Der Tisch
المَائِدَة
المَائدہ
Surah Al-Mâ'idah for kids content
RICHTEN NACH DER TAWRĀH
44Wahrlich, Wir offenbarten die Thora, die Rechtleitung und Licht enthielt, durch die die Propheten – die sich Allah unterwarfen – für die Juden urteilten.
Und ebenso die Rabbiner und Gelehrten, die nach Allahs Buch urteilten, mit dem sie betraut waren als seine Hüter.
Fürchtet also nicht die Menschen, sondern fürchtet Mich!
Und tauscht Meine Zeichen nicht gegen einen geringen Preis ein.
Und wer nicht nach dem urteilt, was Allah herabgesandt hat, das sind wahrlich die Ungläubigen.
45Und Wir schrieben ihnen darin in der Thora vor: „Leben für Leben, Auge für Auge, Nase für Nase, Ohr für Ohr, Zahn für Zahn und für Verletzungen die
Wiedervergeltung.
“ Wer aber darauf als Almosen verzichtet, dem wird es als Sühne angerechnet.
Und wer nicht nach dem urteilt, was Allah herabgesandt hat, das sind wahrlich die Übeltäter.
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ44
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45
Gemäß dem Injil
46Dann sandten Wir auf ihren Spuren 'Isa, den Sohn Maryams, zur Bestätigung dessen, was von der Tawrah vor ihm da war.
Und Wir gaben ihm das Injil, in dem Rechtleitung und Licht war, und zur Bestätigung dessen, was von der Tawrah vor ihm da war, und als Rechtleitung und
Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
47So sollen die Leute des Injil nach dem richten, was Allah darin herabgesandt hat.
Und wer nicht nach dem richtet, was Allah herabgesandt hat, das sind die Frevler.
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ46
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47

Urteilen nach dem Koran
48Wir haben dir, o Prophet, dieses Buch mit der Wahrheit offenbart, als Bestätigung dessen, was von der Schrift vorher da war, und als Wächter darüber.
So richte zwischen ihnen nach dem, was Allah herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen entgegen der Wahrheit, die zu dir gekommen ist.
Für jeden von euch haben Wir ein Gesetz und einen deutlichen Weg festgelegt.
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er euch zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht, aber (Er wollte euch prüfen) damit Er euch in dem prüfe, was Er euch gegeben
hat.
So wetteifert miteinander in den guten Taten.
Zu Allah ist eure aller Rückkehr, und Er wird euch dann über das kundtun, worüber ihr uneinig wart.
49Und richte zwischen ihnen nach dem, was Allah herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen.
Und sei vorsichtig vor ihnen, damit sie dich nicht von etwas von dem ablenken, was Allah zu dir herabgesandt hat.
Wenn sie sich aber abwenden, dann wisse, dass Allah sie für einen Teil ihrer Sünden treffen will.
Und wahrlich, viele Menschen sind Frevler.
50Begehren sie etwa die Gerichtsbarkeit der Unwissenheit?
Und wer ist ein besserer Richter als Allah für Leute, die Gewissheit haben?
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ48
وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ49
أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50

