Surah 6
Volume 2

Il Bestiame

الأنْعَام

الانعام

Surah Al-An'âm for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Allah possiede conoscenza e potere infiniti.

  • Allah non ha eguali, compagna o figli, contrariamente alle affermazioni dei miscredenti.

  • Tutto è stato creato per servirci affinché possiamo servire il nostro Creatore.

  • Dovremmo essere grati ad Allah per le Sue numerose benedizioni.

  • Gli idolatri sono criticati per aver deriso la verità, per aver richiesto cose ridicole e per le loro malvagie credenze e pratiche.

  • Ai miscredenti meccani viene detto che non hanno alcuna scusa per aver rifiutato il Profeta e il Corano.

  • Il dovere del Profeta è di trasmettere il messaggio in modo chiaro, ma non è responsabile di coloro che rifiutano la verità.

  • Allah ha sempre sostenuto i Suoi profeti (come Ibrahim e Muhammad) con potenti argomentazioni contro il loro popolo sviato.

  • Allah è in grado di riportare tutti in vita per il giudizio.

  • Una volta che una persona muore, non ci saranno seconde possibilità per loro.

  • Allah ha stabilito alcune regole importanti su ciò che è bene e male per noi.

  • Solo Allah ha il diritto di decidere ciò che è halal e ciò che è haram.

  • Allah è molto misericordioso, ma Egli è anche severo nel castigo.

  • Allah non sarà ingiusto con nessuno nel Giorno del Giudizio.

  • Coloro che compiono una buona azione riceveranno 10 ricompense, ma coloro che compiono una cattiva azione saranno puniti solo per un peccato.

  • Questa vita è una prova.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: 'Se l'adorazione degli idoli non ha alcun senso, come mai molte persone hanno adorato idoli nel corso della storia?' Come menzionato nella **Sura 16**, dobbiamo comprendere che gli esseri umani sono religiosi per loro stessa natura. Ciò significa che hanno bisogno di credere in qualcosa, che abbia senso o meno. Tuttavia, molte persone non amano i doveri religiosi, come la preghiera, il digiuno e il pagamento della zakat. Ecco perché è molto conveniente per queste persone adorare gli idoli, sapendo che quelle statue non chiederanno mai loro di fare nulla. Allah è l'Unico Che ci ha creati, e quindi solo Lui ha il diritto di essere adorato. Egli critica sempre gli adoratori di idoli, dicendo loro che questi idoli:

  • * Sono senza vita e non possono creare nulla. Essi stessi sono scolpiti dalle persone.

Monito agli adoratori di idoli

1Ogni lode è per Allah Che ha creato i cieli e la terra e ha fatto le tenebre e la luce. Eppure i miscredenti attribuiscono eguali al loro Signore. 2Egli è Colui Che vi ha creati dall'argilla, poi ha stabilito un termine per la vostra morte e un altro termine, a Lui solo noto, per la vostra risurrezione—eppure voi continuate a dubitare! 3Egli è l'Unico Vero Dio nei cieli e sulla terra. Egli conosce ciò che celate e ciò che palesate, e conosce ciò che operate. 4Ogni volta che giunge loro un segno dal loro Signore, essi se ne allontanano. 5Hanno già rigettato la verità quando giunse loro, presto subiranno le conseguenze del loro scherno. 6Non hanno forse visto quanti popoli empi abbiamo distrutto prima di loro? Li avevamo resi più saldi sulla terra di quanto non lo siate voi. Facemmo scendere su di loro piogge copiose e facemmo scorrere fiumi ai loro piedi. Infine, li distruggemmo per i loro peccati e li sostituimmo con altri popoli. 7Se ti avessimo fatto scendere un Libro tangibile e lo avessero toccato con le loro stesse mani, i miscredenti avrebbero comunque detto: "Questa non è che pura magia!" 8Dicono: "Perché non è sceso un angelo visibile a sostenerlo?" Ma se avessimo fatto scendere un angelo, sarebbe stata la loro fine, e non avrebbero mai avuto alcuna dilazione. 9E se avessimo fatto scendere un angelo, lo avremmo certamente reso simile a un uomo, lasciandoli più confusi di quanto già non siano. 10In verità, altri messaggeri furono derisi prima di te, ma ciò di cui si burlavano avvolse coloro che si prendevano gioco di loro. 11Di', 'Percorrete la terra e osservate la sorte dei miscredenti.'
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ 1هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ 2وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ 3وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 4فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 5أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ 6وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 7وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ 8وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ 9وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 10قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Un giorno, Hamzah stava viaggiando per New York e decise di andare da un barbiere per tagliarsi i capelli. Mentre John il barbiere iniziava a lavorare, lui e Hamzah iniziarono una buona conversazione. Parlarono di diverse cose, dal tempo all'esistenza di Dio. Il barbiere disse che non credeva che Dio esistesse. Quando Hamzah chiese perché no, lui rispose: 'Se Dio esistesse, non ci sarebbero problemi nel mondo. Come può un Dio amorevole permettere il male e la sofferenza?'

