邪悪な行いであった。 23あなた方には、あなた方の母、娘、姉妹、父方および母方のおば、兄弟の娘、姉妹の娘、あなた方を乳で育てた乳母、乳姉妹、義母、そしてあなた方がその母と夫婦関係にあった場合、あなた方の保護下にある継娘との結婚も禁じられている。ただし、もしその母と夫婦関係に至っていなかった場合は、結婚しても差し支えない。また、あなた方自身の息子の妻、あるいは同時に二人の姉妹を妻とすることも禁じられている。ただし、過去にすでに起こってしまったことは除く。誠にアッラーは寛容にして慈悲深い御方である。 24既婚女性もあなた方には禁じられている。ただし、あなた方の右手が所有する者(捕虜)は除く。これはあなた方に対するアッラーの命令である。しかし、それ以外のすべての女性はあなた方には許されている。あなた方がマフル(結婚持参金)をもって合法的な結婚を求め、不法な関係ではない限りにおいてである。合法的な結婚において結ばれたならば、あなた方は彼女たちにそのマフルを与えなければならない。あなた方が合意したマフルについて、互いに柔軟に対応することは罪ではない。誠にアッラーは全知にして英明な御方である。

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا 22حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 23وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَ‍َٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24

Verse 22: イスラーム以前、男性が亡くなった場合、その息子は、自分の継母と結婚するか、あるいは彼女を他の誰かと結婚させてその結婚の際の贈り物を受け取るか、または彼女が亡くなった後にその財産を相続するために、彼女の再婚を妨げることができました。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

預言者が人権を重んじていたのなら、なぜ最初から奴隷制度を禁止しなかったのか、と尋ねる人がいるかもしれません。預言者の話をする前に、少しアメリカ合衆国第16代大統領エイブラハム・リンカーンについて話しましょう。彼の時代、北部と南部の州は奴隷解放について意見が対立し、南北戦争(1861年~1865年)へと発展しました。この戦争では62万人以上の兵士が命を落とし、さらに数百万人が負傷しました。リンカーン大統領自身も、奴隷制度を支持する南部諸州の支持者によって1865年に殺害されました。

南部が戦争に敗れ、奴隷が公式に解放されたにもかかわらず、元奴隷のアフリカ系アメリカ人が白人とある程度の平等を享受できるようになるまでには、少なくともさらに100年かかりました。ジム・クロウ法(1968年に廃止)の下では、黒人は「分離されているが平等ではない」施設を利用しなければなりませんでした。ブリタニカ・キッズによると、「議員たちは、白人と黒人が別々の学校に通い、公共交通機関では異なる場所に座ることを義務付ける法律を可決しました。これらの法律は公園、墓地、劇場、レストランにも及びました。黒人と白人は異なる給水器、待合室、住居、店舗を使用しなければなりませんでした。これらの法律は、黒人と白人が対等な関係を築くことを妨げました。これらの法律はアフリカ系アメリカ人の自由と機会を制限しました。各州には独自のジム・クロウ法があり…『有色人種』が立ち入りを許されない場所を示すために標識が使われました。」

Illustration

約13世紀前、預言者は、すべての人は同じ父と母から生まれたので平等であると宣言しました。彼は、白人が黒人より優れているわけではなく、黒人が白人より優れているわけでもないと言いました。奴隷制度が何千年もの間存在していたことを考えると、預言者は(後にリンカーンが試みたように)一夜にして奴隷を解放することは不可能だと知っていました。しかし、預言者はこの問題を解決するために多くの規則を導入しました。例えば、イスラム教は奴隷を解放することを慈善行為とすることで、奴隷制度を終わらせる道を開きました。預言者とその教友たちは、有名な教友サルマンにしたように、奴隷が自らの自由を買い取れるよう財政的に支援しました。イスラム以前は、自由な人々が誘拐され、奴隷として売られていました。イスラムの教えによれば、自由な人間が奴隷にされることはありません。奴隷から生まれた子供は自動的に奴隷になりました。イスラムの下では、奴隷主から生まれた子供は自由とみなされ、その母親は主人の死後、自由を得ました。母親をその子供たちから引き離すことは禁じられていました。

意図しない殺害、誓約を破ること、ラマダン月の断食中の夫婦の性行為など、多くの罪が奴隷を解放することによって償われました。

Illustration

元奴隷はイスラム社会で重要な役割を与えられました。例えば、アフリカ系のビラールは、イスラムで最初の公式な礼拝への呼びかけ人でした。ウサーマ・イブン・ザイド(黒人、解放された奴隷の息子)は、18歳で預言者によってムスリム軍の指導者に任命されました。別の教友であるイブン・アブザは、ウマル時代にメッカの市長になりました。マムルーク(奴隷兵士)が約3世紀(1250年~1517年)にわたりエジプトとシリアを支配したことは注目に値します。

預言者様は仰いました。「あなた方が食するもので奴隷を養い、あなた方が身につけるもので彼らを覆いなさい。そして、あなた方が助けるのでなければ、彼らに過度な仕事を負わせてはならない。」 (イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム)

奴隷制度は世界中で公式に禁止されているにもかかわらず、今日でも多くの形態の奴隷制度が存在します。これには、労働奴隷、性的奴隷、債務奴隷などが含まれます。貧しい国々の多くの子どもたちは、一部の裕福な西側諸国の企業に製品を供給する会社のために、奴隷のように働いています。

女奴隷との結婚の許可

25しかし、あなたがたの中で、自由な信仰する女性と結婚する余裕がない者がいれば、その者は、あなたがたの所有する信仰する奴隷女性と結婚しなさい。アッラーは、あなたがたの信仰の質を最もよくご存知である。あなたがたは皆、互いに人間である。だから、彼女たちの所有者の許可を得て、公正に彼女たちに結婚の贈り物を与え、彼女たちと結婚しなさい。もし彼女たちが貞淑で、複数の関係や秘密の関係に関わっていないならば。もし結婚後に彼女たちが不貞の罪を犯したと判明すれば、彼女たちは自由な女性の半分の刑罰を受けるであろう。この許可は、罪に陥ることを恐れるあなたがたのためのものである。しかし、もしあなたがたが忍耐するならば、それはあなたがたにとってより良い。そしてアッラーは、寛容にして慈悲深い御方である。

وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

クルアーン第28節によれば、人間は弱く、忍耐がなく、欲望を制御できないものとして創造されています。私たちの肉体的な弱さは、他の生物の発達や力と比較すると明らかになります。まず、人間の赤ちゃんは頭を上げるのに少なくとも3ヶ月、歩けるようになるのに約1年かかり、中には親のベッドを離れるだけで数年かかる子もいます!しかし、子馬は生まれて数時間以内に走ることができます。子ガメは孵化後わずか1、2日で泳ぐことができ、ルリツグミは2週間で巣から飛び立つことができます。

さらに、私たちには到底及ばない超能力を持つ生物もいます。ナショナルジオグラフィックからのいくつかの興味深い事実をご紹介します。200トンのシロナガスクジラ1頭は、ゾウ40頭(各5トン)または人間2,667人(各70kg)に相当します。アリ1匹は、自分の体重の50倍のものを運ぶことができます。これに匹敵するには、人間(体重80kg)は4,000kgを運ばなければなりません。小さなノミは、自分の体長の150倍も跳躍できます。2メートルの人間がノミに匹敵するには、300メートル跳躍する必要があります。タツノオトシゴは一度に平均1,500匹の赤ちゃんを産むことができます。クマムシ(または緩歩動物)として知られる小さな生物は、極度の寒さや暑さに耐え、宇宙空間でも生き残ることができます。何年もの間、食べ物や水なしで過ごすことができます。それに比べて、ラマダンで数時間断食すると死んでしまうと考える人もいるかもしれません!

多くの他の生物と比較して、私たちは最大でも、最強でも、最速でもありませんが、アッラーは私たちに優れた知性と自由意志を授けてくださいました。彼は私たちに地球を管理させ、正しいことを行い、間違ったことを避けるよう命じられました。

SIDE STORY

SIDE STORY

このスーラはアッラーの慈悲について多く語っています。第9章のスーラを除き、すべてのスーラはバスマラで始まります。これは、アッラーがまさにアッ=ラフマーン(慈悲に満ちた御方)であり、アッ=ラヒーム(慈悲を与える御方)であることを私たちに思い出させるためです。26節から28節にかけて、アッラーは、人間が弱く創られていることをご存知の上で、常に人々に慈悲を示し、彼らの重荷を軽くすると述べています。

これは、カナダのあるムスリムの兄弟に起こった、非常に感動的な話を思い出させます。彼の幼い娘さんは重い病気にかかり、最終的に病院は彼女を生命維持装置につなぐことになりました。ある時、医師たちは彼と彼の妻に、娘さんは決して回復せず、生命維持装置を外すべきだと告げました。それは、彼女がその後まもなく亡くなることを意味していました。父親は書類に署名することを拒否しました。一週間が過ぎましたが、彼はやはり署名できませんでした。それは彼と彼の家族にとって、非常にストレスの多い時期でした。ついに、娘さんの容態が悪化する一方だと悟った彼は、アッラーの慈悲を祈り、書類に署名するためにペンを取りました。医師が署名する場所を彼に示した時、彼の手は震え始めました。突然、一人の看護師が部屋に駆け込んできて、娘さんが自力で息を引き取ったため、署名する必要はないと彼に告げました。父親はペンを落とし、その緊迫した瞬間にアッラーの慈悲に感謝するためにサジダに入りました。

これらの全ての規則の目的

26アッラーはあなた方に物事を明らかにされ、あなた方以前の人々の正しい道へと導き、あなた方に慈悲をかけたいと望んでおられる。アッラーは全知にして英明であられる。 27そしてアッラーはあなた方に慈悲をかけたいと望んでおられるが、己の欲望に従う者たちは、あなた方が完全に道を踏み外すことを望んでいる。 28そしてアッラーはあなた方の負担を軽くしたいと望んでおられる。なぜなら、人間は弱く創られたからである。