WORDS OF WISDOM
- •
Vers 51 bezieht sich auf bestimmte Juden und Christen, die sich auf die Seite der Götzendiener gegen die muslimische Gemeinschaft stellten.
Gemäß den Versen 57-58 verspotteten sie auch den Islam und machten sich über Muslime lustig, wenn diese beteten.
Jedoch, was Nicht-Muslime betrifft, die sich nicht im Krieg mit Muslimen befinden, so besagt **Vers 60:8**, dass sie mit Freundlichkeit und Gerechtigkeit behandelt werden sollten.
Die Beschützer der Heuchler
51O ihr Gläubigen!
Nehmt nicht die Juden und Christen zu Schutzherren – sie sind Schutzherren voneinander.
Wer dies tut, gehört zu ihnen.
Wahrlich, Allah leitet nicht die Ungerechten.
52Du siehst diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, zu ihnen eilen und sagen: „Wir fürchten, dass sich der Kreis gegen uns wendet.
“ Doch vielleicht wird Allah den Sieg bringen oder eine andere Gunst von Ihm, und dann werden diese Leute bereuen, was sie in ihren Herzen verborgen hielten.
53Dann werden die Gläubigen zueinander sagen: „Sind das diejenigen, die bei Allah ihre feierlichsten Eide schworen, dass sie doch zu euch gehörten?
“ Ihre Werke sind hinfällig geworden, und so sind sie zu Verlierern geworden.
54O ihr Gläubigen!
Wer von euch von seinem Glauben abfällt, so wird Allah an ihrer Stelle andere bringen, die Er liebt und die Ihn lieben.
Sie werden demütig sein gegenüber den Gläubigen und hart gegenüber den Ungläubigen, die auf Allahs Weg kämpfen und sich nicht vor dem Tadel eines Tadelnden fürchten.
Das ist die Huld Allahs.
Er gewährt sie, wem Er will.
Und Allah ist von umfassender Huld und allwissend.
55Euer einziger Schutzherr ist Allah und Sein Gesandter und diejenigen, die gläubig sind, die das Gebet verrichten und die Zakat entrichten und dabei demütig sind.
56Wer Allah, Seinen Gesandten und die Gläubigen zu Schutzherren nimmt, so sind diejenigen, die zu Allahs Partei gehören, gewiss die Erfolgreichen.
57O ihr Gläubigen!
Nehmt nicht diejenigen zu Schutzherren, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, und die Ungläubigen, die euren Glauben zum Spott und zum Spiel nehmen.
Und fürchtet Allah, wenn ihr wahrhaft Gläubige seid.
58Wenn ihr zum Gebet ruft, nehmen sie es zum Spott.
Dies ist, weil sie ein Volk sind, das keinen Verstand hat.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ51
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ52
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ53
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ54
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ55
وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ56
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ57
وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58
Heuchler unter den Juden
59Sprich, 'O Prophet, 'O Leute der Schrift!
Grollt ihr uns nur, weil wir an Allah glauben und an das, was uns offenbart wurde und was zuvor offenbart wurde, und daran, dass die meisten von euch
Frevler sind?
'"
60Sprich, 'O Prophet, "Soll ich euch von denen berichten, die eine schlimmere Bestrafung von Allah verdienen 'als die Frevler'?
Diejenigen, die Allahs Verdammnis und Zorn auf sich gezogen haben—von denen einige zu Affen, Schweinen und Götzendienern gemacht wurden.
Solche sind weit schlimmer und weit vom rechten Weg abgeirrt.
"
61Wenn sie zu euch 'Gläubigen' kommen, sagen sie: "Wir glauben auch.
" Doch sie treten ohne Glauben ein und verlassen ohne Glauben.
Allah weiß am besten, was sie verbergen.
62Du siehst viele von ihnen zum Sündigen, zum Frevel und zum Nehmen von verbotenem Gewinn eilen.
Übel wahrlich ist, was sie taten!
63Warum verbieten ihnen ihre Rabbiner und Gelehrten nicht, das Sündhafte zu sagen und das Verbotene zu nehmen?
Übel wahrlich ist, wie sie sich verhielten!
64Einige der Juden sagten: „Allahs Hand ist gefesselt.
“ Mögen ihre Hände gefesselt sein und mögen sie verflucht sein für das, was sie sagten.
Vielmehr sind Seine Hände offen, Er spendet, wie Er will.
Was deinem Herrn dir offenbart hat, o Prophet, wird viele von ihnen nur noch mehr in Auflehnung und Unglauben stürzen.
Wir haben zwischen ihnen Hass und Feindschaft bis zum Tag der Auferstehung gelegt.
Jedes Mal, wenn sie das Feuer des Krieges entzünden, löscht Allah es aus.
Sie bemühen sich, auf der Erde Unheil zu stiften.
Und Allah liebt die Unheilstifter nicht.
65Hätten die Leute der Schrift nur geglaubt und wären sie gottesfürchtig gewesen, hätten Wir ihnen gewiss ihre Missetaten vergeben und sie in die Gärten der Wonne eintreten lassen.
66Und hätten sie die Tawrah, das Injil und das befolgt, was ihnen von ihrem Herrn offenbart wurde, hätten Wir ihnen gewiss von oben und von unten reichlich beschert.
Unter ihnen gibt es eine Gruppe, die aufrecht ist, aber viele von ihnen tun nur Böses.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ59
قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ60
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ61
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ62
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ63
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ64
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ65
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66

