Surah 5
Volume 2

La Tavola

المَائِدَة

المَائدہ

Surah Al-Mâ'idah for kids content

Giudizio secondo la Torah

44In verità, Noi rivelammo la Tawrah, contenente guida e luce, mediante la quale i profeti – che si sottomisero ad Allah – giudicavano i Giudei. E così fecero i capi religiosi e i dotti, che giudicavano secondo il Libro di Allah, del quale erano stati incaricati come custodi. Non temete dunque gli uomini; temete Me! E non scambiate i Miei segni per un vile prezzo. Coloro che non giudicano secondo ciò che Allah ha rivelato, quelli sono i miscredenti. 45E in essa prescrivemmo loro nella Tawrah: "Vita per vita, occhio per occhio, naso per naso, orecchio per orecchio, dente per dente, e per le ferite la legge del taglione." Ma chi vi rinuncia per carità, ciò gli varrà come espiazione. Coloro che non giudicano secondo ciò che Allah ha rivelato, quelli sono gli ingiusti.
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ 44وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45

Giudicare secondo l'Injil

46Poi, sulle orme dei profeti, inviammo 'Isa, figlio di Maryam, a conferma della Tawrah rivelata prima di lui. E gli demmo l'Injil, in cui vi era guida e luce e a conferma di ciò che era stato rivelato nella Tawrah—una guida e un monito per coloro che ricordano Allah. 47Giudichino dunque la gente dell'Injil secondo ciò che Allah vi ha rivelato. E coloro che non giudicano secondo ciò che Allah ha rivelato, quelli sono 'veramente' i trasgressori.
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ 46وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47
Illustration

Il Giudizio secondo il Corano

48Ti abbiamo rivelato, o Profeta, questo Libro con la verità, a conferma di ciò che lo ha preceduto delle Scritture e come custode su di esse. Giudica dunque tra loro in base a ciò che Allah ha rivelato e non seguire le loro passioni, allontanandoti dalla verità che ti è giunta. A ciascuno di voi abbiamo assegnato una legge e una via. Se Allah avesse voluto, vi avrebbe fatto di un'unica comunità, ma [il Suo piano è] per mettervi alla prova in ciò che vi ha dato. Gareggiate dunque nelle buone opere. A Lui tutti ritornerete ed Egli vi informerà della verità a proposito delle vostre divergenze. 49E giudica tra loro, o Profeta, in base a ciò che Allah ha rivelato e non seguire le loro passioni. E stai in guardia affinché non ti distolgano da una parte di ciò che Allah ti ha rivelato. Se si allontanano, sappi che Allah vuole colpirli per alcuni dei loro peccati. In verità, molti uomini sono davvero perversi. 50Desiderano forse il giudizio dell'ignoranza pre-islamica? Chi potrebbe essere un giudice migliore di Allah per gente di ferma fede?
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 48وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ 49أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Il versetto 51 si riferisce a certi ebrei e cristiani che si schierarono con gli idolatri contro la comunità musulmana. Secondo i versetti 57-58, essi deridevano anche l'Islam e si prendevano gioco dei musulmani quando pregavano. Tuttavia, per quanto riguarda i non musulmani che non sono in guerra con i musulmani, il **versetto 60:8** afferma che dovrebbero essere trattati con benevolenza e giustizia.

I Guardiani degli Ipocriti

51O credenti! Non prendete gli ebrei o i cristiani come protettori—essi sono protettori gli uni degli altri. Chiunque lo faccia sarà annoverato tra di loro. In verità, Allah non guida il popolo degli ingiusti. 52Vedi coloro che hanno una malattia nel cuore che si affrettano verso di loro per protezione, dicendo: "Temiamo che la marea si volga a loro favore." Ma forse Allah porterà la vostra Vittoria o un altro favore da parte Sua, e allora tali persone si pentiranno di ciò che hanno celato nei loro cuori. 53Allora i credenti si chiederanno l'un l'altro: "Sono questi gli stessi che giurarono per Allah con i loro giuramenti più solenni di essere dalla vostra parte?" Le loro opere si sono vanificate, così sono diventati tra i perdenti. 54O credenti! Chiunque tra voi rinneghi la sua fede, Allah li sostituirà con altri che Lo amano e sono amati da Lui. Saranno umili con i credenti e severi con i miscredenti, facendo sacrifici nella Via di Allah, e non temendo il biasimo di nessuno. Questo è il favore di Allah. Egli lo concede a chi vuole. E Allah è di vasta grazia e onnisciente. 55Il vostro unico vero protettore è Allah, insieme al Suo Messaggero e ai credenti, che eseguono la preghiera (salat) e versano la zakat con umiltà. 56Chi prende Allah, il Suo Messaggero e i credenti come protettori, allora il partito di Allah sarà certamente vittorioso. 57O voi che credete! Non prendete per alleati coloro ai quali fu data la Scrittura prima di voi e i miscredenti che si burlano della vostra religione e la prendono in gioco. E temete Allah, se siete veri credenti. 58Quando chiamate alla preghiera, essi la scherniscono per gioco. Ciò perché sono gente che non comprende.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 51فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ 52وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ 53يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 54إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ 55وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 56يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 57وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58