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 26وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا 27يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

信者への助言

29信仰者たちよ!あなたがたは互いの財産を不法に食い潰してはならない。ただし、あなたがたの間の合意による商取引である場合は別である。そして、あなたがた自身を殺してはならない。誠にアッラーは、あなたがたに対し常に慈悲深くあられる。 30そして、誰であれこれを罪深く不当に行う者には、我々は彼らを火獄で焼くであろう。それはアッラーにとって容易なことである。 31あなたがたに禁じられている大罪を避けるならば、我々はあなたがたの悪事を消し去り、あなたがたを名誉ある場所に入れるであろう。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 29وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا 30إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

Verse 31: 楽園

相続法:嫉妬しない

32アッラーがあなたがたのある者に他者より授けたものを羨むな。男性にはその努力に応じた分が、女性にはその努力に応じた分が与えられるであろう。むしろ、アッラーにその恩恵を求めなさい。誠にアッラーは、全てのことを完全に知っておられる御方である。 33我々は、父母や近親者が残した遺産に相続人を定めた。あなたがたが誓約を交わした『友』には、その分け前を与えなさい。誠にアッラーは、全てのことに立ち会われる御方である。

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 32وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

Verse 33: イスラーム以前は、友人同士で互いに遺産を相続し合う約束をすることが一般的でした。この習慣は、クルアーン8章75節の啓示によって終わりました。友人はもう遺産を相続することはできませんが、友人から財産の〇〇%までを贈り物として贈ることはできます。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

以下の記述は、妻が著しく不品行である、夫を軽んじる、夫の権利を履行しない、あるいは他の男性と不法な関係を持つといった状況について述べています。家族の保護者であり守護者として、夫は以下の措置を取る権利があります。

1. 妻に助言し、注意を与える。

2. これが効果がない場合、彼は妻との寝床を拒否することができる。

3. しかし、これが効果がない場合、彼は彼女を懲戒することができる。その目的は、彼女の不品行に不満であることを示すことであり、彼女に対して暴力的になることではありません。預言者は最後の説教で、人々に女性に対して親切にするよう助言しました。彼自身、女性や召使いを打ったことは一度もありませんでした。もし夫が妻に対して不公平であるか、虐待的である場合、彼女は自分の保護者から助けを得るか、離婚を求めることができます。(イマーム・イブン・カスィール & イマーム・クルトゥビー)

夫:養育者と保護者

34夫は妻の世話をする責任がある。それはアッラーが彼らを恵まれた方法によるものであり、また夫が妻を経済的に支えているからである。そして貞淑な妻は「主」に従い、夫が不在の時もアッラーから与えられた信頼を守る。もしあなたがたの妻が不品行であると感じるなら、まず彼女たちに忠告しなさい。もしそれでも続けるなら、寝床を別にしなさい。そしてもしそれでも続けるなら、彼女たちを懲らしめなさい。しかし、もし彼女たちが態度を改めるなら、彼女たちに不公平であってはならない。本当にアッラーは至高にして偉大であられる。 35もしあなたがたが夫婦の間で事態が悪化すると感じるなら、彼の家族から一人、そして彼女の家族からもう一人を送り、裁定させなさい。もし彼らが和解を望むなら、アッラーは彼らを再び結びつけるだろう。本当にアッラーは「全て」を知り、完全に認識しておられる。

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا 34وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

Verse 34: 23. 夫が不在の時に、夫の名誉と財産を守ること。

SIDE STORY

SIDE STORY

ある日、預言者様はアブドゥッラー・イブン・マスウードに、クルアーンのいくつかの節を自分に朗誦するよう頼みました。イブン・マスウードは言いました、「それはあなたに啓示されたものなのに、どうして私がそうできるでしょうか?」預言者様は答えました、「私は他の人からそれを聞きたいのです。」そこで、イブン・マスウードはそのスーラの最初から朗誦し始めました。彼が第41節に達した時、預言者様は彼に言いました、「もう十分だ。」イブン・マスウードは、預言者様を見ると、その目から涙が溢れているのを見たと語りました。(イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

36節から40節は、他者と分かち合うことを嫌い、アッラーの道のために寄付を怠る人々を批判しています。彼らの富はすべてアッラーからのみ与えられたものであるにもかかわらずです。そのような人々は、いつか死んで全てを後に残すという事実を無視しています。賢明な人々は、アッラーが彼らに富を与え、寄付へと導き、その寄付に対して報いることを約束してくださったことに感謝すべきです。他者を助け、彼らの困難を和らげることは、ムスリムとしてできる最善のことの一つです。

預言者様は言われました。「信者からこの世の困難の一つを取り除く者には誰であれ、アッラーはその者から審判の日の困難の一つを取り除かれるだろう。困難に直面している者のために物事を容易にする者には誰であれ、アッラーはその者にとってこの世と来世において物事を容易にされるだろう。そして、ムスリムの過ちを覆い隠す者には誰であれ、アッラーはその者にとってこの世と来世において過ちを覆い隠されるだろう。アッラーは、人が他者を助ける限り、常にその人を助けられるだろう。知識を得る道を求める者には、アッラーは彼らのために楽園(ジャンナ)への道を容易にされるだろう。もし一団がモスクに集まり、互いにアッラーの書を朗読し学び合うならば、彼らの上には安らぎが降り、慈悲が彼らを覆い、天使たちが彼らの周りに集まり、アッラーは御自身の御前におられる者たちに彼らのことを言及されるだろう。そして、善行において遅れをとる者たちについては、彼らの高貴な家系が彼らを前進させることはないだろう。」(イマーム・ムスリム)

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

ホジャは金持ちだったが、分け与えるのを嫌がった。

SIDE STORY

SIDE STORY

ジョハのように、ハムザはいつも自分のものばかりを抱え込んでいました。アッラーが彼に多くの富を与えてくださったにもかかわらず、彼はモスクにも、どんな善行にも寄付しませんでした。彼はお金を非常に愛していたため、快適な生活を送るためにさえそれを使おうとしませんでした。ある日、彼の友人ザキが彼に尋ねました。「ハムザ!冬になって家が寒くなったら、どうするんだい?」彼は答えました。「もちろん、部屋に電気ヒーターを置くさ。」友人はさらに尋ねました。「もしもっと寒くなったら?」ハムザは答えました。「ヒーターにもっと近づいて座るよ。」再び友人が尋ねました。「もし凍え死ぬほど寒くなったらどうするんだい?」ハムザは言いました。「そしたら、ヒーターのスイッチを入れるさ!」

不信仰者への警告

36アッラーただ独りを崇拝し、何者をも彼に並び立ててはならない。そして、両親、親族、孤児、貧しい者、近隣の隣人、遠方の隣人、親しい友人、旅路で困窮している者、そしてあなたが合法的に所有する者たちに親切にしなさい。本当にアッラーは、傲慢で自慢する者を好まれない。 37与えようとせず、他者が与えるのを妨げ、アッラーの恩恵を出し惜しむ者たち。我々は不信仰者たちのために屈辱的な懲罰を用意した。 38彼らは、見せびらかすために財産を費やし、アッラーも最後の日も信じない者たちである。そして、誰であれ悪魔をパートナーとする者—彼らは何と悪いパートナーを持ったことか! 39彼らがアッラーと最後の日を信じ、アッラーが彼らに与えたものから施すことを、何がそれほど困難にさせたのか?そしてアッラーは、彼らすべてを完璧にご存知である。 40本当にアッラーは、誰に対しても原子の重さほども不正をなさらない。そして、もしそれが善行であれば、彼はそれを何倍にも増やし、彼からの恩恵として大きな報酬を与えるだろう。 41では、我々があらゆる共同体から証人を一人ずつ連れてきて、あなた(預言者よ)を彼らに対する証人として連れてくる時、どうなるだろうか。 42その日、アッラーを拒否し、使徒に背いた者たちは、大地に飲み込まれることを願うだろう。そして彼らはアッラーから何一つ隠し通すことはできないだろう。

وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا 36ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 37وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا 38وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا 39إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا 40فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا 41يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

Verse 40: ほんの小さな塵の粒を照らした

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

イスラム教徒は礼拝(サラート)の前に自身を清めなければなりません。もし水が見つからない場合、あるいは病気や寒さのために水を使えない場合、その人は清浄な土や砂に手のひらで一度触れ、その後、手に息を吹きかけ、顔と手を拭うことが許されています。この規定は**タヤンムム**と呼ばれます。(イマーム・ブハーリーとイマーム・ムスリム)

礼拝の前の清め

43信者たちよ、何を言っているのか分かるようになるまで、酒に酔っている間は礼拝をしてはならない。また、全身を清めるまで、不浄な状態のままで礼拝をしてはならない。ただし、通り過ぎるだけの場合を除く。だが、もし病気であったり、旅の途中にあったり、あるいは用を足した後、または妻たちに触れた後で、水が見つからない場合は、清らかな土で、顔と手を拭って清めなさい。本当にアッラーは、常に赦し、寛容であられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

Verse 43: 25. 飲酒は、後に5章90-91節が啓示された際に禁じられました。 26. 例えば、夫婦の営みがあった後など。 27. つまり、その相手と夫婦の営みがあった場合を指します。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

先述の通り、マディーナの一部のユダヤ人は、言葉をねじ曲げて預言者を嘲笑していました。「ラーイナ」(私たちにもっと注意を払ってください)と言う代わりに、彼らはそれを「我々の愚か者」のように聞こえさせました。彼らは大声で「私たちは聞きます」と宣言し、それから「しかし、私たちは背きます!」とささやきました。そして「私たちを聞いてください」と言い、それから静かに「あなたには決して聞こえませんように!」と付け加えました。彼らは密かに互いに言いました、「もしこの男が本当に預言者であるなら、私たちが彼を嘲笑していることを知るだろうに。」その結果、ねじ曲げられることのない代替の表現を提供する第46節が啓示されました。(イマーム・イブン・カスィールおよびイマーム・アル=クルトゥビー)