SIDE STORY
- •
Der Prophet hatte viele Feinde sowohl innerhalb als auch außerhalb Medinas, darunter Heuchler, Götzendiener und andere Ungläubige.
In **Vers 67** weist Allah ihn an, alles zu übermitteln, was ihm offenbart wurde, ohne seine Feinde zu fürchten, und versichert ihm, dass Allah selbst Schutz gewähren wird.
- •
Eines Tages, als der Prophet mit seinen Gefährten nach einer Schlacht nach Medina zurückkehrte, beschloss er, eine Rast einzulegen.
Während er unter einem Baum schlief, näherte sich ein Götzendiener heimlich und nahm das Schwert des Propheten.
Der Prophet erwachte und sah, wie der Mann das Schwert auf ihn richtete.
Der Mann fragte: „Wer kann dich vor mir schützen?
“ Er antwortete zuversichtlich: „**Allah!
**“ Plötzlich begann die Hand des Götzendieners zu zittern, und das Schwert fiel herunter.
Der Prophet hob das Schwert auf, richtete es auf den Mann und fragte: „Wer kann dich vor mir schützen?
“ Der Mann flehte: „Bitte, sei besser als ich!
“ Der Prophet fragte ihn daraufhin, ob er den Islam annehmen wolle, worauf der Mann antwortete: „Nein, aber ich verspreche, dass ich niemals gegen dich kämpfen oder mich
anderen anschließen werde, die es tun.
“ Der Prophet ließ ihn daraufhin gehen.
(Imam Ahmad)