  • Hamzah guardò fuori dalla finestra e vide un uomo con i capelli lunghi e disordinati seduto su una panchina dall'altra parte della strada. Disse al barbiere: 'Guarda! Quest'uomo con i capelli lunghi e disordinati è la prova che i barbieri non esistono!' Il barbiere fu sorpreso dal commento di Hamzah e disse: 'Ma questo non è vero. Io esisto, ma lui non è mai venuto da me per sistemarsi i capelli.' Hamzah rispose: 'Questo è esattamente il punto! Dio esiste, ma molte persone non vengono mai a Lui per sistemare le loro vite.'

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Questa sura offre numerose prove per l'**esistenza di Allah**, che vanno dalle cose magnifiche che Egli ha creato alle innumerevoli benedizioni che Egli elargisce alla Sua creazione. Il problema è che molte persone voltano le spalle ad Allah, Lo negano e persino abusano delle Sue benedizioni, non riuscendo ad adorarLo e a ringraziarLo per i Suoi favori. I **versetti 12-21** comandano alle persone di aprire gli occhi e usare la mente. Se lo fanno, concluderanno senza dubbio che Allah è l'unico che merita la loro adorazione e che Egli non ha eguali.

  • È importante notare che a volte Allah può permettere che accadano cose brutte a persone buone come una **prova** per loro. Inoltre, Egli potrebbe non rispondere subito alle loro preghiere per buone ragioni note solo a Lui. A volte comprendiamo la saggezza dietro le prove della vita; a volte no. In definitiva, confidiamo che Allah faccia ciò che è meglio per noi. La fede che Allah è sempre presente per i Suoi servi ci dà la speranza che Egli ci aiuterà nei momenti difficili, ci benedirà con il successo e ci onorerà con le Sue grandi ricompense per la nostra pazienza, sia in questa vita che nella Prossima. Questa speranza dà significato e scopo a tutto ciò che ci accade, inclusi il male e la sofferenza. Coloro che non credono in Dio hanno meno probabilità di possedere questa speranza.

Domande ai negatori

12Chiedi loro, o Profeta: "A chi appartiene tutto ciò che è nei cieli e sulla terra?" Di': "Ad Allah!" Egli si è imposto la misericordia. Egli vi radunerà certamente nel Giorno della Resurrezione, su cui non c'è alcun dubbio. Ma coloro che hanno perduto se stessi non crederanno mai. 13A Lui appartiene tutto ciò che risiede nella notte e nel giorno. Ed Egli è Colui Che tutto ascolta e tutto conosce. 14Di', o Profeta: "Come potrei prendere un protettore diverso da Allah, il Creatore dei cieli e della terra, Colui Che nutre tutti e non è nutrito?" Di': "Mi è stato comandato di essere il primo a sottomettersi e di non essere tra gli associatori." 15Di': "In verità, temo il castigo di un Giorno terribile se disobbedisco al mio Signore." 16Chiunque sarà risparmiato dal castigo in quel Giorno, avrà ricevuto la Sua misericordia. E questo è il successo più grande. 17Se Allah ti colpisce con un male, nessuno può rimuoverlo eccetto Lui. E se ti concede un bene, Egli ha potere su ogni cosa. 18Egli è il Dominatore Assoluto sulla Sua creazione. Ed Egli è il Saggio, il Pienamente Consapevole. 19Di': "Chi è il miglior testimone?" Di': "Allah! Egli è Testimone tra me e voi. Questo Corano mi è stato rivelato affinché con esso io possa ammonire voi e chiunque esso raggiunga. Affermate che ci sono altri dèi oltre ad Allah?" Di': "Non lo attesto!" E di': "Egli è un Dio Unico. E io rinnego totalmente ciò che voi Gli associate." 20Coloro ai quali abbiamo dato la Scrittura lo riconoscono così come riconoscono i loro figli. Ma coloro che hanno rovinato se stessi non crederanno mai. 21Chi è più ingiusto di colui che inventa menzogne contro Allah o rinnega i Suoi segni? In verità, gli ingiusti non avranno successo.
قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 12وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 13قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 14قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 15مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ 16وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 18قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 19ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 20وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21
Illustration