背信のユダヤ人への警告

44おお預言者よ、あなたは啓典の一部を与えられながら、迷いを買い取り、あなたを正しい道から逸れさせたいと願う者たちを見なかったのですか? 45アッラーはあなた方の敵が誰であるかを最もよく知っておられる!アッラーは保護者として十分であられ、援助者としても十分であられる。 46ユダヤ人の中には、言葉の意味をねじ曲げ、「我々は聞き、そして背く」、「聞け、聞く耳を持たない者よ」、そして「ラーイナ!」と言う者たちがいる。言葉をもてあそび、信仰を侮辱しているのだ。もし彼らが「我々は聞き、そして従う」、「我々に耳を傾けてください」、そして「ウンズルナー」と言ったならば、それは彼らにとってより良く、より適切であっただろう。しかしアッラーは不信仰のゆえに彼らを呪われたので、彼らはほとんど信仰を持たない。 47おお啓典を与えられた者たちよ!我々が啓示したものを信じなさい。それはあなた方自身の啓典を確証するものとしてである。我々があなた方の顔を拭い去り、それを後ろ向きにする前に、あるいは安息日を破った者たちにしたように、そのような人々を呪う前に。そしてアッラーの命令は必ず実行される。 48本当に、アッラーは彼に並ぶ者を崇拝することを許されないが、それ以外のことは、御望みの者に許される。そしてアッラーに並ぶ者を立てる者は誰でも、確かに大罪を犯したことになる。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 44٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا 45مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا 46يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا 47إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

Verse 47: 安息日の民の物語は、第7章163-165節に記されています。

Verse 48: イスラームの美しいメッセージを聞き、それを正しく理解したにもかかわらず、不信仰者として死ぬことを選んだ者は、アッラーによって決して許されることはないでしょう。

契約を破ったイスラエルの子らへの警告

49(預言者よ、)あなたは、自らを清いと主張する者たちを見なかったのか。いや、アッラーは御心にかなう者を清められるのだ。そして、彼らは糸一本ほども不当に扱われることはないだろう。 50見よ、彼らがいかにアッラーに対し嘘を捏造しているかを。それだけでも、大罪である。 51(預言者よ、)あなたは、啓典の一部を与えられながら、偶像と邪神を信じ、不信心者(偶像崇拝者)たちについて、信者たちよりも正しく導かれていると言う者たちを見なかったのか。 52彼らはアッラーによって見捨てられた。アッラーによって見捨てられた者には、誰も助ける者はいないだろう。 53彼らはアッラーの権能の一部を支配しているのか。もしそうであるならば、彼らは誰にも、ナキール(ナツメヤシの種子の溝)ほども与えなかっただろう。 54それとも彼らはアッラーの恵みゆえに人々を羨むのか?我々は既にイブラーヒームの子孫に啓典と英知を与え、さらに強大な王国も授けたのだ。 55しかし、彼を信じる者もいれば、彼から背を向ける者もいた。懲罰としては地獄(ジャハンナム)で十分である! 56本当に、我々の印を拒否する者たちを、我々は火獄に投げ込むであろう。彼らの皮膚が完全に焼けるたびに、我々は彼らが常に苦痛を感じるように、新しい皮膚と取り替えるであろう。アッラーは誠に全能にして英明であられる。 57しかし、信仰して善行に励む者たちには、我々は彼らを、川が下を流れる楽園(庭園)に入れるであろう。永遠にそこに留まるであろう。そこでは彼らには清らかな配偶者が与えられ、我々は彼らを心地よい日陰に置くであろう。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا 49ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا 50أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا 51أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا 52أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا 53أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا 54فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا 56وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

Verse 54: つまり、彼らはアッラーがムハンマドを預言者として選ばれたことに嫉妬しているのでしょうか?ダウードとスライマーンが統治した王国のように。

Verse 55: イブラーヒーム

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

ムハンマド預言者(彼に平安あれ)は、ある時、教友たちの一団をマディーナの外へ派遣し、アブドゥッラー・イブン・フザーファを彼らの指導者として任命しました。彼らの旅の途中、遊び心のある性格で知られていたアブドゥッラーは、彼らに大きな焚き火を築くよう指示しました。その後、彼は彼らに「アッラーの使徒は、私に従うよう命じなかったか?」と問いかけ、挑発しました。彼らがそれを肯定すると、彼は彼らに火の中に飛び込むよう命じました!葛藤した教友たちはためらいました。ある者は「私たちは(地獄の)火から安全であるためにイスラームを受け入れたのだ」と論じました。彼らが戻ると、その出来事を預言者に語りました。彼は「もしお前たちがそれに入っていたら、二度と出てくることはなかっただろう。指導者たちには、彼らが正しいことを命じた場合にのみ従いなさい」と答えました。この出来事が、第59節の啓示につながりました。(イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム伝)

SIDE STORY

SIDE STORY

58節は、信者たちに物事を正当な所有者に返すよう教えています。

Illustration

アッラーの正義

58誠にアッラーはあなたがたに、預かり物をその所有者に返還し、また人々の間で裁くときは公正であるよう命じられる。アッラーからあなたがたへの、何と優れた訓戒であることか!誠にアッラーは全てを聞き、全てを見ておられる。 59信仰する者たちよ!アッラーに従い、使徒に従い、またあなたがたの中の権威ある者たちにも従え。もしあなたがたがアッラーと来世を真に信仰するならば、何かについて意見を異にする際には、それをアッラーと使徒に照会せよ。それがより公正であり、最終的にはより良い。

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا 58يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

Verse 58: 預かり物とは、お金や鍵のように、ある一定の期間、誰かに預けて保管してもらうもののことです。

アッラーの裁き

60あなたは、あなたに啓示されたもの、そしてあなたの前に啓示されたものを信じると主張する偽信者たちを見なかったのか。彼らは、拒否するよう命じられた偽りの裁き人の裁きを求める。そしてシャイターンは、彼らを遠くへ迷わせようと望むばかりである。 61彼らに「アッラーの啓示に、そして使徒の元に来なさい」と言われると、あなたは偽信者たちがあなたから完全に背を向けるのを見るだろう。 62彼らが自ら行ったことのために災難が降りかかったら、一体どうなることか。その時、彼らはアッラーにかけて誓いながらあなたの元に来て言うだろう、「私たちは善を行うことと、皆をまとめることだけを望んだのです。」 63彼らの胸中にあるものは、アッラーだけが知っている。だから、彼らから背を向け、彼らに警告し、彼らの魂を揺さぶるような忠告を与えよ。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا 61فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا 62أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

アッラーとその使徒に従うこと

64我々が使徒たちを送ったのは、アッラーの許しによってのみ服従されるためであった。もし彼ら(偽信者たち)が自らに不義を働いた後、アッラーの許しを求めてあなた(預言者よ)のもとに来て、使徒が彼らのために許しを祈ったならば、彼らは必ずアッラーが悔悟を受け入れ、慈悲深い方であることを見出したであろう。 65だが、そうではない!あなた(預言者よ)の主にかけて誓う。彼らは、彼らの争いにおいてあなたを裁定者として受け入れ、あなたの決定に対して心に何の抵抗も感じず、完全に服従するまでは、決して「真の」信者とはならないであろう。 66もし我々が彼らに、自らを犠牲にするか、あるいは故郷を捨てるよう命じたならば、ごく一部を除いて誰も従わなかったであろう。もし彼らが命じられたことを行っていたならば、それは彼らにとっても、彼らの信仰にとっても、はるかに良いことであっただろう。 67また、我々は彼らに、我々からの恵みとして大きな報奨を与えたであろう。 68そして彼らを直き道へと導いたであろう。 69アッラーと使徒に従う者は、アッラーが恩恵を与えられた者たち、すなわち預言者たち、誠実な者たち、殉教者たち、そして信仰者たちと共にいるであろう。なんと素晴らしい仲間であることか! 70これこそアッラーの恩恵であり、アッラーは誰がそれにふさわしいかをよくご存知である。

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا 64فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا 65وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا 66وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا 67وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 68وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا 69ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70

Verse 66: アッラーとその使徒に従うこと。

Verse 69: 信仰を守るために命を捧げた人々。

Illustration

ムスリム軍への教え

71信仰する者たちよ、用心せよ。隊を組んで進むにせよ、あるいは一斉に進むにせよ。 72あなたがたの中には、しり込みする偽信者がいるだろう。もしあなたがたが損害を被れば、彼らは得意げに言うだろう。「アッラーは、彼らと共に出なかったことで、私たちを祝福してくださったのだ。」 73しかし、もしあなたがたがアッラーの恩恵を携えて帰還すれば、彼らは不平を言うだろう――まるであなたがたとは何の関係もなかったかのように――「ああ、惜しい!私たちもあの人々と共にいて、その大きな利得にあずかりたかった!」

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا 71وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا 72وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا73

Verse 73: 勝利と戦利品

虐待と戦う

74来世のために現世の生を売る者は、アッラーの道のために戦うべきである。アッラーの道のために戦う者、彼が命を失おうと勝利を得ようと、我らは彼に偉大な報奨を与えるであろう。 75なぜあなた方はアッラーの道のために、また「我らの主よ!この暴虐の地から我らを救い出したまえ!あなたの慈悲によって、我らを護る者、我らを助ける者を遣わしたまえ!」と叫ぶ、虐げられた男たち、女たち、そして子供たちのために戦わないのか。 76信仰者たちはアッラーの道のために戦い、不信仰者たちはシャイターンの道のために戦う。だから、シャイターンの邪悪な勢力と戦え。確かに、シャイターンの企みは常に弱いのである。

فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 74وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا 75ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا76

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

マディーナへの移住前、多くの初期ムスリムたちは、預言者に対し、マッカの敵と戦う許可を繰り返し求めていました。しかし、彼はまだ反撃の命令を受けていないと彼らに伝えました。その代わりに、アッラーとの関係をより強固にすることに集中するよう彼らに助言しました。最終的に、マディーナへの移住後に戦いの命令が下されると、一部の者は、自己防衛のための戦いに興味を示しませんでした。(イマーム・アン=ナサーイー)