Ipocriti tra gli Ebrei

59Di', o Profeta: "O Gente del Libro! Ci biasimate forse solo perché crediamo in Allah e in ciò che ci è stato rivelato e in ciò che fu rivelato prima, e perché la maggior parte di voi sono trasgressori?" 60Di', o Profeta: "Devo forse annunciarvi coloro che avranno una peggiore punizione da Allah 'rispetto ai trasgressori'? Coloro che sono incorsi nella condanna e nell'ira di Allah — alcuni dei quali trasformati in scimmie, in porci e in adoratori di idoli. Costoro sono in una condizione ben peggiore e si sono allontanati di molto dalla Retta Via." 61Quando vengono a voi 'credenti', dicono: "Anche noi crediamo." Ma entrano senza fede ed escono senza fede. Allah ben conosce ciò che nascondono. 62Vedi molti di loro affrettarsi verso il peccato, la trasgressione e il guadagno illecito. Malvagio è davvero ciò che hanno fatto! 63Perché i loro capi religiosi e i loro dotti non impediscono loro dal dire ciò che è peccaminoso e dal prendere ciò che è proibito? Malvagio è davvero il loro comportamento! 64Alcuni tra gli Ebrei dissero: «La mano di Allah è legata». Siano legate le loro mani e siano maledetti per ciò che dissero. Invece, le Sue Mani sono aperte, Egli dona come vuole. Le rivelazioni del tuo Signore a te (o Profeta) non faranno che aumentare in molti di loro l'empietà e la miscredenza. Abbiamo posto tra loro odio e inimicizia fino al Giorno del Giudizio. Ogni volta che accendono il fuoco della guerra, Allah lo spegne. Si adoperano per diffondere la corruzione sulla terra. E Allah non ama i corruttori. 65Se la Gente del Libro avesse avuto fede e fosse stata timorata di Allah, li avremmo certamente purificati dai loro peccati e li avremmo fatti entrare nei Giardini della Delizia. 66E se avessero seguito la Tawrah, l'Injil e ciò che è stato rivelato loro dal loro Signore, sarebbero stati inondati di beni da ogni direzione. Alcuni tra loro sono retti, ma molti non fanno altro che il male.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ 59قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 60وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ 61وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 62لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 63وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 64وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 65وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Il Profeta aveva molti nemici sia all'interno che all'esterno di Medina, inclusi ipocriti, adoratori di idoli e altri miscredenti. Nel **versetto 67**, Allah gli ordina di trasmettere tutto ciò che gli è stato rivelato senza temere i suoi nemici, assicurandogli che Allah Stesso gli avrebbe fornito protezione.

  • Un giorno, mentre il Profeta stava tornando a Medina con i suoi compagni dopo una battaglia, decise di fermarsi per riposare. Mentre dormiva sotto un albero, un adoratore di idoli si avvicinò furtivamente e prese la spada del Profeta. Il Profeta si svegliò e trovò l'uomo che gli puntava la spada contro. L'uomo chiese: 'Chi può proteggerti da me?' Egli rispose con sicurezza: '**Allah!**' Improvvisamente, la mano dell'adoratore di idoli cominciò a tremare e la spada cadde. Il Profeta raccolse la spada, la puntò contro l'uomo e chiese: 'Chi può proteggerti da me?' L'uomo implorò: 'Per favore, sii migliore di me!' Il Profeta allora gli chiese se desiderasse accettare l'Islam, al che l'uomo rispose: 'No, ma prometto che non combatterò mai contro di te né mi unirò ad altri che lo fanno.' Il Profeta allora lo lasciò andare. (Imam Ahmad)