Cattive notizie per gli idolatri

22E il Giorno in cui li raduneremo tutti, poi diremo a coloro che associavano altri ad Allah: «Dove sono le divinità che pretendevate?» 23Non avranno altra scusa che dire: «Per Allah, nostro Signore, non abbiamo mai associato nessuno a Te!» 24Guarda come mentiranno contro se stessi e come le loro false divinità li abbandoneranno! 25Tra loro ci sono alcuni che fingono di ascoltare la tua recitazione, ma abbiamo posto un velo sui loro cuori affinché non lo comprendano e una sordità nelle loro orecchie. Anche se vedessero ogni segno, non crederebbero in essi. E i miscredenti vengono da te per discutere, dicendo: «Questo non è altro che favole degli antichi!» 26Distolgono gli altri dal Profeta e si allontanano essi stessi. Non danneggiano altri che se stessi, eppure non se ne rendono conto. 27Se solo tu potessi vedere quando saranno posti davanti al Fuoco! Esclameranno: "Ohimè! Se solo potessimo essere rimandati indietro, non negheremmo mai i segni del nostro Signore e saremmo tra i credenti." 28Invece no! Questo perché la verità che nascondevano diventerà loro fin troppo chiara. Anche se fossero rimandati indietro, rifarebbero sicuramente ciò che era stato loro proibito. Sono dei bugiardi! 29Insistevano: "Non c'è nulla dopo questa vita e non saremo mai resuscitati." 30Ma se solo tu potessi vedere quando saranno trattenuti davanti al loro Signore! Egli chiederà loro: "Questa Vita futura non è forse vera?" Grideranno: "Assolutamente sì, per il nostro Signore!" Egli dirà: "Allora gustate il castigo per la vostra miscredenza." 31Coloro che negano l'incontro con Allah sono davvero perduti. Ma quando l'Ora li coglierà all'improvviso, grideranno: "Ohimè! Siamo perduti per aver ignorato ciò!" Porteranno il peso dei loro peccati sulle loro spalle. Che orribile fardello si caricheranno! 32La vita di questo mondo non è altro che gioco e divertimento. Ma la Dimora dell'Aldilà è davvero molto migliore per coloro che temono Allah. Non comprenderete dunque?
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ 22٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ 23ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 25وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡ‍َٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 26وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 27بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 28وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ 29وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 30قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ 31وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Uno degli idolatri meccani di nome Al-Akhnas chiese ad Abu Jahl: 'Cosa pensi delle rivelazioni di Muhammad?' Abu Jahl rispose: 'Per Allah! So davvero che Muhammad è un profeta. Non ha mai mentito. Ma la mia tribù e la sua tribù hanno sempre gareggiato per la leadership. Ogni volta che loro ottenevano qualcosa, noi ottenevamo la stessa cosa. La gara è sempre stata un pareggio. Ma ora dicono di avere un profeta—come possiamo superare questo? Per Allah! Non crederemo mai in lui né lo seguiremo.' (Imam Ibn Hisham nella sua Sirah)

Consigli al Profeta

33Sappiamo che ciò che dicono ti addolora molto, o Profeta. In realtà, non dubitano della tua onestà, ma coloro che agiscono ingiustamente rifiutano le rivelazioni di Allah. 34Altri messaggeri furono già respinti prima di te, ma essi furono pazienti di fronte al rifiuto e al maltrattamento finché non giunse loro il Nostro aiuto. La promessa di aiuto di Allah non viene mai meno. E a te sono già giunte alcune delle storie di questi messaggeri. 35Se non puoi sopportare il loro rifiuto, allora costruisci una galleria attraverso la terra — se puoi — o delle scale verso il cielo per portare loro un segno più grande. Se Allah avesse voluto, avrebbe potuto facilmente imporre la guida a tutti loro. Quindi non essere tra gli ignoranti. 36Solo coloro che prestano attenzione risponderanno alla tua chiamata. Quanto ai morti, Allah li risusciterà, poi a Lui saranno ricondotti. 37Ora, essi obiettano: "Perché non gli è stato fatto scendere un altro segno dal suo Signore?" Di': "O Profeta, 'Allah ha certamente il potere di far scendere un segno'," anche se la maggior parte di loro non sa.
قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ 33وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 34وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِ‍َٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 35إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 36وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37

