Cette traduction est effectuée grâce à la technologie moderne de l'Intelligence Artificielle (IA). De plus, elle est basée sur Dr. Mustafa Khattab "Le Coran Clair".

Surah 77 - المُرْسَلَات

Al-Mursalât (Sourate 77)

المُرْسَلَات (Those ˹Winds˺ Sent Forth)

Sourate MecquoiseSourate Mecquoise

Introduction

Comme les deux sourates précédentes et les deux sourates suivantes, cette sourate mecquoise souligne que le pouvoir créateur d'Allah doit servir de preuve de Sa capacité à ressusciter les morts pour le jugement. Les horreurs de l'Heure et le châtiment des impies y sont décrits avec force. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Le Jour du Jugement est inéluctable.

1. Par les envoyées successivement, 2. Et par celles qui soufflent violemment, 3. Et par celles qui dispersent au loin! 4. Et par celles qui distinguent nettement, 5. et par celles qui transmettent le Rappel, 6. pour ôter toute excuse et pour avertir. 7. Certes, ce qui vous est promis arrivera.
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
١
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
٢
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
٣
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
٤
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
٥
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
٦
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
٧

Sourate 77 - المُرْسَلَات (Les Envoyés) - Versets 1-7


Les Terreurs du Jour du Jugement.

8. Puis quand les étoiles s'éteindront, 9. et que le ciel se déchirera, 10. et les montagnes sont soufflées, 11. et le moment des messagers (pour témoigner) est venu— 12. Pour quel Jour tout cela a-t-il été fixé ? 13. Pour le Jour de la Décision ! 14. Et qui te fera savoir ce qu'est le Jour de la Décision ? 15. Malheur, ce Jour-là, à ceux qui démentent !
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
٨
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
٩
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
١٠
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
١١
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
١٢
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
١٣
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
١٤
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
١٥

Sourate 77 - المُرْسَلَات (Les Envoyés) - Versets 8-15


La Puissance Infinie d'Allah.

16. N'avons-Nous pas détruit les premiers mécréants ? 17. Et Nous ferons que les derniers les suivent. 18. C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. 19. Malheur, ce Jour-là, aux négateurs! 20. Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile, 21. que Nous l'avons placée dans un réceptacle sûr. 22. jusqu'à un terme fixé ? 23. Nous l'avons parfaitement décrété. Et quel excellent Décréteur Nous sommes ! 24. Malheur, ce Jour-là, aux dénégateurs ! 25. N'avons-Nous pas fait de la terre un réceptacle, 26. pour les vivants et les morts, 27. et y avons placé des montagnes hautes et fermes, et vous avons abreuvés d'une eau douce? 28. Malheur, ce Jour-là, aux négateurs !
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
١٦
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
١٧
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
١٨
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
١٩
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
٢٠
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
٢١
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
٢٢
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
٢٣
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
٢٤
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
٢٥
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
٢٦
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
٢٧
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
٢٨

Sourate 77 - المُرْسَلَات (Les Envoyés) - Versets 16-28


Mauvaise nouvelle pour les négateurs de l'Enfer.

29. Allez vers ce feu que vous démentiez ! 30. Allez vers une ombre à trois branches, 31. ne procurant ni fraîcheur ni abri contre les flammes. 32. Certes, elle projette des étincelles aussi grandes que d'énormes châteaux, 33. et aussi sombres que des chameaux noirs. 34. Malheur, ce Jour-là, aux négateurs! 35. Malheur, ce Jour-là, aux négateurs! 36. il ne leur sera pas permis de s'excuser. 37. Malheur, ce Jour-là, aux négateurs! 38. C'est le Jour de la Décision: Nous vous avons rassemblés, vous et les premiers mécréants. 39. Si donc vous avez un stratagème, alors employez-le contre Moi. 40. Malheur, ce Jour-là, à ceux qui démentent !
ٱنطَلِقُوٓا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
٢٩
ٱنطَلِقُوٓا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
٣٠
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
٣١
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
٣٢
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
٣٣
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
٣٤
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
٣٥
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
٣٦
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
٣٧
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
٣٨
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
٣٩
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
٤٠

Sourate 77 - المُرْسَلَات (Les Envoyés) - Versets 29-40


Full text of Surah Al-Mursalât with translation

Surah Al-Mursalât, verse 1

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
Par les envoyées successivement,

Surah Al-Mursalât, verse 2

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
Et par celles qui soufflent violemment,

Surah Al-Mursalât, verse 3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
Et par celles qui dispersent au loin!