  • Illustration

Consiglio al Profeta

67O Messaggero! Trasmetti tutto ciò che ti è stato rivelato dal tuo Signore. Se non lo farai, non avrai trasmesso il Suo messaggio. Allah ti proteggerà certamente dalla gente. In verità, Allah non guida coloro che non credono. 68Di', 'O Profeta,' "O Gente del Libro! La vostra fede non si basa su nulla se non seguite la Torah, il Vangelo e ciò che vi è stato rivelato dal vostro Signore." Le rivelazioni del tuo Signore a te, 'O Profeta', non faranno altro che aumentare la malvagità e la miscredenza in molti di loro. Non affliggerti dunque per la gente che non crede. 69In verità, i credenti, gli ebrei, i sabei e i cristiani—chiunque creda veramente in Allah e nell'Ultimo Giorno e compia il bene, non ci sarà timore per loro, né essi saranno mai afflitti.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 67قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 68إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِ‍ُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69

Ammonimento agli Ebrei e Cristiani infedeli

70In verità, stringemmo un patto con i Figli di Isra'il e inviammo loro messaggeri. Ogni volta che un messaggero giungeva loro con qualcosa che non gradivano, ne rinnegarono alcuni e ne uccisero altri. 71Non si aspettavano alcuna conseguenza, così si finsero ciechi e sordi. Eppure Allah si volse a loro con perdono 'dopo il loro pentimento', ma di nuovo molti divennero ciechi e sordi. E Allah vede ciò che fanno. 72In verità, coloro che dicono: "Allah è il Messia, figlio di Maryam", sono caduti nella miscredenza. Il Messia stesso disse: "O Figli di Isra'il! Adorate Allah, il mio Signore e il vostro Signore." Chiunque associ altri ad Allah sarà certamente bandito dal Giardino da Allah. La loro dimora sarà il Fuoco. E coloro che commettono ingiustizia non avranno soccorritori. 73In verità, coloro che dicono: "Allah è uno di tre dei", sono caduti nella miscredenza. Non c'è che un solo Dio. Se non smettono di dire questo, coloro che miscredono tra loro saranno colpiti da un doloroso castigo. 74Non si pentiranno ad Allah e imploreranno il Suo perdono? Allah è Perdonatore e Misericordioso.
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ 70وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ 71لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ 72لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 73أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74

Ulteriori ammonimenti agli Ebrei e ai Cristiani

75Il Messia, figlio di Maryam, non era altro che un messaggero. Molti messaggeri lo avevano preceduto. Sua madre era una donna di verità. Entrambi mangiavano cibo. Guarda come rendiamo loro chiari i segni, eppure guarda come vengono sviati dalla verità! 76Di', o Profeta: «Come potete adorare—oltre ad Allah—altri che non possono né nuocervi né giovarvi? Solo Allah ascolta e conosce ogni cosa». 77Di': «O Gente della Scrittura! Non eccedete nella vostra religione a scapito della verità e non seguite i desideri di coloro che si sono smarriti in passato. Essi hanno sviato molti e si sono allontanati dalla Retta Via». 78I miscredenti tra i Figli di Isra'il furono maledetti nelle rivelazioni di Dawood e 'Isa, figlio di Maryam, per la loro disobbedienza e per aver trasgredito. 79Non si proibivano a vicenda il male. Com'era orribile ciò che facevano! 80Vedi molti di loro prendere gli infedeli idolatri come alleati fidati. Quanto è orribile ciò che si sono procurati, attirando su di loro l'ira di Allah. E saranno eternamente nel castigo. 81Se avessero creduto in Allah, nel Profeta e in ciò che gli è stato rivelato, non avrebbero mai preso quegli idolatri come alleati fidati. Ma la maggior parte di loro sono perversi.
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 75قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 76قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 77لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ 78كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 79تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 80وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81

I Fedeli tra i Cristiani

82Troverai certamente i più ostili verso i credenti essere gli Ebrei e gli idolatri. E troverai i più amichevoli verso i credenti essere coloro che si dicono cristiani. Questo perché tra di loro vi sono sacerdoti e monaci devoti, e perché non sono superbi. 83Quando ascoltano ciò che è stato rivelato al Messaggero, vedi i loro occhi traboccare di lacrime per aver riconosciuto la verità. Dicono: "Signore nostro! Noi crediamo, quindi annoveraci tra i Testimoni." 84Perché non dovremmo credere in Allah e nella verità che ci è giunta? E speriamo che il nostro Signore ci includa nella compagnia dei fedeli. 85Così Allah li ricompenserà per ciò che hanno detto con Giardini sotto i quali scorrono fiumi, per rimanervi per sempre. Questa è la ricompensa di coloro che fanno il bene. 86Quanto ai miscredenti che rinnegano i Nostri segni, essi saranno la gente dell'Inferno.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 82وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 83٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ 84فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 85وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86