LA POTENZA INFINITA DI ALLAH

38Tutte le creature che si muovono sulla terra e gli uccelli che volano con le ali appartengono a comunità come le vostre. Non abbiamo tralasciato nulla nel Libro. Alla fine, tutti saranno radunati al loro Signore per il Giudizio. 39Coloro che rinnegano le Nostre rivelazioni sono sordi e muti, persi nelle tenebre. Allah lascia che si svii chi vuole e guida chi vuole sulla Retta Via. 40Chiedi loro, o Profeta: "Immaginate se foste colpiti dal castigo di Allah o dall'Ora del Giudizio, invochereste qualcun altro all'infuori di Allah per aiuto, se ciò che affermate è vero?" 41No! Egli è l'unico che invochereste. E se volesse, Egli potrebbe facilmente rimuovere ciò che vi ha fatto invocarLo, allora dimentichereste totalmente qualsiasi idolo che Gli associate. 42Abbiamo già inviato messaggeri prima di te ad altri popoli, poi li abbiamo afflitti con sofferenze e avversità, affinché si umiliassero. 43Perché non si sono umiliati quando li abbiamo colpiti con la sofferenza? Invece, i loro cuori si sono induriti e Satana ha abbellito ai loro occhi le loro misfatte. 44Quando dimenticarono gli ammonimenti, aprimmo loro le porte di ogni cosa. Ma proprio mentre si gloriavano di ciò che era stato loro dato, li cogliemmo di sorpresa, ed ecco che furono presi dalla disperazione! 45Così fu recisa la radice di coloro che facevano il male. E ogni lode è per Allah, Signore dei mondi. 46Di' loro: "Immaginate se Allah vi togliesse l'udito o la vista, o sigillasse i vostri cuori. Quale dio, all'infuori di Allah, potrebbe restituirveli?" Guarda come esponiamo i segni in vari modi, eppure essi ancora si allontanano. 47Di' loro: "Immaginate se il castigo di Allah vi giungesse all'improvviso o apertamente—chi perirebbe se non la gente iniqua?"
وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ 38وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 39قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين 40بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ 41وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ 42فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 43فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ 44فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 45قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ 46قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Molti dei primi musulmani erano molto poveri. Un giorno, i leader meccani si avvicinarono al Profeta e dichiararono: 'Se vuoi davvero che ci uniamo a te, allora devi espellere quegli schiavi e quei poveri individui con i loro vestiti maleodoranti!' Il Profeta sperava che un giorno questi leader avrebbero abbracciato l'Islam, così attese istruzioni da Allah.

  • Successivamente, **furono rivelati i versetti 6:52 e 18:28**, istruendo il Profeta a continuare a onorare i musulmani fedeli che sedevano con lui e a non preoccuparsi di quei leader arroganti.

  • (Imam Muslim e Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Molti di quei capi meccani finirono per accettare l'Islam prima della morte del Profeta. Un giorno, durante il califfato di 'Omar, un gruppo di ex-schiavi, insieme a un gruppo di quei capi, stavano aspettando il loro turno per entrare e parlare con 'Omar. Quando a Bilal e ad altri ex-schiavi fu permesso di entrare per primi, Abu Sufyan e gli altri capi furono estremamente arrabbiati.