Surah Al-Mursalât, verse 4

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
Et par celles qui distinguent nettement,

Surah Al-Mursalât, verse 5

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
et par celles qui transmettent le Rappel,

Surah Al-Mursalât, verse 6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
pour ôter toute excuse et pour avertir.

Surah Al-Mursalât, verse 7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
Certes, ce qui vous est promis arrivera.

Surah Al-Mursalât, verse 8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Puis quand les étoiles s'éteindront,

Surah Al-Mursalât, verse 9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
et que le ciel se déchirera,

Surah Al-Mursalât, verse 10

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
et les montagnes sont soufflées,

Surah Al-Mursalât, verse 11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
et le moment des messagers (pour témoigner) est venu—

Surah Al-Mursalât, verse 12

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Pour quel Jour tout cela a-t-il été fixé ?

Surah Al-Mursalât, verse 13

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Pour le Jour de la Décision !

Surah Al-Mursalât, verse 14

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Et qui te fera savoir ce qu'est le Jour de la Décision ?

Surah Al-Mursalât, verse 15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, à ceux qui démentent !

Surah Al-Mursalât, verse 16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
N'avons-Nous pas détruit les premiers mécréants ?

Surah Al-Mursalât, verse 17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Et Nous ferons que les derniers les suivent.

Surah Al-Mursalât, verse 18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

Surah Al-Mursalât, verse 19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux négateurs!

Surah Al-Mursalât, verse 20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile,

Surah Al-Mursalât, verse 21

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
que Nous l'avons placée dans un réceptacle sûr.

Surah Al-Mursalât, verse 22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
jusqu'à un terme fixé ?

Surah Al-Mursalât, verse 23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
Nous l'avons parfaitement décrété. Et quel excellent Décréteur Nous sommes !

Surah Al-Mursalât, verse 24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux dénégateurs !

Surah Al-Mursalât, verse 25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
N'avons-Nous pas fait de la terre un réceptacle,

Surah Al-Mursalât, verse 26

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
pour les vivants et les morts,

Surah Al-Mursalât, verse 27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
et y avons placé des montagnes hautes et fermes, et vous avons abreuvés d'une eau douce?

Surah Al-Mursalât, verse 28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux négateurs !

Surah Al-Mursalât, verse 29

ٱنطَلِقُوٓا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Allez vers ce feu que vous démentiez !

Surah Al-Mursalât, verse 30

ٱنطَلِقُوٓا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
Allez vers une ombre à trois branches,

Surah Al-Mursalât, verse 31

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
ne procurant ni fraîcheur ni abri contre les flammes.

Surah Al-Mursalât, verse 32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
Certes, elle projette des étincelles aussi grandes que d'énormes châteaux,

Surah Al-Mursalât, verse 33

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
et aussi sombres que des chameaux noirs.

Surah Al-Mursalât, verse 34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux négateurs!

Surah Al-Mursalât, verse 35

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Malheur, ce Jour-là, aux négateurs!

Surah Al-Mursalât, verse 36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
il ne leur sera pas permis de s'excuser.

Surah Al-Mursalât, verse 37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux négateurs!

Surah Al-Mursalât, verse 38

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
C'est le Jour de la Décision: Nous vous avons rassemblés, vous et les premiers mécréants.

Surah Al-Mursalât, verse 39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Si donc vous avez un stratagème, alors employez-le contre Moi.

Surah Al-Mursalât, verse 40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, à ceux qui démentent !

Surah Al-Mursalât, verse 41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
Certes, les pieux seront au milieu d'ombres et de sources

Surah Al-Mursalât, verse 42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
et des fruits de ce qu'ils désirent.

Surah Al-Mursalât, verse 43

كُلُوا وَٱشْرَبُوا هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Mangez et buvez en toute sérénité pour ce que vous faisiez.

Surah Al-Mursalât, verse 44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Certes, c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

Surah Al-Mursalât, verse 45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux dénégateurs !

Surah Al-Mursalât, verse 46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Mangez et jouissez un peu de temps, vous êtes certes des criminels.

Surah Al-Mursalât, verse 47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, à ceux qui démentent !

Surah Al-Mursalât, verse 48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Et quand on leur dit : « Inclinez-vous », ils ne s’inclinent pas.

Surah Al-Mursalât, verse 49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce Jour-là, aux démentisseurs !

Surah Al-Mursalât, verse 50

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
Alors, en quelle parole, après cela, croiront-ils ?