Consigli ai credenti: 1) Mangiate Halal

87O credenti! Non vietate le cose buone che Allah vi ha reso lecite, e non trasgredite. In verità, Allah non ama i trasgressori. 88Mangiate delle cose buone e pure che Allah vi ha provveduto. E temete Allah – Colui nel Quale credete.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 87وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88

2) CUSTODISCI I TUOI GIURAMENTI

89Allah non vi riterrà responsabili per i giuramenti involontari, ma vi riterrà responsabili per i giuramenti intenzionali. La sanzione per un giuramento infranto è nutrire dieci poveri con ciò di cui normalmente nutrite la vostra famiglia, o vestirli, o liberare uno schiavo. Ma se non potete permettervi nulla di tutto ciò, allora dovrete digiunare per tre giorni. Questa è la sanzione per aver infranto i vostri giuramenti. Quindi, fate attenzione ai vostri giuramenti. Così Allah vi rende chiare le cose, affinché possiate essere grati.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Prima del divieto dell'alcool, un gruppo di musulmani a Medina si ubriacarono e iniziarono a litigare tra loro. Di conseguenza, i versetti 90-91 furono rivelati per proibire il consumo di alcolici.

  • Secondo un Hadith riportato dall'Imam Al-Bukhari, il versetto 93 fu rivelato riguardo a coloro che erano soliti consumare alcolici e morirono prima del suo divieto.

Evita il proibito

90O voi che credete! Certamente le bevande inebrianti, il gioco d'azzardo, gli idoli e le frecce divinatorie sono un'abominazione, opera di Satana. Evitateli, affinché possiate riuscire. 91Satana vuole, per mezzo delle bevande inebrianti e del gioco d'azzardo, gettare tra voi inimicizia e odio e distogliervi dal ricordo di Allah e dalla preghiera. Non desisterete dunque? 92Obbedite ad Allah e al Messaggero e state in guardia! Ma se volgete le spalle, allora sappiate che il Nostro Messaggero ha il solo compito di trasmettere chiaramente. 93Non c'è colpa per coloro che credono e compiono il bene per ciò che hanno consumato prima del divieto, purché temano Allah, credano e compiano il bene, poi temano Allah e abbiano fede, poi temano Allah e compiano il bene. Allah ama coloro che compiono il bene.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 90إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ 91وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 92لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93
Illustration

Divieto di caccia durante l'Hajj

94O voi che credete! Allah vi metterà certamente alla prova con animali alla portata delle vostre mani e delle vostre lance, per distinguere coloro che temono Allah pur non avendolo visto. Chiunque trasgredirà d'ora in poi subirà un castigo doloroso. 95O voi che credete! Non cacciate animali mentre siete in pellegrinaggio. Chiunque uccida un animale intenzionalmente dovrà compensare sacrificando qualcosa di simile — come deciso da due uomini giusti tra voi — da immolare alla Ka'bah, o nutrendo i bisognosi, o digiunando affinché provino le nefaste conseguenze delle loro azioni. Allah ha perdonato ciò che è stato fatto in passato. Ma chiunque lo farà di nuovo sarà punito da Allah. E Allah è Onnipotente, capace di punire. 96Tuttavia, vi è lecito pescare e mangiare il pescato del mare, per il vostro beneficio e quello degli altri viaggiatori. Ma, di nuovo, la caccia sulla terraferma vi è proibita mentre siete in pellegrinaggio. Temete Allah — Colui al Quale sarete tutti radunati per il giudizio. 97Allah ha istituito la Ka'bah — la Casa Sacra — a beneficio di tutti, insieme ai mesi sacri, alle offerte animali e alle loro speciali decorazioni. Questo affinché sappiate che Allah conosce ciò che è nei cieli e ciò che è sulla terra e che Egli è Onnisciente di ogni cosa. 98Sappiate che Allah è severo nel castigo e che Egli è Perdonatore e Misericordioso. 99Al Messaggero incombe solo il compito di trasmettere il Messaggio. E Allah conosce perfettamente ciò che palesate e ciò che celate.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 94٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ 95أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 96جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 97ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 98مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • A volte la gente poneva al Profeta domande inutili o persino ridicole. Per esempio, qualcuno gli chiese: 'Chi è il mio vero padre?' Un altro chiese: 'Dove finirò: in Paradiso o all'Inferno?' Se il Profeta avesse dato loro una risposta che non avrebbero gradito, avrebbe sicuramente turbato le loro vite.