Weisung an den Propheten
67O Gesandter!
Verkünde alles, was dir von deinem Herrn offenbart wurde.
Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht überbracht.
Allah wird dich gewiss vor den Menschen schützen.
Wahrlich, Allah leitet das ungläubige Volk nicht recht.
68Sprich, o Prophet: „O Leute der Schrift!
Ihr habt nichts, worauf ihr euch stützen könnt, es sei denn, ihr befolgt die Tawrah, das Injil und das, was euch von eurem Herrn offenbart wurde.
“ Die Offenbarungen deines Herrn an dich, o Prophet, werden viele von ihnen nur noch in Frevel und Unglauben zunehmen lassen.
So sei nicht traurig über das ungläubige Volk.
69Wahrlich, diejenigen, die glauben, und die Juden, die Sabäer und die Christen – wer immer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt und Gutes tut, für die wird
es keine Furcht geben, noch werden sie traurig sein.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ67
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ68
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبُِٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69
Warnung an die untreuen Juden und Christen
70Wahrlich, Wir nahmen den Bund von den Kindern Isra'ils und sandten ihnen Gesandte.
Immer wenn ein Gesandter zu ihnen kam mit etwas, das ihnen nicht gefiel, verwarfen sie einige und töteten andere.
71Sie rechneten nicht mit Folgen, so wurden sie blind und taub.
Doch Allah wandte Sich ihnen in Vergebung zu 'nach ihrer Reue', doch wieder wurden viele blind und taub.
Und Allah sieht, was sie tun.
72Wahrlich, diejenigen, die sagen: „Allah ist der Messias, der Sohn Maryams“, sind ungläubig geworden.
Der Messias selbst sagte: „O Kinder Isra'ils!
Dient Allah, meinem Herrn und eurem Herrn.
“ Wer Allah etwas beigesellt, dem wird Allah das Paradies wahrlich verwehren.
Ihr Aufenthaltsort wird das Feuer sein.
Und den Ungerechten wird es keine Helfer geben.
73Wahrlich, diejenigen, die sagen: „Allah ist der Dritte von dreien“, sind ungläubig geworden.
Es gibt keinen Gott außer dem Einen Gott.
Wenn sie dies nicht unterlassen, wird diejenigen von ihnen, die ungläubig sind, eine schmerzhafte Strafe treffen.
74Werden sie denn nicht zu Allah umkehren und Ihn um Vergebung bitten?
Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ70
وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ71
لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ72
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ73
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74
Weitere Warnungen an Juden und Christen
75Der Messias, der Sohn Maryams, war nichts als ein Gesandter.
Vor ihm waren bereits viele Gesandte dahingegangen.
Seine Mutter war eine Wahrhaftige.
Sie beide aßen Speise.
Sieh, wie Wir ihnen die Zeichen klar machen, und sieh doch, wie sie sich täuschen lassen!
76Sprich: „Wie könnt ihr außer Allah etwas anbeten, das euch weder schaden noch nützen kann?
Allah ist der Allhörende, der Allwissende.
“
77Sprich: „O Leute der Schrift, übertreibt nicht in eurer Religion wider die Wahrheit und folgt nicht den Neigungen von Leuten, die schon zuvor in die Irre gingen.
Sie führten viele irre und wichen vom geraden Weg ab.
“
78Diejenigen von den Kindern Isra'ils, die ungläubig waren, wurden verflucht durch die Zunge Davids und 'Isas, des Sohnes Maryams, weil sie ungehorsam waren und stets Übertretungen
begingen.
79Sie verboten einander nicht das Verwerfliche, das sie taten.
Wie schlimm ist doch, was sie taten!
80Du siehst viele von ihnen, wie sie die Ungläubigen, die Götzendiener, zu Schutzherren nehmen.
Schlimm ist wahrlich das, was sie sich selbst vorausschicken, so dass Allah ihnen zürnt.
Und sie werden in der ewigen Strafe verweilen.
81Hätten sie an Allah geglaubt, an den Propheten und an das, was ihm offenbart wurde, so hätten sie sich niemals jene Götzendiener zu Schutzherren genommen.
Aber die meisten von ihnen sind Frevler.
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ75
قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ76
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ77
لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ78
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ79
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ80
وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81
Die Gläubigen unter den Christen
82Du wirst sicherlich finden, dass die Juden und die Götzendiener die feindseligsten gegenüber den Gläubigen sind.
Und du wirst diejenigen, die sich Christen nennen, als die freundlichsten gegenüber den Gläubigen finden.
Das liegt daran, dass es unter ihnen treue Priester und Mönche gibt und weil sie nicht hochmütig sind.
83Wenn sie hören, was dem Gesandten offenbart wurde, siehst du ihre Augen von Tränen überfließen, aus Erkenntnis der Wahrheit.
Sie sagen: „Unser Herr!
Wir glauben, so zähle uns zu den Zeugen.
“
84Warum sollten wir nicht an Allah glauben und an die Wahrheit, die zu uns gekommen ist?
Und wir hoffen, dass unser Herr uns in die Gemeinschaft der Gläubigen aufnehmen wird.
85So wird Allah sie für das, was sie sagten, mit Gärten belohnen, unter denen Flüsse fließen, um darin ewig zu verweilen.
Das ist der Lohn der Rechtschaffenen.
86Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen leugnen, sie werden die Gefährten des Höllenfeuers sein.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ82
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ83
٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ84
فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ85
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86
Ratschläge an die Gläubigen: 1) Esst Halal
87O ihr Gläubigen!
Verbietet nicht die guten Gaben, die Allah euch erlaubt hat, und überschreitet nicht die Grenzen.
Wahrlich, Allah liebt die Übertreter nicht.
88Esst von den guten, reinen Gaben, die Allah euch beschert hat.
Und fürchtet Allah – Den, an Den ihr glaubt.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ87
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88
2) Hüte deine Eide
89Allah wird euch nicht für unbedachte Eide zur Rechenschaft ziehen, wohl aber für Eide, die ihr bewusst geschworen habt.
Die Sühne dafür ist, zehn Arme zu speisen, von dem, womit ihr gewöhnlich eure Familie speist, oder sie zu kleiden, oder einen Sklaven zu befreien.
Wer dies aber nicht vermag, der soll drei Tage fasten.
Dies ist die Sühne eurer Eide.
So hütet euch vor euren Eiden.
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf dass ihr dankbar sein möget.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89