  • Uno di quei capi, di nome Suhail, disse loro: "Dovreste essere arrabbiati solo con voi stessi. Quando tutti furono invitati all'Islam, quelle povere persone furono pronte ad accettarlo, mentre voi impiegaste un'eternità per diventare musulmani. Ora, siete arrabbiati perché a loro è permesso di entrare nel consiglio di 'Omar prima di voi. Ma come vi sentirete nel Giorno del Giudizio se entreranno in Jannah prima di voi?" {Imam Az-Zamakhshari}

  • Illustration

Le pretese irragionevoli degli adoratori di idoli

48Noi inviamo i messaggeri solo per annunciare la buona novella e ammonire. Chiunque poi crede e compie opere di bene, non avrà alcun timore e non sarà mai afflitto. 49Ma coloro che rinnegano i Nostri segni saranno colpiti dal castigo per aver trasgredito ogni limite. 50Di', o Profeta: "Non vi dico che possiedo i tesori di Allah o che conosco l'invisibile, e non pretendo di essere un angelo. Io seguo solo ciò che mi è rivelato." Di': "Sono forse uguali il cieco e colui che vede? Non rifletterete dunque?" 51Ammonisci con questo Corano coloro che temono di essere radunati davanti al loro Signore — quando non avranno, all'infuori di Lui, né protettore né intercessore — affinché siano timorati. 52Non scacciare coloro che invocano il loro Signore mattino e sera, desiderando il Suo Volto. Tu non sei in alcun modo responsabile di loro, e loro non sono responsabili di te. Non scacciarli dunque, altrimenti saresti tra gli ingiusti. 53Così mettiamo alla prova alcuni per mezzo di altri, affinché (i superbi Meccani) dicano: «Ha forse Allah favorito costoro fra tutti noi?». Non conosce forse Allah meglio coloro che sono grati? 54Quando coloro che credono nelle Nostre rivelazioni verranno a te, o Profeta, di': «Pace su di voi! Il vostro Signore Si è imposto la Misericordia. Così, chiunque di voi commetta il male per ignoranza ma poi si pente e si corregge, allora Allah è Veramente Perdonatore e Misericordioso.» 55Così rendiamo chiari i Nostri segni, affinché sia manifesta la via dei malvagi. 56Di', o Profeta: «Mi è stato proibito di adorare ciò che invocate all'infuori di Allah.» Di': «Non seguirò le vostre passioni. Altrimenti mi smarrirei e non sarei tra i ben guidati.» 57Di': «In verità, ho una prova evidente dal mio Signore, che voi avete smentito. Quel (castigo) che volete affrettare non è in mio potere. Il giudizio appartiene solo ad Allah. Egli dichiara la verità, ed Egli è il migliore dei giudici.» 58Dì: «O Profeta, se avessi quel castigo che voi volete affrettare, la questione sarebbe stata decisa tra me e voi. Ma Allah conosce meglio gli ingiusti».
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 48وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 49قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ 50وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 51وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 52وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ 53وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 54وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 55قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 56قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ 57قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58

L'Infinita Conoscenza e Potenza di Allah

59Presso di Lui sono le chiavi dell'invisibile; nessuno le conosce eccetto Lui. Ed Egli conosce ciò che è sulla terra e nel mare. Non cade foglia senza la Sua conoscenza. E non c'è chicco nell'oscurità della terra, né cosa alcuna – verde o secca – che non sia 'scritta' in un Registro perfetto. 60Egli è Colui Che ritira le vostre anime di notte e sa ciò che fate di giorno, poi vi risveglia ogni mattina finché non giungete al termine stabilito per voi. A Lui è il vostro ritorno finale, allora vi farà comprendere ciò che avete fatto. 61Egli è il Sovrano Supremo sulla Sua creazione, e invia angeli registratori a vegliare su di voi. Quando la morte giunge a uno di voi, i Nostri angeli prendono la sua anima, non trascurando mai questo dovere. 62Poi sono 'tutti' restituiti ad Allah, il loro Vero Signore. Il Giudizio è veramente Suo. Ed Egli è il più rapido dei Giudici. 63Di', 'O Profeta,' "Chi vi salva dalle tenebre della terra e del mare, quando Lo invocate con umiltà, pubblicamente e segretamente: 'Se Egli ci salva da questo, saremo certamente tra i riconoscenti!'" 64Di': "È Allah Colui che vi salva da questo e da ogni altra calamità, eppure Gli associate altri." 65Di': "Egli solo ha il potere di scatenare su di voi castighi dall'alto o dal basso, o di dividervi in gruppi contrapposti e di farvi assaggiare la violenza gli uni degli altri." Guarda come spieghiamo i segni in modi diversi affinché possano comprendere.
وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين 59وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 60وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ 61ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ 62قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 63٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ 64قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65

Gli idolatri scherniscono la verità

66Eppure la tua gente, o Profeta, ha rigettato questo [Corano], sebbene sia la verità. Di': "Io non sono un custode su di voi." 67Ogni cosa ha un tempo stabilito. Presto vedrete. 68E quando incontri coloro che scherniscono le Nostre rivelazioni, non sederti con loro, a meno che non cambino argomento. Ma se Satana ti fa dimenticare, allora, una volta che ti ricordi, non continuare a sederti con gli ingiusti. 69I fedeli non sono affatto responsabili di coloro che ne fanno beffe—il loro dovere è consigliare gli schernitori, affinché forse smettano. 70E allontanati da coloro che prendono in giro questa fede per divertimento e sono ingannati dalla vita di questo mondo. Ma continua a ricordare [a tutti] tramite questo [Corano], affinché nessuno sia rovinato per le sue cattive azioni quando non avrà nessuno, eccetto Allah, a proteggerlo o a parlare in sua difesa. E anche se offrissero ogni cosa per salvarsi, nulla di ciò sarà accettato da loro. Quegli [schernitori] saranno rovinati per le loro cattive azioni. Avranno una bevanda bollente e un castigo doloroso per la loro miscredenza. 71Chiedi loro, 'O Profeta,' "Dovremmo invocare—invece di Allah—quegli 'idoli' che non possono né giovarci né nuocerci, e tornare all'incredulità dopo che Allah ci ha guidati? Questo sarebbe come un uomo sviato e confuso dai diavoli nel deserto, anche se i suoi amici lo chiamano alla guida, dicendo, 'Vieni a noi!' Dì, 'O Profeta, "La guida di Allah è l'unica vera guida. E ci è stato comandato di sottometterci al Signore dell'universo,' 72compiere la salah e ricordarlo. A Lui sarete tutti radunati per il giudizio. 73Egli è Colui Che ha creato i cieli e la terra con un fine. Il Giorno in cui Egli dice, 'Sii!' sarà! Ciò che Egli dice è l'assoluta verità. Ogni autorità è Sua soltanto nel Giorno in cui sarà soffiato nel Corno. Egli è il Conoscitore del visibile e dell'invisibile. Ed Egli è il Saggio e il Pienamente Consapevole.
وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل 66لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 67وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 68وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 69وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ 70قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 71وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 72وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ibrahim usò argomentazioni logiche per dimostrare che tutti gli oggetti di culto sono impotenti e che Allah è l'unico che merita adorazione. Per esempio, in **2:258**, sfidò un re malvagio (che affermava di essere dio) a far sorgere il sole da ovest e tramontare a est, lasciando così il re senza parole. In **21:62-63**, dimostrò alla sua gente idolatra che i loro falsi dèi non potevano difendersi né tantomeno parlare. Nel seguente passaggio, dimostrò alla sua gente che i loro oggetti di culto (ossia il sole, la luna e Venere) sono soggetti a cambiamento (poiché sorgono e tramontano) e che furono creati da Allah, Colui Che non cambia e non è stato creato.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Ibrahim e il suo popolo vivevano nella città di Ur (in Iraq) circa 2.000 anni prima dell'epoca di 'Isa (Gesù).

Illustration

IBRAHIM CONTESTA IL SUO POPOLO

74E ricorda quando Abramo disse a suo padre Azar: "Come puoi prendere idoli come dèi? È chiaro per me che tu e la tua gente siete in un errore palese." 75E così mostrammo ad Abramo il regno dei cieli e della terra, affinché fosse tra coloro che credono con certezza. 76Quando la notte lo avvolse, vide una stella e disse alla sua gente: "Ecco il mio Signore!" Ma quando tramontò, disse: "Non amo ciò che tramonta." 77Poi, quando vide la luna sorgere, disse: "Questo è il mio Signore!" Ma quando scomparve, disse: "Se il mio Signore non mi guida, sarò certamente uno dei traviati." 78Poi, quando vide il sole sorgere, disse: "Questo è il mio Signore, è il più grande!" Ma di nuovo quando tramontò, dichiarò: "O gente mia! Io rinnego totalmente ciò che associate ad Allah." 79Ho rivolto il mio volto verso Colui Che ha creato i cieli e la terra, essendo retto, e non sono tra gli idolatri! 80Eppure, la sua gente discuteva con lui. Egli rispose: «Discutete con me a proposito di Allah, quando Egli mi ha guidato? Non temo ciò che Gli associate; nulla può colpirmi senza il permesso del mio Signore. Il mio Signore abbraccia ogni cosa con la Sua scienza. Non rifletterete dunque?» 81E come potrei temere ciò che Gli associate, mentre voi non temete di associare ad Allah ciò per cui Egli non vi ha dato alcuna autorità? Quale delle due parti ha più diritto alla sicurezza? Ditemelo, se sapete! 82Coloro che credono e non inquinano la loro fede con ingiustizia, sono al sicuro e sono ben guidati. 83Questa fu la Nostra prova che demmo ad Abramo contro la sua gente. Noi eleviamo il rango di chi vogliamo. In verità, il tuo Signore è Saggio, Onnisciente.
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 74وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ 75فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ 76فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ 77فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 78إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 79وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 80وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 81ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ 82وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83

