This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Muḥammad (Surah 47)
مُحَمَّد (ムハンマド)
Introduction
第2節にある預言者の名にちなんで名付けられたこのメディナ啓示のスーラは、戦場での戦闘の作法について論じている。信仰者たちは楽園において様々な種類の川やご馳走を約束されている一方、不信仰者たちと偽信者たちは邪悪な運命を警告されている。彼らの善行の報奨を保つため、信仰者たちはアッラーの道において奮闘し、彼の御許のために施しをするよう促され、それは次のスーラにおける明白な勝利へと結実する。 慈悲深く、慈愛あまねきアッラーの御名において
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
信者と不信者の報い
1. 不信仰であり、アッラーの道から妨げる者たち、かれは彼らの行いを無にされる。 2. 信仰し、善行に励み、かれらの主からの真理としてムハンマドに啓示されたものを信じる者たち、かれは彼らの罪を赦し、彼らの状態を改善されるだろう。 3. それは不信者たちが虚偽に従い、一方、信仰者たちはかれらの主からの真理に従うからである。このようにしてアッラーは人々に彼らの真の状態を示されるのである。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 1-3
交戦の戒律
4. 異教徒と戦場で出会う時、彼らを完全に制圧するまで彼らの首を討て。それから彼らを固く捕縛せよ。その後、戦争が終結するまで、恩赦として、あるいは身代金によって彼らを解放せよ。そのように定められている。もしアッラーがお望みならば、ご自身で彼らを罰することができたであろう。しかし、彼はある者たちを他の者たちによって試すためのみにこれを行う。そしてアッラーの大義のために殉教した者たち、彼は彼らの行いを決して無にしないであろう。 5. 彼は彼らを導き、彼らの境遇を改善し、 6. そして彼らにそれを知らしめて、楽園に迎え入れられるであろう。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 4-6
否認者への警告
7. 信仰する者たちよ、もしあなたがたがアッラーを助けるならば、かれはあなたがたを助け、あなたがたの足元を固めるであろう。 8. 不信仰者たちには破滅あれ。かれは彼らの行いを無に帰せしめるであろう。 9. それは彼らがアッラーが啓示したものを嫌悪したためである。それゆえ、かれは彼らの行いを無に帰せしめたのである。 10. 彼らは地上を旅し、彼ら以前の者たちの末路がどうであったかを見なかったのか。アッラーは彼らを滅ぼし去られた。そして不信仰者たちには同様の運命が待ち受けている。 11. それはアッラーが信仰者たちの保護者であられるからであり、不信仰者たちには保護者がいないからである。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 7-11
最終の目的地
12. 本当にアッラーは、信仰し善行を行う者たちを、川がその下を流れる楽園に入らせられるだろう。一方、不信仰者たちは、享楽にふけり、家畜のように食う。だが、火獄こそが彼らの住まいとなるであろう。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 12-12
悪しき運命
13. (預言者よ、)あなたを追放したあなたの共同体よりもはるかに強大であった、どれほどの共同体を我々が滅ぼしたことか。彼らを助ける者は誰もいなかったのだ。 14. 主からの明白な証拠の上に立つ者たちが、悪しき行いが魅力的に映り、己の欲望に従う者たちと同じであろうか。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 13-14
楽園の喜び
15. 正しい者たちに約束された楽園の描写は、その中には清らかな水の川、味の変わらない乳の川、飲むと美味な酒の川、そして純粋な蜜の川があることである。そこでは、彼らはあらゆる種類の果物と、主からの赦しを得るであろう。彼らは、永遠に火獄に留まり、腸を引き裂く熱湯を飲まされる者たちと同じであろうか。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 15-15
偽善者の特徴 1) 嘲笑
16. 彼らの中には、あなた(預言者よ)に耳を傾ける者もいる。だが、彼らがあなたのもとを去ると、知識を与えられた者たち(信者たち)に(嘲るように)言う。「彼は今、何を言ったのか?」これらは、アッラーがその心を封印し、己の欲望のみに従う者たちである。 17. 正しく導かれた者たちについては、彼は彼らの導きを増し、彼らに敬虔さを授ける。 18. 彼らは、審判の時が不意に彼らを襲うのを待っているだけなのか?しかし、その徴のいくつかは既に現れている。それが実際に彼らに降りかかった時、その時になって初めて気づいても、もう遅いのではないか?
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 16-18
預言者への助言
19. おお預言者よ、だから知れ、アッラーの他に神はいないことを。そして、あなたの罪のために、また信仰する男たちと女たちのために、許しを請いなさい。アッラーは、あなた方の動きと安息の場所をことごとく知っておられるのである。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 19-19
偽善者の特徴 2) 臆病
20. 信仰者たちは言う、「もし(戦いを許す)章(スーラ)が啓示されたらなあ!」しかし、戦いが(はっきりと)言及された明確な章(スーラ)が啓示されると、あなたは、その心に病を持つ者たちが、死の苦しみにあえぐ者のように、あなたを見つめるのを見るであろう。彼らにとっては、 21. 従い、正しい言葉を話すことの方が(良かったであろう)。そして、戦いが定められた時、もし彼らがアッラーに誠実であったならば、彼らにとっては、きっとその方が良かったであろう。 22. もしあなたがた(偽信者たち)が背を向けるならば、おそらく地上で腐敗を広め、血縁の絆を断ち切るであろう! 23. これらはアッラーが呪われた者たちであり、アッラーは彼らを聾にし、その目を盲目にしたのである。 24. それでも彼らはクルアーンを熟考しないのか?それとも彼らの心には鍵がかかっているのか?
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 20-24
偽善者への警告
25. 実に、真の導きが彼らに明らかになった後で不信仰に逆戻りした者たちを、シャイターンが誘惑し、偽りの希望で彼らを誘い込んだのである。 26. それは、彼らがアッラーが啓示したものを憎む者たちに密かに、「我々はいくつかの事柄においてあなた方に従おう。」と言ったからである。だがアッラーは、彼らが隠していることを完全に知っておられる。 27. それでは、天使たちが彼らの魂を召し上げ、彼らの顔と背中を打ち叩く時、一体どうなるであろうか! 28. それは彼らがアッラーの御不興を買うことに従い、アッラーの御心に適うことを憎むためである。それゆえ、アッラーは彼らの行いを無にされたのだ。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 25-28
再びの偽善者への警告
29. それとも、その心に病を持つ者たちは、アッラーが彼らの悪意を暴き出すことができないとでも思っているのか? 30. もしわれらが望んだならば、われらは確かに彼らをあなた(おお預言者よ)に示したであろう。そうすれば、あなたは彼らをその容貌で確かに認識したであろう。しかし、あなたは必ず彼らをその言葉の調子で認識するであろう。そしてアッラーは、あなたがたのなすことを全てご存知である。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 29-30
試練の背後にある知恵
31. 我々は必ずあなたがた(信者たち)を試練にかけ、あなたがたの中で(真に)アッラーの道のために奮闘し、堅固である者たちを証明し、あなたがたの振る舞いを明らかにするであろう。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 31-31
不信者の報い
32. 本当に、不信仰であり、アッラーの道から(人々を)妨げ、真の導きが彼らに明らかになった後も使徒に逆らう者たちは、アッラーに少しも害を与えることはない。しかし、彼は彼らの行いを無に帰すであろう。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 32-32
信者への助言
33. 信者たちよ!アッラーに従い、使徒に従え。そしてあなたがたの行いを無に帰してはならない。 34. 本当に、不信仰であり、アッラーの道から(人々を)妨げ、不信者のまま死んだ者たちを、アッラーは決して赦されない。 35. だから、ひるんだり、和平を乞うたりするな。あなた方が優位に立ち、アッラーがあなた方と共にいるのだから。そしてかれは、あなた方の行いを決して無駄にされない。
Surah 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - Verses 33-35
信仰の試練
36. この現世の生活は、遊びと戯れに過ぎない。しかし、もしあなた方が信仰深く、アッラーを畏れるならば、かれはあなた方に(完全な)報奨を与えられ、あなた方の財産を(すべて)求められない。 37. もし彼がそうしてあなた方を圧迫したならば、あなた方は(施しを)渋るであろう。そして彼はあなた方の恨みを露わにするであろう。 38. 見よ、あなた方はアッラーの道のためにわずかばかりの施しをするよう招かれている。それでもあなた方の中には渋る者がいる。そして、そうする者は誰でも、自分自身の損失にしかならない。誠にアッラーは自足される御方であられ、あなた方は(彼を)必要としているのである。もしあなた方が(それでも)背を向けるならば、彼はあなた方を別の民と入れ替えるであろう。そして彼らはあなた方のようではないであろう。