BACKGROUND STORY
- •
Bevor Alkohol verboten wurde, wurde eine Gruppe Muslime in Medina betrunken und begann, sich untereinander zu streiten.
Infolgedessen wurden die Verse 90-91 offenbart, um den Alkoholkonsum zu verbieten.
- •
Gemäß einem Hadith, der von Imam Al-Bukhari überliefert wurde, wurde Vers 93 bezüglich derer offenbart, die Alkohol konsumierten und vor dessen Verbot verstarben.
Meide Haram
90O ihr Gläubigen!
Gewiss sind Rauschmittel, Glücksspiel, Götzenbilder und das Werfen von Losen zur Entscheidungsfindung all dies ein Gräuel, vom Werk des Satans.
Meidet es, auf dass ihr erfolgreich seid.
91Der Satan will durch Rauschmittel und Glücksspiel Feindschaft und Hass zwischen euch säen und euch vom Gedenken an Allah und vom Gebet abhalten.
Werdet ihr denn nicht aufhören?
92Gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und seid auf der Hut!
Wenn ihr euch aber abwendet, dann wisst, dass Unserem Gesandten nur die klare Verkündigung obliegt.
93Keine Schuld trifft diejenigen, die glauben und gute Werke tun, für das, was sie (an Rauschmitteln) genossen haben, bevor das Verbot kam, wenn sie Allah fürchten, glauben und
Gutes tun, dann Allah im Gedächtnis behalten und gläubig sind, dann (immer wieder) Allah im Gedächtnis behalten und Gutes tun.
Allah liebt diejenigen, die Gutes tun.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ90
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ91
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ92
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93

Jagdverbot während des Hadsch
94O ihr Gläubigen!
Allah wird euch gewiss mit Wild prüfen, das eure Hände und Speere erreichen können, damit Allah diejenigen kenntlich macht, die Ihn fürchten, ohne Ihn zu sehen.
Wer danach übertritt, dem wird eine schmerzhafte Strafe zuteil.
95O ihr Gläubigen!
Tötet kein Wild, während ihr im Weihezustand seid.
Wer es vorsätzlich tötet, dessen Vergeltung ist ein Gleiches an Vieh – worüber zwei gerechte Männer unter euch urteilen –, als Opfergabe zur Ka'bah gebracht, oder eine
Sühneleistung durch Speisung von Armen, oder ein gleichwertiges Fasten, damit er die schlimmen Folgen seiner Tat schmeckt.
Allah hat verziehen, was vergangen ist.
Wer es aber wieder tut, den wird Allah bestrafen.
Und Allah ist Allmächtig, der Herr der Vergeltung.
96Erlaubt ist euch (aber) die Jagd im Meer und das Essen von Meeresfrüchten, als Versorgung für euch und für die Reisenden.
Verboten ist euch (aber) die Jagd auf dem Lande, solange ihr im Weihezustand seid.
Und fürchtet Allah, zu Dem ihr versammelt werdet.
97Allah hat die Ka'bah, das Heilige Haus, zu einem Bestand für die Menschen gemacht, und den heiligen Monat, und die Opfertiere und die (mit Halsbändern) gekennzeichneten Opfertiere.
Dies, damit ihr wisst, dass Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und dass Allah über alles Bescheid weiß.
98Wisst, dass Allah streng im Bestrafen ist und dass Er Allvergebend und Barmherzig ist.
99Dem Gesandten obliegt nur die Übermittlung der Botschaft.
Und Allah weiß vollständig, was ihr offenbart und was ihr verbergt.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ94
٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ95
أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ96
جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ97
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ98
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99

BACKGROUND STORY
- •
Manchmal stellten die Leute dem Propheten unnötige oder sogar lächerliche Fragen.
Zum Beispiel fragte ihn jemand: „Wer ist mein leiblicher Vater?
“ Ein anderer fragte: „Wo werde ich landen: im Paradies oder in der Hölle?
“ Hätte der Prophet ihnen eine Antwort gegeben, die ihnen nicht gefiel, hätte dies ihr Leben sicherlich gestört.
- •
Einige Personen baten um neue Vorschriften, die vielen Muslimen oder sogar ihnen selbst das Leben schwer gemacht hätten.
Zum Beispiel fragte ein Gefährte beharrlich: „Sollten wir jedes Jahr den Haddsch verrichten?
“ Hätte der Prophet ja gesagt, wären wir verpflichtet, den Haddsch alle 12 Monate zu verrichten, was für viele unmöglich wäre.
- •
Einige Heuchler stellten dem Propheten Fragen lediglich zum Vergnügen.
Zum Beispiel fragten sie: „Was habe ich in meiner Tasche?
“ oder „Wo ist mein verlorenes Kamel?
“
- •
Die **Verse 101-102** wurden offenbart, um die Menschen davon abzuhalten, solche Fragen zu stellen.
Es ist jedoch nichts falsch daran, nützliche Fragen zu stellen, um etwas über den Islam, Halal und Haram zu lernen und im Glauben zu wachsen.
(Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM
- •
Diese Lektion ist für uns alle entscheidend: Es gibt keinen Grund, Leute nach persönlichen Dingen zu fragen, die sie nicht besprechen möchten.
Zum Beispiel:
- •
1.
Ein Kind fragen, warum sich seine Eltern scheiden ließen.
- •
Jemanden fragen, wie viel Geld er/sie monatlich verdient.
- •
Ein verheiratetes Paar fragen, warum sie keine Kinder haben.
- •
Eine behinderte Person fragen, warum sie nicht gehen kann.

Konzentriert bleiben
100Sprich, o Prophet: „Das Gute und das Böse sind nicht gleich, auch wenn dich die Fülle des Bösen überraschen mag.
So gedenkt Allahs, o ihr Einsichtigen, auf dass ihr erfolgreich seid!
“
101O ihr Gläubigen!
Fragt nicht nach Dingen, die euch unangenehm wären, wenn sie euch offenbart würden.
Wenn ihr aber nach dem fragt, was im Quran offenbart wird, so wird es euch klar gemacht werden.
Allah hat das Vergangene vergeben.
Und Allah ist allvergebend und nachsichtig.
102Andere Leute vor euch stellten solche Fragen und verwarfen dann ihre Antworten.
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ100
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسَۡٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسَۡٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ101
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102

BACKGROUND STORY
- •
Vor dem Islam gewährten Götzenanbeter bestimmten Kamelen eine Sonderbehandlung, nachdem diese eine spezifische Anzahl männlicher oder weiblicher Kamele gezeugt oder geboren hatten.
Diese Tiere wurden dann Götzen geweiht, durften frei weiden, wo immer sie wollten, und wurden für keinerlei Arbeit eingesetzt.
- •
(Imam Ibn Kathir und Imam Ibn 'Ashur)
Blindes Folgen
103Allah hat niemals Dinge wie die Bahira, Sa'iba, Wasila und Ham Kamele vorgeschrieben.
Aber die ungläubigen Götzendiener erdichten einfach Lügen über Allah, und die meisten von ihnen haben keinen Verstand.
104Wenn zu ihnen gesagt wird: „Kommt zu Allahs Offenbarungen und zum Gesandten“, erwidern sie: „Was wir unsere Väter praktizieren sahen, genügt uns.
“ Was!
Auch wenn ihre Väter überhaupt kein Wissen oder keine Rechtleitung besaßen?
105O ihr Gläubigen!
Ihr seid nur für euch selbst verantwortlich.
Es wird euch nicht schaden, wenn jemand in die Irre geht, solange ihr rechtgeleitet seid.
Zu Allah werdet ihr alle zurückkehren, und Er wird euch erkennen lassen, was ihr getan habt.
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ103
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ104
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105

BACKGROUND STORY
- •
Die Verse 106-108 wurden im Zusammenhang mit dem Fall eines muslimischen Mannes namens Budail ibn Adi offenbart, als dieser im Sterben lag.
Budail reiste mit zwei christlichen Männern, Tamim und 'Adi.
Er gab ihnen sein Gepäck, das eine silberne Schale (verziert mit goldenen Dattelbaumblättern) enthielt, um es seiner Familie zu überbringen.
Sie stahlen jedoch die Schale und verkauften sie in Mekka für 1.
000 Dirham (Silbermünzen), wobei sie seiner Familie nur das Gepäck zurückgaben.
- •
Ohne ihr Wissen hatte Budail heimlich ein Testament (das die Schale erwähnte) geschrieben und es in sein Gepäck gelegt.
Als seine Vormünder das Testament entdeckten, brachten sie Tamim und 'Adi zum Propheten.
Als sie nach der wertvollen Schale befragt wurden, schworen sie bei Allah, sie nie gesehen zu haben.
Später wurde die Schale in Mekka gefunden, und der Käufer gab an, sie von Tamim und 'Adi erworben zu haben.
Die Vormünder schworen daraufhin dem Propheten, dass die beiden Männer logen.
Folglich wurde Tamim und 'Adi befohlen, den Preis der Schale an Budails Familie zu zahlen.
- •
(Imam Al-Bukhari)

How to study Surah Al-Mâ'idah with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.