GRANDI PROFETI DELL'ISLAM

84E benedicemmo Ibrahim con Ishaq e Ya'qub. Li guidammo tutti, come avevamo guidato Nuh prima, e tra i suoi discendenti: Dawood, Sulaiman, Aiyub, Yusuf, Musa e Harun. Così ricompensiamo coloro che fanno il bene. 85E anche Zakariya, Yahya, 'Isa e Ilyas, i quali erano tutti tra i fedeli. 86E facemmo lo stesso con Isma'il, Al-Yasa', Yunus e Lut, favorendo ognuno di loro su tutti gli altri. 87E favorimmo alcuni dei loro padri, discendenti e fratelli. Li scegliemmo e li guidammo alla Retta Via. 88Questa è la guida di Allah, con la quale Egli guida chi vuole tra i Suoi servi. Se mai Gli avessero associato altri, tutte le loro 'buone' azioni sarebbero state vanificate. 89Essi furono coloro che Noi benedicemmo con il Libro, la saggezza e la profezia. Ma se questi 'Meccani' non credono in 'questo messaggio', allora Noi lo abbiamo già affidato ad altri che non lo rinnegheranno mai. 90Quei 'profeti' furono rettamente guidati da Allah, seguite dunque la loro guida. Di': "Non vi chiedo alcuna ricompensa per questo Corano — esso è un monito per tutto il mondo."
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 84وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 85وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 86وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم 87ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 88أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ 89أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90
Illustration

Avvertimento ai negatori del Corano

91Non hanno stimato Allah come Egli merita quando dissero: "Allah non ha rivelato nulla a nessun essere umano." Di', o Profeta: "Chi dunque ha rivelato il Libro che Mosè portò come luce e guida per le persone, che voi dividete in fogli separati – mostrandone alcuni e nascondendone molti? E vi sono state insegnate cose 'attraverso questo Corano' che né voi né i vostri padri mai conosceste." Di', o Profeta: "Allah 'lo ha rivelato'!" Poi lasciali occupati nelle loro futilità. 92Questo 'Corano' è un Libro benedetto, che Noi abbiamo rivelato – a conferma di ciò che lo ha preceduto – affinché tu possa ammonire la Madre delle Città e tutti coloro che la circondano. Coloro che credono nella Vita Futura 'veramente' credono in esso e mantengono sempre la loro salah. 93Chi commette un torto più grande di colui che inventa menzogne contro Allah o afferma: "Ho ricevuto rivelazioni!" – anche se nulla gli è stato rivelato – o di colui che afferma: "Posso eguagliare le rivelazioni di Allah!"? Se tu, o Profeta, potessi solo vedere coloro che hanno commesso il male quando soffrono i dolori della morte, mentre gli angeli stendono le loro mani gridando: "Consegnate le vostre anime! Oggi sarete ripagati con un castigo umiliante per aver detto menzogne su Allah e per essere stati arroganti con le Sue rivelazioni!" 94Ora siete tornati a Noi tutti soli, come vi creammo la prima volta, lasciando dietro di voi tutto ciò che vi demmo. Non vediamo i vostri idoli – che voi affermavate essere partner di Allah – parlare in vostra difesa. Tutti i vostri legami sono stati recisi, e qualunque 'dei' abbiate inventato vi hanno deluso.
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ 91وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ 92وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ 93وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94