勇気を失った者たち

77あなたは(預言者よ)見なかったか、かつて「戦うな!その代わり、今しばらくは礼拝(サラート)を捧げ、喜捨(ザカート)を払いなさい」と告げられた者たちを。それから、戦う命令が下ると、彼らの一部は、アッラーを恐れるべきように、あるいはそれ以上に敵を恐れた。彼らは嘆き始めた。「私たちの主よ!なぜあなたは私たちに戦いを命じられたのですか?もう少しだけ、この命令を遅らせてくださればよかったのに!」言いなさい、(預言者よ)「現世の享楽はわずかなものにすぎない。来世は、アッラーを畏れる者たちにとっては、はるかに優れている。そして、あなたがたの誰も、微塵も不当に扱われることはない。」

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا77

すべて書かれている

78あなた方がどこにいようとも、死はあなた方に必ず訪れるだろう。たとえ堅固な塔の中にいたとしても。彼らに良いことが起こると、あの『偽信者たち』は『これはアッラーからのものだ』と言う。だが、彼らに悪いことが起こると、『これはあなた(預言者よ)のせいだ!』と言う。言え、『どちらもアッラーによって定められたことだ。』一体、これらの人々に何が起こったのか?彼らはほとんど何も理解しようとしないではないか! 79あなた方に起こる良いことは何であれ、それはアッラーからのものであり、あなた方に起こる悪いことは何であれ、それはあなた方自身からのものである。我々はあなた(預言者よ)を、すべての人々への使徒として送った。そしてアッラーは証人として十分である。

أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا 78مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا79

Verse 79: 預言者は、偽善者たちが主張するような災いの元としてではなく、人類への恵みとして来られたのです。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

クルアーンは、読み書きのできない預言者に23年という期間にわたって啓示されたにもかかわらず、その繰り返される物語や主題は完全に一貫しています。クルアーン自体が、アラビア語の達人であったマッカの人々に、クルアーンの文体に似たものを作り出すか、あるいはその書物の中に誤りを見つけるよう挑戦しましたが、彼らはそうすることができませんでした。他の聖典の中でクルアーンを独自のものにしているのは、預言者の時代に暗記され、書き留められたことです。今日、世界中には何百万ものムスリムがおり、多くのアラビア語を話さない人々を含め、クルアーンを暗記しています。もし世界中のすべての書物が破壊されたとしても、クルアーンだけは生き残るでしょう。なぜなら、記憶から一語一句正確に容易に書き直すことができるからです。82節は、クルアーンが一貫しているのはそれがアッラーからのものであるからだと確認しています。ムーサー(モーセ)、ダーウード(ダビデ)、イーサー(イエス)のような他の預言者たちも、神からの啓示を受けました。しかし、それらの啓示は、何世紀にもわたって異なる人々によって書かれ、編集されたため、数えきれないほどの変更や誤りが生じました。これが、聖書に異なる版があり、それらが同一ではない理由を説明しています。

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

誰かが尋ねるかもしれません。「もしクルアーンが一貫しているのなら、キラーアートの概念をどう説明するのですか?」これは様々な方法で答えられる専門的な質問です。簡潔にするために、以下の点を考慮してください。聖書とは異なり、クルアーンはアラビア語で書かれた唯一のバージョンしかありません。アラブの部族は同じ言語を話していましたが、わずかに異なる方言(話し方)がありました。ある部族が預言者から学ぶために来たとき、彼はその部族の話し方に合わせてクルアーンを彼らに朗誦しました。例えば、ある部族が「朝の光にかけて」を ضُحَىٰ (wad-duha) と、あるいは「信者たち」を الْمُؤْمِنُونَ (al-mu'minun) と発音できなかった場合、預言者はこれらの2つの単語を彼らの話し方に合わせて、 ضُحَىٰ (wad-duhe) や الْمُؤْمِنُونَ (al-muminun) と朗誦しました。これらの朗誦の様式(キラーアートとして知られる)は、後にイスラム世界の様々な地域に広まりました。例えば、最初の様式(ハフスとして知られる)はエジプトやパキスタンなど多くの場所で使われており、一方、二番目の様式(ワルシュとして知られる)はモロッコやチュニジアなどの一部の国で使われています。他にもいくつかの様式があります。これらのキラーアートの意味は通常、同じです。仮にクルアーンが英語で啓示されたとしましょう。「water」という単語が、イギリスのムスリムによって /ウータ/ と、アメリカのムスリムによって /ワダー/ と朗誦されたとしても、その意味は同じです。預言者の時代とその後に書かれたオリジナルの書写体には、タシュキール記号や点(ドット)がありませんでした。時として、キラーアートは別のニュアンスを与えることがありますが、それは主にタシュキールや点の違いによるものです。例えば、 ثَمَر (thamar) 『果物(単数)』と ثُمُر (thumur) 『果物(複数)』、また كَبِيرَة (kabira) 『大きい』と كَثِيرَة (kathira) 『多い』といった例です。ご覧の通り、それぞれの組はタシュキールや点がない状態では同じに見えるため、誰もが同じ書写体を見て、それぞれの朗誦様式で読むことが容易でした。

Illustration

偽善者の態度

80使徒に従う者は、実際にはアッラーに従ったことになる。しかし背き去る者については、我々はあなたを彼らの監視者として遣わしたのではないことを知りなさい。 81偽信者たちは「私たちはあなたに従います」と言うが、あなたのもとを離れると、彼らの一部は夜中に彼らが言ったことと反対の計画を立てる。アッラーは彼らの全ての悪しき計画を記録している。だから彼らから背を向け、アッラーに信頼を置きなさい。アッラーは全てを処理するのに十分である。 82彼らはクルアーンについて深く考えないのか。もしそれがアッラー以外の者からであったなら、彼らはその中に多くの矛盾を見出したであろう。 83彼らは勝利または脅威に関する噂を聞くと、それを公表する。もし彼らがそれを使徒または彼らの権威ある者たちに委ねていたなら、彼らの中の良識ある者たちがそれを確認したであろう。もしアッラーの恩恵と慈悲がなかったなら、あなた方のうちの少数を例外として、あなた方は悪魔に従っていただろう。 84だからアッラーの道のために戦いなさい、おお預言者よ。あなたはあなた自身にのみ責任がある。そして信者たちを戦うよう鼓舞しなさい。そうすればおそらくアッラーは不信仰者(偶像崇拝者)たちの暴力を止めるであろう。アッラーは力においても懲罰においてもはるかに偉大である。

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا 80وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 81أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا 82وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗ 83فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا84

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

85節では、他者のために**シャファーア**を行うことについて述べられています。シャファーアとは、誰かの利益になるように、あるいは害を取り除くために、その人を支持して発言することです。例えば、ハムザが仕事を探している場合、彼がその仕事に適格であれば、誰かに彼を雇うよう話すことができます。また、ザイナブが小さなミスで解雇された場合、彼女のマネージャーに話して、もう一度チャンスを与えるよう頼むこともできます。人々があなたの助けを求めてきたとき、アッラーがあなたを他者を助ける立場に置いてくださったことに感謝すべきです。

アッラーがあなたに2つの選択肢を与えたと想像してください。1. 他者を助ける力を授かること。2. あるいは、他者からの助けを必要とし、切望すること。あなたはどちらの選択肢を選びますか?

預言者様は言われました。「アッラーが最も愛される人々は、他者にとって最も有益な人々である。そして、アッラーにとって最も良い行いは、ムスリムを喜ばせ、彼らから困難を取り除き、彼らの借金を支払い、あるいは飢えた者に食べ物を与えることである。私は、ここ(マディーナ)の私のマスジドで一ヶ月間イティカーフ(礼拝のためにモスクに留まる行為)を行うよりも、誰かの必要を満たす手助けをする方が良い。」(イマーム・アット=タバラニー)

SIDE STORY

SIDE STORY

ある日、アブドゥッラー・イブン・アッバース(預言者の従兄弟)は、預言者のマスジドでイーティカーフ(籠居)をしていました。彼は近くに悲しそうな顔をした男性がいるのに気づき、どうしたのか尋ねました。その男性は、借金を返済できず、もっと時間が必要だと答えました。イブン・アッバースは、彼と一緒に貸し手と話すことを申し出ました。その男性は、預言者の従兄弟が自分のためにマスジドを出てまでシャファーア(執り成し)をしようとしていることに驚きました。イブン・アッバースはそれからその男性に、「私は預言者がこう仰るのを聞きました。『人助けは、私のマスジドでイーティカーフ(籠居)をするよりも優れている。』と。」と言いました。

ウンマへの教え

85良いことの仲介をする者は、その報奨の一部にあずかり、悪いことの仲介をする者は、その重荷の一部を負うだろう。アッラーはすべてのことを見守っておられる。 86あなた方が挨拶されたら、より良い挨拶で返すか、少なくとも同じもので返しなさい。誠に、アッラーはすべてのことを厳密に計算される御方である。 87アッラー、彼以外に崇拝されるべき神はいない。彼は必ず、審判の日にあなた方すべてを集めるだろう。それには何の疑いもない。そして、アッラーよりも真実を語る者がいようか?

مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا 85وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا 86ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا87

偽善者への態度

88信者たちよ、なぜあなたがたは偽信者に関して二つのグループに分かれているのか?アッラー御自身が、彼らの行いのために彼らを不信仰へと逆戻りさせたというのに。あなたがたは、アッラーが見捨てて迷わせた者を導こうとするのか?アッラーが見捨てて迷わせた者には、あなたがたは決して道を見いだせないだろう。 89彼らは、あなたがたも彼らのように不信仰になり、皆が同じになることを望んでいる。だから、彼らがアッラーの道のために移住しない限り、彼らを信頼できる仲間としてはならない。しかし、もし彼らがあなたがたに背き続けるならば、彼らを捕らえ、見つけ次第どこででも殺しなさい。そして、彼らの誰をも仲間や助け手としてはならない。 90しかし、あなたがたが平和協定を結んでいる民に加わる者たち、あるいは、あなたがたや彼ら自身の民と戦うことに全く気が進まないであなたがたの元に来る者たちに対しては、これをしてはならない。もしアッラーがお望みであったなら、容易に彼らにあなたがたを戦わせることができたであろう。だから、もし彼らがあなたがたを放っておき、戦いをやめ、あなたがたに平和を申し出るならば、アッラーはあなたがたが彼らを害することを一切許さない。 91しかし、あなたがたは、あなたがたからも彼ら自身の民からも安全でいたいとだけ願う他の者たちを見いだすだろう。しかし、彼らは混乱を引き起こす機会を得るたびに、それを利用する。もし彼らがあなたがたを放っておかず、平和を申し出ず、攻撃をやめないならば、彼らを捕らえ、見つけ次第どこででも殺しなさい。我らは、あなたがたにそのような者たちに対する完全な権限を与えた。

فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا 88وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا 89إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا 90سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا91

Verse 88: つまり、偽善者たちが真の信者ではないということに異論を唱えるべきではありません。

Verse 89: 442. この節は、密かにムスリムの敵を支援していた偽善者たちの一団について述べています。彼らの信仰を証明するために、その偽善者たちは移住して信者たちに加わるよう求められました。さもなければ、彼らは敵と見なされることになっていました。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

ムスリムが大罪(例えば、故意の殺人や不義の交わりなど)を犯し、悔い改めずに死んだ場合、その罪に応じて来世で罰せられる。最終的には、彼らはジャンナへ送られる。どのムスリムも永遠に地獄に留まることはない。93節には故意に信者を殺した者は永遠に地獄にいるだろうとあるが、それは実際には「非常に長い時間」を意味する。

私たちは日常生活で同様の表現を用いる。例えば、重要な約束に誰かが数分遅れた場合、私たちの中には「彼を永遠に待った」とか「彼が来るのに永遠のようだった」と言う者もいるだろう。

信者殺害の罪

92信仰者が信仰者を殺すことは許されない。過失による場合を除いては。信仰者を誤って殺してしまった者は、信仰する奴隷を解放し、その犠牲者の家族に賠償金を支払わなければならない。ただし、家族がそれを慈善として免除する場合はこの限りではない。もし犠牲者が、あなた方と交戦中の民からの信仰者であるならば、信仰する奴隷を解放しなければならない。もし犠牲者が、あなた方と平和協定を結んでいる民からの者であるならば、家族に賠償金が支払われ、さらに信仰する奴隷が解放されなければならない。それができない者は、アッラーの許しを得るために2ヶ月間続けて断食しなければならない。アッラーは遍く知る御方、英知ある御方である。 93信仰者を故意に殺した者の報いは地獄であり、そこで永劫に留まるであろう。アッラーは彼らに怒り、彼らを呪い、彼らのために恐ろしい懲罰を準備されるであろう。

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَ‍ٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَ‍ٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 92وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا93

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

94節は、教友の一人であるアル=ミクダードが、被害者がムスリムであると述べ、アル=ミクダードに平和の挨拶をしたにもかかわらず、別の男性を殺害した際に下されました。しかし、アル=ミクダードはその男が嘘をついていると思い込み、彼の持ち物を戦利品として奪うためだけに、彼を殺すことに急ぎました。(イマーム・アル=バッザールおよびイマーム・アッ=タバラニー伝)

むやみな争いは禁止

94信仰する者たちよ、あなた方がアッラーの道のために(戦いに)出征する時、よく見極めなさい。そして、あなた方に平安の挨拶をする者に対し、「お前は信者ではない!」と言ってはならない。現世のわずかな利得を求めて(そうしてはならない)。アッラーの御許には、多くの(より良い)利得があるのだ。あなた方も以前は彼らのようであったが、アッラーがあなた方に恩恵を与え、イスラームに導かれたのだ。だから、よく見極めなさい。本当にアッラーは、あなた方の行うことを知り尽くしておられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا94

Verse 94: 戦利品のことです。

SIDE STORY

SIDE STORY

以下の文章は、アッラーがその御道のために犠牲を払う者たちに与える偉大な報奨と栄誉について述べています。預言者の教友たちの中には、イスラームを守り広めるためにあらゆることを行った者たちの驚くべき物語が数多くあります。その中には、**アブー・アイユーブ・アル=アンサーリー(ハーリド・イブン・ザイド)**も含まれます。預言者がマディーナに移られた際、誰もが彼をもてなしたいと願いました。しかし、彼は自分のラクダが、自分が滞在する場所へ連れて行くよう命じられていると彼らに告げました。最終的に、ラクダはアブー・アイユーブの家の真ん前に座り込み、彼が預言者をもてなす栄誉を得ました。アブー・アイユーブは生涯をイスラームへの奉仕に捧げ、預言者の時代中もその後も、一度も戦いを欠かすことはありませんでした。

80歳という高齢になっても、アブー・アイユーブはムアーウィヤの時代にコンスタンティノープル(イスタンブール)を征服するためのムスリム軍に加わりました。しかし、アブー・アイユーブは重い病にかかり、死期が迫りました。彼の最後の願いは、ムスリム兵士たちが彼の遺体を運び、可能な限りコンスタンティノープルの近くに埋葬することでした。そして約800年後、オスマン帝国のスルタン、**ムハンマド・アル=ファーティフ(ファーティフ・スルタン・メフメト)**がコンスタンティノープルを征服することに成功しました。アブー・アイユーブ・アル=アンサーリーの遺産を称えるため、彼の遺骨が移されたイスタンブール市内に、すぐに**エユップ・スルタン・モスク**(写真)が建設されました。オスマン帝国の人々は彼を深く敬愛し、新しいスルタンは皆、アブー・アイユーブのモスクで即位の宣誓を行いました。

Illustration

アッラーの道のための犠牲

95正当な理由のある者たちを除いては、家にとどまる信者たちは、アッラーの道のためにその財産と命を捧げて奮闘する者たちと等しくない。アッラーは、その財産と命を捧げて奮闘する者たちの位階を、「正当な理由のある者たち」としてとどまる者たちよりも高くされた。アッラーはそれぞれに偉大な報奨を約束されたが、奮闘する者たちは他の者たちよりもはるかに優れた報奨を受けるだろう。 96はるかに高い位階、彼(アッラー)からの赦しと慈悲。アッラーは寛容にして慈悲深い御方である。

لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 95دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا96

Verse 95: 例えば、女性、お年寄り、病気の人など。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

97節では、メッカにおいて密かにイスラームを受け入れたものの、他の信者たちと共にマディーナへ移住することを拒んだ特定の人々について述べられています。彼らの信仰は非常に弱く、イスラームの実践は彼らにとって優先事項ではありませんでした。メッカの人々が彼らを強制的にムスリムと戦わせた後、バドルの戦いで殺された者さえいました。(イマーム・イブン・カスィールおよびイマーム・アル=クルトゥビー)

同じ裁定は、虐待に耐え忍びながらも、尊厳を持って生き、自由に信仰を実践できる場所へ移住することを拒むムスリムたちにも適用されます。

虐待に耐える人々

97天使たちが、自らに不義を働いた者たちの魂を召し取る時、彼らを叱責して言うだろう。「お前たちに何があったのか?」彼らは叫ぶだろう。「私たちはこの地で抑圧されていました。」天使たちは答えるだろう。「アッラーの大地は、お前たちが他の場所へ移住するのに十分な広さではなかったのか?」そのような者たちは地獄に落ちるだろう。なんと忌まわしい終着点であろうか! 98しかし、無力な男たち、女たち、そして子供たちに関しては、逃れる道を見つけられず、またその手段も持たない者たち、 99アッラーが彼らを許してくださることを望むのは当然である。アッラーは常に許し、赦す御方である。 100アッラーの道のために移住する者は誰でも、地上の至る所に多くの安全な場所と豊かな恵みを見出すだろう。自らの家を離れ、アッラーとその使徒のために移住する途中で死んだ者たち、彼らの報奨は既にアッラーの御許で確保されている。そしてアッラーは、寛容にして慈悲深い御方である。

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا 97إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيل 98فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا 99وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا100

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

一般的に、**85 km(約53マイル)以上**の距離を移動するイスラム教徒は、**サラート(礼拝)を短縮する**ことが許されています。これは、4ラカアの礼拝(ズフル、アスル、イシャーなど)が2ラカアに短縮されることを意味します。旅行者の便宜を図るため、ズフルとアスルを(それぞれ2ラカアで)結合することができ、マグリブとイシャーを(それぞれ3ラカアと2ラカアで)結合することができます。ファジュル礼拝のみ、他の4つの礼拝と結合することはできません。

ある戦いにおいて、偶像崇拝者の指導者は、イスラム教徒が礼拝中に攻撃することを計画しました。そのため、敵の企みを預言者に警告するために、**第102節**が啓示されました。(イマーム・アフマド)この節に基づき、信者は二つのグループに分かれるべきです。最初のグループがイマームと共に礼拝する間、二番目のグループは彼らの後ろで警護に当たります。その後、最初のグループは礼拝が完了すると後方に移動して警護に当たり、二番目のグループは前方に移動して、イマームが引き続き礼拝を導く形で礼拝します。

旅行中または戦闘中のお祈り

101信者たちよ、あなたがたが地上を旅する時、サラーを短縮することは許されている。特に不信心者からの攻撃を恐れる場合はそうである。実に、不信心者はあなたがたの明白な敵である。 102預言者よ、あなたが信者たちと共に出征中に彼らを率いてサラーを行う時、彼らの一団は武器を携えてあなたと共に礼拝しなさい。彼らが頭を下げた時、別の一団は彼らの後ろで警戒に当たらせなさい。そして、まだ礼拝していない一団があなたと共にサラーを行いなさい。彼らは警戒し、武装していなさい。不信心者たちは、あなたがたが武器や装備を疎かにすることを望んでおり、そうすればあなたがたに奇襲をかけることができるだろう。しかし、大雨や病気に見舞われた時に武器を置いても罪はない。だが、用心しなさい。誠に、アッラーは不信心者たちのために屈辱的な懲罰を用意されている。 103礼拝が終わったら、立っている時も座っている時も横になっている時も、アッラーを記憶しなさい。だが、安全になったら、定めのサラーを確立しなさい。実に、サラーを行うことは、定められた時に信者たちに課せられた義務である。 104敵を追撃する時、気を緩めてはならない。もしあなたがたが苦しんでいるなら、彼らもまた苦しんでいるのだ。しかし、あなたがたは、彼らが決して望むことのできないものをアッラーから授かることを望むことができる。そして、アッラーは完全な知識と英知をお持ちである。

وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا 101وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 102فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا 103وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا104

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

105節から113節は、盗みの冤罪をかけられたユダヤ人男性、ザイドを擁護するためにマディーナで啓示されました。トゥーマという名の偽善者が、カタダ(イスラム教徒)から盾を盗み、それを小麦粉の袋に入れ、盗品であることを明かさずにザイドに渡しました。その袋には穴が開いており、盾がなくなっていることに気づいたカタダは、自宅からザイドの家まで続く小麦粉の跡を辿りました。ザイドは、トゥーマがその盾を自分に預けたのだと説明しました。群衆が集まり、ある者はザイドを擁護し、またある者はトゥーマを擁護しました。

やがて、この件は預言者のもとに持ち込まれました。トゥーマの一族は夜に秘密会議を開き、イスラム教徒が盗みで罰せられるのは見栄えが悪いと主張し、預言者にユダヤ人を告発するよう圧力をかけることを決定しました。預言者が決定を下す前に、これらの節が啓示され、ザイドの無罪が宣言されました。トゥーマはメッカへ逃亡しました。その後、彼は家を強盗するために壁の下にトンネルを掘ろうとしましたが、壁が崩壊し、即死しました。(イマーム・アル=クルトゥビー、イマーム・アッ=ザマフシャリー)

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

ある人が尋ねるかもしれません、「もしアラビア語の108節が、アッラーが悪人たちが計画を立てていた時に彼らと共にいたと述べているのなら、なぜ異なって翻訳されるのですか?」これは良い質問です。私たちは、アッラーが御自身の玉座の上にいらっしゃり、時間や空間に制限されないことを思い出す必要があります。なぜなら、アッラーがその両方を創造されたからです。アッラーは御自身の創造物について全てをご存知であり、彼らの思考を含めてもそうです。これは、イマーム・イブン・アル=カイイムが彼の詩で伝えたことの本質です。

ユダヤ人のための正義

105実に、我々はあなた(おお預言者よ)に真理をもって啓典を下した。それは、アッラーがあなたに示されたことに基づいて人々の間を裁くためである。だから、不誠実な者のために弁護してはならない。 106そしてアッラーの許しを請いなさい。本当に、アッラーは寛容にして慈悲深い御方である。 107己を欺く者のために弁護してはならない。実に、アッラーは不誠実で罪深い者を好まれない。 108彼らは人々から(その罪を)隠そうとするが、アッラーからは隠すことはできない。彼らが御心に背くことを夜中に企む間も、アッラーは彼らと共にいらっしゃるのである。アッラーは彼らの行うことの全てを包囲し、知っておられる。 109あなた方(おお信者たちよ)は、現世において彼らのために弁護しているが、復活の日にアッラーの御前で誰が彼らのために弁護するであろうか?あるいは誰が彼らの擁護者となるであろうか? 110悪を行う者、あるいは自らに不義を働く者が、その後アッラーの許しを請うならば、必ずアッラーが寛容にして慈悲深くあられることを知るであろう。 111罪を犯す者は誰でも、それはただ彼ら自身の損害となるだけである。アッラーは完全な知識と英知をお持ちである。 112悪を行う者、あるいは罪を犯す者が、それを無実の者に転嫁するならば、その告発者は必ず虚偽の告発と恐ろしい罪を負うことになるであろう。 113もしアッラーの恩恵と慈悲がなかったならば、彼らの中のある者は、あなた(預言者よ)を欺こうとしたであろう。しかし彼らは、自分たち自身以外は誰も欺くことはなく、そしてあなたに何の害も与えることはできない。アッラーはあなたに啓典と英知を啓示され、そしてあなたが決して知らなかったことを教えられた。あなたに対するアッラーの恩恵は、誠に偉大である。

إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا 105وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 106وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا 107يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا 108هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗ 109وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 110وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 111وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓ‍َٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓ‍ٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 112وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا113

内緒の話

114彼らの密談の多くには、何の善もない。ただし、慈善を勧め、親切を勧め、あるいは人々の間に和解をもたらすものは別である。アッラーの御顔を求めてこれを行う者には、我々は彼に大きな報奨を与えるであろう。 115導きが彼らに明らかになった後、使徒に反抗し、信者たちの道とは異なる道に従う者には、我々は彼らを、彼らが背を向けた方向に任せ、その後、地獄で彼らを焼くであろう。それは忌まわしい終着点である!

لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۢ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 114وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا115

赦されない罪

116アッラーは、アッラーに並ぶものを立てることを決して赦されない。しかし、それ以外のことは、御望みの者には誰にでも赦される。誠に、アッラーに並ぶものを立てる者は、完全に道に迷ってしまったのである。 117アッラーの代わりに、彼らはただ『偽りの』女神たちを崇拝する。しかし実際には、邪悪なシャイターン(悪魔)以外の何者も崇拝していないのである。 118アッラーに呪われたシャイターンは、こう言って挑戦した。「私はあなたのしもべの中から、ある一定の数を必ず手に入れるだろう。」 119「私は彼らを必ず迷わせ、彼らを空しい希望で欺き、彼らに命じてラクダの耳を切り裂かせ、アッラーが創造された自然の道を堕落させるだろう。」アッラーの代わりにシャイターンを保護者とする者は、実にひどい損失を被ったのである。 120シャイターンは彼らに『偽りの』約束をするだけであり、彼らを『空しい』希望で欺く。シャイターンが彼らに約束することは、ただの幻影に過ぎない。 121彼らの住まいは地獄であり、そこから逃れる道はないだろう。 122信仰し善行に励む者たちには、我々は彼らを、川が下を流れる楽園に永遠に住まわせるだろう。アッラーの約束は常に真実である。アッラーより真実な者がいようか。

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 116إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا 117لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 118وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا 119يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا 120أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا 121وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا122

Verse 116: 45. これは不信仰者のまま亡くなった場合に当てはまります。

Verse 117: 4.アラビアの偶像崇拝者たちは、彼らの偶像を女性の姿に形作り、アッラート、アル・ウッザー、マナートといった女性の名前を付けていました。

Verse 119: イスラーム以前、イマーム・イブン・カスィールによると、偶像崇拝者たちは偶像に捧げられたラクダの耳を切り裂いていました。48. 唯一の神への信仰 — それはアッラーがその創造物の中に置かれた自然な道です。

SIDE STORY

SIDE STORY

これはパレスチナのあるイマームが語った実話です。「ラマダン中、毎晩私のすぐ後ろの最前列で、ダウン症の青年が常にタラウィーの礼拝をしています。彼の声はサラート中に時々大きくなることがあり、それで彼の声が聞こえるのです。私がルクー(お辞儀)から立ち上がり、『サミ・アッラーフ・リマン・ハミダフ』(アッラーは彼を讃える者を聞き届けられる)と言うと、その青年は無邪気に尋ねます。『アッラーよ、あなたは私の声を聞いていますか?』そして私たちがスジュード(平伏)を行うと、彼は無邪気に言います。『アッラー、愛しています!あなたは私を愛していますか?』サラートの後、私は涙を隠すことができません。ある時、誰かが私にどうしたのかと尋ねたので、私は彼に、このダウン症の青年はおそらく私たち全員よりもアッラーをより良く崇拝しているだろうと伝えました。彼はアッラーをまるで目にしているかのように接しているのです!これが**イフサーン**と呼ばれるものです。彼はただアッラーを崇拝するだけでなく、アッラーを愛しているのです!」

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

以下の節は、イブラーヒーム(アブラハム)の道に従う人々を称賛しています。第1節によれば、そのような人々はアッラーに完全に服従し、イフサーン(最善を尽くすこと)をもって善行を行います。預言者ムハンマド(彼に平安あれ)は、「イフサーンとは、あたかもあなたがアッラーを見てるかのようにアッラーを崇拝することである。たとえあなたには彼が見えなくても、彼は確かにあなたを見ている。」と述べました。(イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム)

イブラヒムの道

123アッラーの慈悲は、あなた方の願いによるものでもなく、啓典の民の願いによるものでもない!悪を行う者は誰でもその報いを受け、アッラーの他に守護者も援助者も見出さないだろう。 124しかし、善行を行う者—男であろうと女であろうと—そして信仰を持つ者は、ジャンナ(楽園)に入り、微塵も不当な扱いを受けることはないだろう。 125アッラーに「完全に」服従し、善行を行い、そして正しいイブラーヒームの道に従う者よりも、誰がより良い信仰を持つだろうか?アッラーはイブラーヒームを親しい友として選ばれた。 126天にあるものも地にあるものも、全てアッラーのものである。そしてアッラーは、全てのことを完全に知り尽くしておられる。

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 123وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا 124وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗ 125وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا126

孤児の女の子の世話

127彼らはあなたに、女性に関する裁定について尋ねる。言え、「アッラーこそが、彼女たちについてあなた方に裁定を下されるのだ。」あなた方には既に、書物において、あなた方が彼女たちの権利を奪いながらも結婚を望む孤児の女性たちについて、また無力な子供たちや孤児たちの権利を守ることについて、啓示が下されている。あなた方が行ういかなる善も、アッラーは必ずそれを知っておられる。

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا127

Verse 127: 50. これは、この章の2節から11節で述べられている規則を指します。 51. つまり、彼らの相続財産と結婚の贈与品です。

SIDE STORY

SIDE STORY

ある学校の校長先生は、生徒たちに大切な教訓を教えたいと思っていました。ある日の昼休み、彼は体育館に全生徒500人を集め、それぞれに黄色の風船を渡しました。各生徒は風船を膨らませ、自分の名前を書き、体育館の中に投げ入れなければなりませんでした。先生たちの助けを借りて、校長先生は全ての風船を混ぜ合わせました。その後、生徒たちは3分間で自分の風船を見つけることになりました。熱心に探したにもかかわらず、誰も自分の風船を見つけることができませんでした。この時点で、校長先生は生徒たちに、最初に見つけた風船を拾い、その風船に名前が書かれている人に渡すように指示しました。5分も経たないうちに、全員が自分の風船を手にしていました。校長先生は生徒たちに言いました。「これらの風船は幸福のようなものです。もし皆が自分のものばかりを探していたら、決して見つけることはできません。しかし、もし私たちが他人の幸福を気にかけるなら、私たち自身の幸福も見つけることができるでしょう。」

(クルアーンの)128節は、人間が利己的になりがちであるという悲しい現実を浮き彫りにしています。多くの人々は、他者を顧みず、自分自身、自分の権利、そして自分の幸福だけを優先します。これは結婚生活、ビジネスパートナーシップ、その他様々な人間関係に当てはまります。もし私たちがこの人生において平和と満足を望むなら、親切であること、アッラーを心に留めること、そして自分自身に望むことを他人にも望むことが必要です。

婚姻について

128もし妻が夫の関心が薄れること、あるいは夫に捨てられることを恐れるならば、両者が和解することに咎めはない。和解は最善である。人は利己的になりやすい。だが、もしあなたが善行をなし、アッラーを畏れるならば、アッラーはあなたが為すことの全てを熟知しておられる。 129あなた方(夫たち)は、いかに努力しようとも、妻たちの間で感情的な公平を保つことは決してできないだろう。だから、一方に完全に傾倒し、他方を宙ぶらりんにしないようにしなさい。そして、もしあなたが善行をなし、アッラーを畏れるならば、アッラーは必ずや寛容にして慈悲深い方である。 130だが、もし両者が別離を選ぶならば、アッラーは、無限の恩恵の中からそれぞれに与え給うだろう。アッラーは恩恵と英知に満ちた御方である。

وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا 128وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 129وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا130

Verse 128: 52. 例えば、彼は彼女と離婚する代わりに、彼女と過ごす時間を減らすことを提案し、彼女は彼に対する経済的権利の一部を放棄するかもしれません。 53. 多くの夫と妻は、相手にその権利を与えたくないと思うでしょう。

Verse 129: 結婚関係が曖昧なまま、既婚女性としての権利を十分に享受できず、かといって完全に離婚したわけでもない状態に、女性を置いてはならない。

アッラーの力と慈悲

131天と地にある全てのものはアッラーのものである。我々は、あなた方以前に啓典を与えられた者たちにも、またあなた方にも、アッラーを畏れるよう命じた。しかし、もしあなた方が背くならば、天と地にある全てのものはアッラーのものであることを知りなさい。アッラーは何も必要とせず、全ての賞賛を受けるに値する御方である。 132再び、天と地にある全てのものはアッラーのものである。アッラーは全てのことを管理するのに十分な御方である。 133もし御方が望むならば、おお人類よ、御方はあなた方全てを滅ぼし、他の者たちと入れ替えることができる。アッラーにはそれを行う力がある。 134現世の報奨を望む者は誰でも、現世と来世の報奨はアッラーの御許にある。アッラーは全てを聞き、全てを御覧になる御方である。

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا 131وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 132إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِ‍َٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا 133مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا134

正義のために立ち上がる

135信仰する者たちよ、アッラーのために、公正の証人として立ちなさい。たとえそれがあなたがた自身のため、両親のため、あるいは近親者のためであっても。その人が富める者であろうと貧しい者であろうと(アッラーは両者にとって最も良い世話をする方である)。だから、あなたがたの欲望が、あなたがたを(真実から)逸れさせてはならない。もしあなたがたが(真実を)歪めたり、あるいは隠したりするならば、アッラーはあなたがたの行うことを確かに知り尽くしておられることを知りなさい。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا135

偽善者への警告

136信仰する者たちよ!アッラーを、その使徒を、その使徒に啓示された書を、そしてその以前に啓示された書を信じなさい。アッラーを、その天使たちを、その書を、その使徒たちを、そして最後の審判の日を拒否する者は誰でも、完全に道に迷ってしまったのだ。 137確かに、信仰した後に不信仰となり、再び信仰した後にまた不信仰となり、不信仰を増し続けた者たちには、アッラーは決して彼らを赦さず、また「正しい」道へと導かれることもないだろう。 138偽善者たちには、苦痛な懲罰の吉報を伝えなさい。 139信仰者たちではなく、不信仰者たちを信頼できる仲間として選ぶ者たち。彼らはその仲間を通じて、名誉と力を求めているのか?確かに、すべての名誉と力はアッラーに属する。 140彼は既にあなた方に書物の中で啓示している。アッラーの啓示が否定されたり嘲笑されたりするのをあなたがたが聞くとき、彼らが話題を変えない限り、そのような人々とは座ってはいけない。さもなければ、あなたがたも彼らと同じになるだろう。アッラーは必ず、偽善者たちと不信仰者たちを皆、地獄(ジャハンナム)に集めるだろう。 141偽信者たちとは、あなた方に何が起こるかを見守る者たちである。もしアッラーがあなた方に勝利を与えれば、彼らは(あなた方に)言う、「私たちはあなた方の味方ではなかったでしょうか?」しかし、もし不信者たちが何らかの成功を収めれば、彼らは(彼らに)言う、「私たちはあなた方の面倒を見て、信者たちからあなた方を守らなかったでしょうか?」アッラーは審判の日に、あなた方全員の間を裁かれるだろう。そしてアッラーは、不信者たちに信者たちに対する完全な支配を、決して与えないだろう。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 136إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا 137بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا 138ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا 139وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا 140ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا141

Verse 140: 55. 6章68節を参照。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

スーラ2章で述べられているように、マダニ章はしばしば偽信者の否定的な態度や行いを取り上げています。4章142節から145節によれば、偽信者はムスリムと共に物理的に存在していますが、彼らの心はムスリムに敵対しています。彼らはイスラームに対して策略を巡らせますが、これらの計画は最終的に彼ら自身に跳ね返ってきます。彼らは疑念に苛まれており、見せびらかし(リヤー)のためだけに善行を行います。彼らが寄付をする際でさえ、彼らは密かにそれを金の無駄だと考えます。彼らはまた、礼拝において怠惰であり、それを単なる時間の無駄だと見なしています。

SIDE STORY

SIDE STORY

三人の怠惰な偽善者が、信仰心からではなく見せびらかすために、アスル直前にズフルの礼拝をするためモスクにやって来た。

Illustration

偽善者への警告

142本当に、偽信者たちはアッラーを欺こうとするが、アッラーは彼らを欺かれる。彼らが礼拝(サラート)に立つ時、彼らは怠惰にそれを行い、人に見せびらかすためだけであり、アッラーをほとんど心に留めない。 143信仰と不信仰の間で引き裂かれ、これらの「信者」にも、それらの「不信者」にも属さない。アッラーが迷わせる者には、あなたは決して彼らのための道を見つけられないだろう。 144信仰する者たちよ!信者たちを差し置いて、不信者を盟友として受け入れてはならない。あなた方はアッラーに対して、自分たちに不利な確固たる証拠を与えたいのか? 145偽信者たちは必ず火獄の最も深い底にいるだろう。そして、あなたは彼らのための如何なる援助者も見つけられないだろう。 146悔い改め、行いを改め、アッラーに堅くしがみつき、そしてアッラーへの信仰を誠実にする者たち、そのような人々は、信仰者たちと共にいるだろう。そしてアッラーは信仰者たちに偉大な報奨を与えるだろう。 147感謝の念を抱き、信仰深いのであれば、なぜアッラーがあなたを罰するでしょうか?アッラーは感謝を深く認められる方であり、全知であられます。

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا 142مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا 143يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا 144إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا 145إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 146مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا147

人前での悪口

148アッラーは、不当な扱いを受けた者を除いては、悪しき言葉が公にされることをお好みにならない。アッラーは全てをお聞きになり、全てをお知りになる御方である。 149あなたが善行を公にしようと隠そうと、あるいは悪事を赦そうと、誠にアッラーは寛容にして全能の御方である。

لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا 148إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا149

Verse 148: アッラーは、人が陰で他人の悪口を言うことをお好みになりません。ただし、傷つけられて、相談したり、当局に助けを求めたりする人は例外です。

全ての預言者への信仰

150実に、アッラーとその使徒たちを否定し、アッラーとその使徒たちの間に区別をつけようとし、「使徒たちのある者は信じるが、他の者は信じない」と言って選り好みしようとする者たち、 151彼らこそが真の不信仰者である。そしてわれは、不信仰者たちのためには屈辱的な懲罰を用意した。 152アッラーとその使徒たちを信じ、彼らの誰一人として区別しない者たちに関しては、かれは必ず彼らに報奨を与えるであろう。そしてアッラーは、寛容にして慈悲深い御方である。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا 150أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 151وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا152

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

多くのイスラム学者は、**イーサー(イエス)**の弟子の一人が、彼の居場所をローマ人に明かすことで彼を裏切ったと信じています。この裏切り者を罰するため、アッラーは彼をイーサーとそっくりな姿に変え、ローマ兵は彼をイーサーだと信じて逮捕し、十字架につけました。クルアーン(4章158節)によると、預言者イーサーは無事に天に上げられました。彼の終末前の再臨は、審判の日の兆候の一つとされています(43章61節)。(イマーム・アル=アルースィーおよびイマーム・イブン・アシュール)

キリスト教の信仰によると、イエス(イーサー)は、人々が禁断の木の実を食べたことで父である**アダム**から受け継いだ「原罪」を神が赦すために、十字架上で死ななければなりませんでした。イスラム教では、すべての人間は罪なく生まれるため、「**原初の善性**」を信じています。さらに、アダムは悔い改め、すでにアッラーによって赦されています。原罪に関するキリスト教の信仰は多くの混乱を引き起こします。なぜイエス(多くのキリスト教徒は彼を神とも見なしていますが)が、人々が犯していない罪、しかも彼がすでに赦している罪のために、赦されるために死ななければならないのでしょうか?私たちは、アッラーは公正で、全能で、そして慈悲深く赦す御方であると信じています。

Illustration

ユダヤ人の中の不信仰者たち

153啓典の民はあなた(預言者よ)に、天から書物として啓示を下すよう要求した。彼らはムーサーにこれよりもさらに大きなことを要求し、『アッラーを私たちに見せてくれ!』と言った。それで、彼らの不義のために落雷が彼らを襲った。その後、彼らは明確な印を受けたにもかかわらず、『黄金の子牛』を崇拝した。それでも、我々は彼らが悔い改めた後、そのことを許し、ムーサーに明白な証拠を与えた。 154我々は彼らが誓約を破ったため、警告として彼らの上に山を掲げ、そして『この町の門を謙虚に入りなさい』と命じた。また、我々は彼らに『安息日を破ってはならない』と警告し、彼らから厳粛な誓約を取り交わした。 155しかし、彼らが誓約を破り、アッラーの印を拒否し、預言者たちを不当に殺害し、そして『私たちの心は閉ざされている!』と豪語したためである。実際、彼らの不信仰のために彼らの心を封印したのはアッラーである。だから彼らにはほとんど信仰がない。 156また、彼らの不信仰と、マルヤムに対する恐ろしい告発のためである。 157そして、『我々はアッラーの使徒、マルヤムの子イーサー、メシアを殺した!』と豪語したためである。しかし、彼らは彼を殺してもいないし、十字架にかけたわけでもない。彼らはただ彼を別人と混同しただけである。彼の死を主張する者たちでさえ疑いの中にいる。彼らはこれについて何の知識もなく、ただ推測しているに過ぎない。彼らが彼を殺したことは断じてない。 158むしろ、アッラーは彼を御許に召し上げられた。アッラーは全能にして英明であられる。 159啓典の民の誰もが、彼らが死ぬ前にイーサーに関する真実を認識するであろう。そして審判の日には、彼は彼らに対する証人となるであろう。 160我々は、ユダヤ人が悪行をなし、多くの者をアッラーの道から妨げたために、ある種の清い食物を彼らに禁じた。 161彼らにとって不法であったにもかかわらず利息を取り、人々の財産を不法に奪った。我々は、彼らの中の不信仰者たちには苦痛な懲罰を用意した。 162しかし、彼らの中の確固たる知識を持つ者たち、そして真の信仰を持つ者たちは、あなた(預言者ムハンマド)に啓示されたもの、そしてあなた以前に啓示されたものを信じる。これはまた、礼拝(サラート)を行い、喜捨(ザカート)を払い、アッラーと最後の審判の日を信じる者たちにも当てはまる。我々は、そのような人々には偉大な報奨を与えるであろう。

يَسۡ‍َٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا 153وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا 154فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيل 155وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا 156وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا 157بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 158وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا 159فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا 160وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا 161لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا162

Verse 153: 58. 彼らはクルアーンが一度に啓示されることを要求しました。25章32節がこの要求に応えています。

Verse 154: 59. アッラーの御命令に背くことへの戒めとして。 60. イマーム・イブン・カスィールによれば、おそらくエルサレム。

Verse 155: 彼らは、自分たちの心はすでに知識で満たされているので、預言者の導きは必要ないと主張しました。

Verse 156: 彼らはマリアムが不貞な関係によってイーサーを妊娠したと非難しました。

Illustration

最後の預言者

163確かに、我々はあなた(預言者よ)に啓示を与えた、ヌーフとその後の預言者たちに啓示を与えたように。また、イブラーヒーム、イスマーイール、イスハーク、ヤアクーブとその子孫たち、さらにイーサー、アイユーブ、ユーヌス、ハールーン、スライマーンにも(啓示を与えた)。そして、ダーウードにはザブールを与えた。 164我々は既にあなたに一部の使徒たちの物語を語ったが、他の者たちについては語っていない。そして、ムーサーにはアッラーが直接語りかけた。 165彼ら(使徒たち)は皆、吉報を伝え、警告を与える使徒であった。それは、使徒たちが来た後、人類がアッラーの前で言い訳できないようにするためである。そして、アッラーは全能にして英明であられる。 166しかし(預言者よ、たとえあなたが拒否されても)、アッラーはあなたに下されたもの(啓示)の証人であられる。それはアッラーの知識をもって下されたのである。天使たちもまた証人である。そして、アッラー(お一人)こそが証人として十分である。 167不信仰に陥り、他の人々をアッラーの道から妨げる者たちは、確かに遠く迷い去ったのである。 168不信仰を抱き、自らに不義を働く者たちを、アッラーは決して赦さず、いかなる道にも導かれない。 169地獄(ジャハンナム)の道へ導かれるのみであり、彼らはそこに永遠に留まるであろう。それはアッラーにとって容易なことである。 170人類よ!使徒は確かにあなたがたの主からの真理を携えてあなたがたのもとに来たのである。だから、あなたがた自身の益のために信仰しなさい。しかし、もしあなたがたが不信仰であるならば、天と地にあるすべてのものはアッラーのものであることを知りなさい。そしてアッラーは全知にして英明であられる。

إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا 163وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا 164رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 165لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا 166إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 167إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا 168إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا 169يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَ‍َٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا170

ユダヤ教徒とキリスト教徒への目覚めの呼びかけ

171啓典の民よ! あなたがたの信仰について度を越してはならない。アッラーについては真実以外を述べてはならない。マリアムの子イーサーであるマスィーフは、アッラーの使徒に過ぎず、マリアムを通して命を得た御言葉であり、彼からの霊(ルーハ)である。だからアッラーとその使徒たちを信じなさい。そして「三(神)」などと言ってはならない。あなたがた自身のために、それをやめなさい。アッラーは唯一の神である。彼に栄光あれ! 彼に子があるなどとは、あまりにも超越されている。天地にあるすべてのものは、彼のものである。アッラーは、すべてを司るに足る御方である。 172マスィーフは、アッラーのしもべであることに決して傲慢になることはない。アッラーに最も近い天使たちと同様に。彼を崇拝することに傲慢で高慢な者たちは、皆一緒に彼の御前に集められるであろう。 173信仰して善行に励む者たちには、彼は彼らに十分な報奨を与え、さらに彼からの恩恵として、もっと多くを与えるであろう。しかし、傲慢で高慢な者たちには、彼は彼らを苦痛な懲罰で罰するであろう。そして彼らは、アッラーの他に如何なる保護者も援助者も見出すことはないであろう。

يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَ‍َٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا 171لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا 172فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا173

Verse 171: 63. ユダヤ人はイーサーを嘘つきと呼ぶことを戒められていますが、キリスト教徒は彼を神と呼ぶことを戒められています。 64. アッラーは「有れ!」という御言葉によってイーサーを創造されました。

Illustration

イスラームへの誘い

174人類よ! あなた方の主から、既に明らかな証があなた方に到来し、我々はあなた方に輝かしい光を下した。 175アッラーを信じ、彼に堅くすがる者たちに関しては、彼は彼らを彼の慈悲と恩恵の中に入れ、正しい道を通して彼自身へと導くだろう。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا 174فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا175

Verse 174: クルアーン

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

ある人はこう尋ねるかもしれません。『176節は、相続に関する他の類似の節と共に、章の冒頭に置かれるべきではなかったのか?』アラビア語では、この文学的技法は『終わりを始めに結びつける』(رد العجز على الصدر)と呼ばれます。イマーム・アッ=ラーズィーによれば、アッラーは読者に章の最初の主題である相続を思い出させるために、この節で章を締めくくりました。この様式は、特に長い章において、読者が終わりに達するまでに重要な冒頭のテーマを忘れてしまう可能性がある場合に用いられます。この文体的アプローチは、他の多くの章でも見られます。例えば、

第56章の冒頭(7-11節)は、審判の日に人々が3つのグループに分けられることを伝えており、章の終わり(88-94節)は、これら3つのグループの運命を改めて述べています。

第25章の最後の節は、章の冒頭で言及されている拒否する者たちに警告を与えています。

第23章の冒頭(1節)は、信者たちが成功すると述べており、章の終わり(117節)は、不信者たちは決して成功しないと宣言しています。

第20章の冒頭(2節)は、クルアーンが預言者に苦痛を与えるために啓示されたのではないことを明確にしており、章の終わり(124節)は、この啓示から背を向ける者たちは苦しい人生を送るだろうと警告しています。

相続法:全血兄弟姉妹

176彼らはあなたに尋ねる。「おお預言者よ、裁定を。」言え、「アッラーはあなた方に、子も親もいないで死んだ者たちについての裁定をお与えになる。」もし男が子孫なくして死に、姉妹を残した場合、彼女はその財産の半分を受け取る。一方、もし彼女が子孫なくして死んだ場合、彼女の兄弟が彼女の財産の全てを受け取る。もしその者が二人「またはそれ以上」の姉妹を残した場合、彼女たちは財産の三分の二を分け合う。しかし、もしその者が兄弟と姉妹を残した場合、男子の分け前は女子の分け前の二倍となる。アッラーは、あなた方が迷わないように、これをあなた方に明らかにする。そしてアッラーは、全てのことを「完全に」ご存知である。

يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ176

An-Nisâ' () - Kids Quran - Chapter 4 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab