This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 38 - ص

Ṣãd (Surah 38)

ص (サード)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

このスーラは、ダビデ、ソロモン、ヨブといった、前のスーラでは言及されていない預言者たちに触れていることから、前のスーラの続きと見なされています。再び、多神教徒たちは、アッラーの唯一性を否定し、預言者(彼に平安あれ)を「魔術師、全くの嘘つき」として拒絶し、世界は無目的に創造されたと主張したことで非難されています。アーダム(彼に平安あれ)の創造と、サタンが彼とその子孫に対して抱く敵意(71節から85節)、そして誤導者とその追随者たちを待ち受ける懲罰(55節から64節)について言及されており、これらは正義の人々に用意されている至福(49節から54節)と対比されています。このスーラの終わりはクルアーンの普遍性を強調しており、一方、次のスーラの始まりは、その神聖な性質について語っています。

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

アラブの不信仰者

1. サード。訓戒に満ちたクルアーンにかけて(誓う)。 2. だが不信者たちは、傲慢と反抗の中にいる。 3. 彼ら以前に、どれほど多くの民を我らは滅ぼしたことか。彼らは手遅れになってから叫び声を上げた。 4. 今や、多神教徒たちは、彼ら自身の中から警告者が来たことに驚いている。そして不信者たちは言う、「これは魔術師だ、全くの嘘つきだ!」 5. 「彼は神々を唯一の神にまで減らしたというのか?誠に、これは全く驚くべきことだ。」

صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
١
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
٢
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
٣
وَعَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ
٤
أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ
٥

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 1-5


主要な不信仰者

6. 彼らの中の首長たちは進み出て言った、「(これまで通り)続けよ、そしてお前たちの神々への信仰を堅持せよ。確かにこれは単なる企み(権力のため)に過ぎない。」 7. 私たちは以前の信仰でこれを聞いたことがない。これは単なる作り事である。 8. 「私たちの中から、彼だけに訓戒が下されたというのか?」いや、彼らは私の訓戒を疑っているだけなのだ。それどころか、彼らはまだ私の懲罰を味わっていないのだ。 9. それとも、彼らがあなたの主 — 全能にして、惜しみなく与える御方 — の慈悲の宝庫を所有しているというのか。 10. あるいは、天地とその間にあるすべての支配権が彼らのものだというのか。それならば、彼らは(その道を)登ってみるがいい。

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا وَٱصْبِرُوا عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
٦
مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ
٧
أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
٨
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
٩
أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِى ٱلْأَسْبَـٰبِ
١٠

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 6-10


不信仰者への警告

11. これは、そこにいる敗北する運命にある、もう一つの軍勢にすぎない。 12. 彼らの前にも、ヌーフの民は(真理を)否定した。アーディの民も、堅固な建造物のファラオも(否定した)。 13. サムード、ルートの民、そして森の民。これらは皆、敵対する勢力であった。 14. それぞれが使徒を拒否した。それゆえ、わが懲罰は正当であった。 15. これら異教徒たちが待っているのは、止められない一度の轟音のみである。 16. 彼らは(嘲笑して)言う。「我らの主よ、決算の日が来る前に、我々への(懲罰の)分け前を急がせてください。」

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
١١
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
١٢
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
١٣
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
١٤
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
١٥
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ
١٦

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 11-16


預言者ダビデ

17. 彼らの言うことに耐え忍びなさい(おお預言者よ)。そして、我らのしもべ、力強いダビデを思い起こせ。誠に彼は(常に)帰依する者であった。 18. 我々は確かに山々を彼と共に服従させ、夕暮れ時と日の出の後に(我らを)讃美させた。 19. そして(我々は)鳥たちを、群れをなして(彼に従わせた)。皆、彼に(彼の讃歌に唱和して)応じた。 20. 我々は彼の王権を強化し、彼に英知と的確な判断力を授けた。

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٧
إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
١٨
وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٩
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ
٢٠

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 17-20


ダビデと争う者たち

21. (おお預言者よ、)ダビデの聖域の壁を乗り越えてきた二人の訴訟人の物語は、あなたに届きましたか? 22. 彼らがダビデの許に参上した時、彼は彼らにぎょっとした。彼らは言った、「恐れるな。私たちは争っている二人です。私たちの一方が他方を不当に扱いました。ですから、私たちを真実に基づいて裁いてください。逸脱することなく、私たちを正しい道へと導いてください。」 23. 「これは私の兄弟です。彼には九十九頭の羊がいますが、私には一頭しかありません。それでも彼は、私にそれを彼に譲るよう求め、その主張で私を圧倒しました。」 24. ダビデは裁定を下した、「彼は確かに、あなたの羊を彼のものに加えるよう要求したことで、あなたを不当に扱った。そして確かに、多くの共同経営者は互いに不当に扱う。信仰して善行を行う者たちを除いては—しかし、彼らはなんと少ないことか!」その時、ダビデは私たちが彼を試したことを悟り、主の許しを求め、伏してひれ伏し、悔い改めて(主へと)立ち返った。 25. それで、我々は彼のためにそれを赦した。そして、彼は確かに我らに近しい地位と、名誉ある帰着点を得るであろう。 26. ダーウードよ!我々は確かにあなたをこの地の代理人とした。だから、人々の間で真理をもって裁きなさい。そして、欲望に従ってはならない。さもないと、それらはあなたをアッラーの道から迷わせるだろう。本当に、アッラーの道から迷い出る者たちには、審判の日を顧みなかったことに対して、厳しい懲罰が下されるであろう。

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا ٱلْمِحْرَابَ
٢١
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
٢٢
إِنَّ هَـٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِىَ نَعْجَةٌ وَٰحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ
٢٣
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
٢٤
فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
٢٥
يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا يَوْمَ ٱلْحِسَابِ
٢٦

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 21-26


アッラーは公正である

27. 我々は、天と地、そしてその間にある一切を無意味に創造したのではない—不信仰者たちが考えるように。だから、不信仰者たちには火獄のために災いあれ! 28. それとも、われわれは信仰して善行をなす者たちを、地上で悪を働く者たちと同じように扱うべきであろうか。あるいは、敬虔な者を邪悪な者と同じように扱うべきであろうか。

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـٰطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ ٱلنَّارِ
٢٧
أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ
٢٨

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 27-28


クルアーンの目的

29. (これは)われわれがあなた(預言者よ)に啓示した、祝福に満ちた書である。彼らがその節々を熟考し、また思慮ある者たちが訓戒を受けるためである。

كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ مُبَـٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوٓا ءَايَـٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُوا ٱلْأَلْبَـٰبِ
٢٩

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 29-29


ソロモンの駿馬への愛

30. われわれはダーウードにスライマーンを授けた。なんと優れたしもべであったことか!本当に、彼は(常に)アッラーに立ち返っていた。 31. 夕刻、彼の前に精鋭の駿馬たちが披露された時。 32. 彼は言った、「私はアッラーを思い起こすために、これらの良きものを心から愛している」と、それらが見えなくなるまで。 33. 「それらを私のもとに連れ戻せ!」と彼は命じた。すると彼は、それらの脚と首を撫で始めた。

وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَـٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
٣٠
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلْجِيَادُ
٣١
فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ
٣٢
رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ
٣٣

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 30-33


ソロモンの権威

34. われわれは確かにソロモンを試練にかけ、彼の玉座の上に一体の肉体を置いた。それから彼は(アッラーに悔い改めて)立ち返った。 35. 彼は祈った。「わが主よ、私をお許しください。そして、私の後には誰にも決して匹敵されないような権能を私に授けてください。あなたこそは、真に(すべての恩恵の)授与者でいらっしゃいます。」 36. そこでわれわれは彼に風を従わせた。それは彼の命令によって穏やかに、彼の望む所へ吹いた。 37. そして、あらゆる建築者と潜水夫のジンを(彼に服従させた)。 38. そして、他の者たちは鎖で縛られていた。 39. (アッラーは仰せられた。)「これは我らの賜物である。故に、与えるも与えぬも(汝の意のままに)、決して責任を問われることはない。」 40. そして彼には、確かに私たちへの近さと、栄誉ある帰着点が与えられるであろう。

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَـٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
٣٤
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ
٣٥
فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ
٣٦
وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ
٣٧
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
٣٨
هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
٣٩
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
٤٠

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 34-40


預言者ヨブ

41. そして、我らのしもべアイユーブを心に留めよ。彼がその主に、「シャイターンが私に苦難と苦痛をもたらしました」と訴えかけた時を。 42. 「足を踏み鳴らせ。ここに、洗い、そして飲むための冷たく清らかな泉がある。」 43. そして我々は彼にその家族を、我々からの慈悲として、また思慮ある者たちへの教訓として、その倍の数で返した。 44. (そして我々は彼に言った。)「手に一束の草を取り、それで(妻を)打て。そして誓いを破ってはならない。」我々は彼が真に忍耐強い者であることを知った。なんと立派なしもべであったことか!誠に彼は(常に)悔悟して(アッラーに)向かっていた。

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
٤١
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
٤٢
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
٤٣
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
٤٤

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 41-44


他の偉大な預言者たち

45. そして我々のしもべたち、アブラハム、イサク、ヤコブを心に留めよ。力と識見の持ち主たちを。 46. 我々は確かに彼らを、来世を宣べ伝えるという栄誉のために選んだ。 47. そして我々の御前では、彼らは実に選ばれし者たちであり、最良の者たちである。 48. またイスマーイール、アル=ヤサア、ズー・ル=キフルを思い起こせ。皆、最良の者たちである。

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُولِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ
٤٥
إِنَّآ أَخْلَصْنَـٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ
٤٦
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ
٤٧
وَٱذْكُرْ إِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
٤٨