  • Alcuni individui chiesero nuove disposizioni che avrebbero potuto rendere le cose difficili per molti musulmani, o persino per loro stessi. Per esempio, un compagno chiese insistentemente: 'Dovremmo compiere l'Hajj ogni anno?' Se il Profeta avesse detto di sì, saremmo stati obbligati a compiere l'Hajj ogni 12 mesi, cosa che sarebbe impossibile per molti.

  • Alcuni ipocriti ponevano domande al Profeta solo per divertimento. Per esempio, chiedevano: 'Cosa ho in tasca?' o 'Dov'è il mio cammello smarrito?'

  • I versetti 101-102 furono rivelati per scoraggiare le persone dal porre tali domande. Tuttavia, non c'è nulla di male nel porre domande utili per imparare sull'Islam, sull'halal e sull'haram, e per crescere nella fede. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Questa lezione è fondamentale per tutti noi: non c'è motivo di chiedere alle persone cose personali di cui non vogliono discutere. Ad esempio:

  • 1. Chiedere a un bambino perché i suoi genitori hanno divorziato.

  • Chiedere a qualcuno quanti soldi guadagna al mese.

  • Illustration
  • Chiedere a una coppia sposata perché non hanno figli.

  • Chiedere a una persona disabile perché non può camminare.

Rimani concentrato

100Dì, "O Profeta, 'Il bene e il male non sono uguali, anche se potresti essere sorpreso dalla diffusione del male. Quindi temete Allah, o voi dotati di intelletto, così che possiate avere successo!'" 101O credenti! Non chiedete di cose che potrebbero turbarvi se ne otteneste la risposta. Ma se chiedete di ciò che viene rivelato nel Corano, vi sarà reso chiaro. Allah ha perdonato il passato. E Allah è perdonatore e paziente. 102Altre persone prima di voi posero tali domande e poi rigettarono le loro risposte.
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 100يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡ‍َٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡ‍َٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ 101قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Prima dell'Islam, gli adoratori di idoli riservavano un trattamento speciale a certi cammelli dopo che questi avevano generato o partorito un numero specifico di cammelli maschi o femmine. Questi animali venivano poi dedicati agli idoli, lasciati pascolare liberamente ovunque desiderassero e non venivano usati per alcun tipo di lavoro.

  • (Imam Ibn Kathir e Imam Ibn 'Ashur)

Imitazione cieca

103Allah non ha mai autorizzato cose come la bahirah, la sa'ibah, la waşilah e il cammello ham. Ma gli infedeli idolatri inventano solo menzogne su Allah, e la maggior parte di loro non ha senno. 104Quando viene detto loro: "Venite alle rivelazioni di Allah e al Messaggero", essi ribattono: "Ciò che abbiamo trovato i nostri padri praticare è sufficiente per noi." E allora? Anche se i loro padri non avessero avuto assolutamente alcuna conoscenza o guida? 105O credenti! Siete responsabili solo di voi stessi. Non vi nuocerà se qualcuno sceglie di smarrirsi, purché siate 'rettamente' guidati. Ad Allah tutti ritornerete, ed Egli vi farà comprendere ciò che avete fatto.
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 103وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ 104يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • I versetti 106-108 furono rivelati in merito alla vicenda di un uomo musulmano di nome Budail ibn Adi mentre stava morendo. Budail viaggiava con due uomini cristiani, Tamim e 'Adi. Diede loro il suo fardello, che conteneva una ciotola d'argento (decorata con foglie di palma da dattero dorate), da consegnare alla sua famiglia. Tuttavia, essi rubarono la ciotola e la vendettero alla Mecca per 1.000 dirham (monete d'argento), restituendo alla sua famiglia solo il fardello.

  • A loro insaputa, Budail aveva segretamente scritto un testamento (che menzionava la ciotola) e lo aveva riposto nel suo fardello. Quando i suoi tutori scoprirono il testamento, portarono Tamim e 'Adi dal Profeta. Interrogati sulla preziosa ciotola, giurarono su Allah di non averla mai vista. In seguito, la ciotola fu trovata alla Mecca, e l'acquirente dichiarò di averla ottenuta da Tamim e 'Adi. I tutori allora giurarono al Profeta che i due uomini stavano mentendo. Di conseguenza, a Tamim e 'Adi fu ordinato di pagare il prezzo della ciotola alla famiglia di Budail.

  • Illustration
  • (Imam Al-Bukhari)