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 45-48


義人への報奨

49. これは訓戒である。そして篤信の者たちには、必ず栄えある安住の地があるだろう。 50. 永遠の楽園、その門は彼らのために開かれている。 51. そこでは彼らは寄りかかり、豊かな果実と飲み物を求めるだろう。 52. 彼らには、視線を伏せた、同年齢の乙女たちがいるであろう。 53. これこそが、あなた方が審判の日のために約束されたものである。 54. これこそが、決して尽きることのない我らの糧である。

هَـٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ
٤٩
جَنَّـٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ
٥٠
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
٥١
۞ وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
٥٢
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
٥٣
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
٥٤

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 49-54


悪人への報奨

55. それが定めである。そして、背きし者たちには、必ず最悪の帰着所がある。 56. 地獄。そこで彼らは焼かれるであろう。何と忌まわしい安息所であることか! 57. それでは、彼らにこれを味わわせよ。煮え滾る水と膿を。 58. その他、同様の責め苦が!

هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ
٥٥
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
٥٦
هَـٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
٥٧
وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ
٥٨

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 55-58


悪人の論争

59. 「ここに、我々と共に投げ込まれてきた群衆がいる。彼らは歓迎されない。彼らもまた、火獄で焼かれるのだ。」 60. 「いや!お前たちこそ歓迎されない!お前たちが我々にこれを招いたのだ。なんと忌まわしい住処か!」 61. 「吾が主よ、私たちにこれを招いた者には、業火の中で彼らの懲罰を倍にしてください。」と付け加える。 62. 暴君たちは(互いに)尋ねるだろう、「だが、なぜ私たちは、取るに足らないと見なしていた者たちを見ないのか?」 63. 「私たちは(現世で)彼らを嘲笑したことが間違いだったのか?それとも、私たちの目には(業火の中で)彼らが見えないだけなのか?」 64. 業火の住人たちの間のこの論争は、必ず起こるであろう。

هَـٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا ٱلنَّارِ
٥٩
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
٦٠
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ
٦١
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ
٦٢
أَتَّخَذْنَـٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَـٰرُ
٦٣
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ
٦٤

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 59-64


使徒とその伝言

65. 言え、(預言者よ、)「私は単なる警告者にすぎない。アッラーの他に神はいない。唯一無二の、至高なる御方である。」 66. (彼は)天と地、そしてその間にあるすべてのものの主。全能にして、最も慈悲深き御方である。 67. 「言え、『これは大いなる報せである、 68. あなたがたはそれから背き去っている。』」 69. 「彼らが(アダムについて)論争していた時、私には天上の高位の集まりに関する知識はなかった。」 70. 私に啓示されているのは、私が明確な警告者として遣わされたにすぎないということである。

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
٦٥
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ
٦٦
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِيمٌ
٦٧
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
٦٨
مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
٦٩
إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٧٠

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 65-70


サタンの傲慢

71. (預言者よ、思い起こせ) あなたの主が天使たちに仰せられた時、「私は泥から人間を創造するであろう。」 72. そこで、私が彼を形作り、私の霊を彼の中に吹き込んだ時、彼にサジダせよ。」 73. そこで天使たちは皆ひれ伏した。 74. しかしイブリースは別だった。彼は傲慢に振る舞い、不信者となった。 75. アッラーは仰せられた。「イブリースよ!私が両手で創造したものにひれ伏すことを、何が貴様を妨げたのか?貴様はただ傲慢になったのか?それとも常に傲慢だったのか?」 76. 彼は言った。「私は彼より優れている。あなたは私を火から創造し、彼を泥から創造したのだ。」 77. アッラーは仰せられた。「それから楽園から出よ。あなたは確かに呪われているのだから。」 78. そして、審判の日まで、確かにあなたには私の呪いがあるだろう。」 79. シャイターンは申し上げた。「わが主よ!それなら、彼らが復活させられる日まで、私に猶予を与えてください。」 80. アッラーは仰せられた。「あなたは猶予を与えられよう、 81. 定められた日まで。」 82. シャイターンは言った。「あなたの栄光にかけて!私は必ず彼ら全員を迷わせるだろう、 83. 彼らの中のあなたの選ばれたしもべたちを除いては。」 84. アッラーは仰せになった。「真理は(そして私は真理を語るのみである)―」 85. 私は必ず、あなたと、彼らの中からあなたに従う者たちとを、皆まとめて地獄で満たすであろう。

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ
٧١
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
٧٢
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
٧٣
إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٧٤
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ
٧٥
قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
٧٦
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
٧٧
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
٧٨
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
٧٩
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
٨٠
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
٨١
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٢
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
٨٣
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ
٨٤
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٥

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 71-85


不信仰者への伝言

86. 言え、「私はこの(クルアーン)に対してあなた方に何の報酬も求めない。また、私は偽って何かを装う者ではない。」 87. それは全世界への訓戒に過ぎない。 88. そしてあなた方は、やがて必ずその真実を知るであろう。

قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
٨٦
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
٨٧
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ
٨٨

Surah 38 - ص (Ṣãd) - Verses 86-88


Ṣãd () - Chapter 38 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation