Cette traduction est effectuée grâce à la technologie moderne de l'Intelligence Artificielle (IA). De plus, elle est basée sur Dr. Mustafa Khattab "Le Coran Clair".

Surah 74 - المُدَّثِّر

Al-Muddaththir (Sourate 74)

المُدَّثِّر (The One Covered up)

Sourate MecquoiseSourate Mecquoise

Introduction

Suite à sa première rencontre avec l'ange Gabriel dans une grotte aux environs de la Mecque, le Prophète (ﷺ) se précipita chez lui en état de choc, demandant à son épouse de le couvrir de son manteau. Plus tard, cette sourate mecquoise fut révélée, l'exhortant (ﷺ) à assumer la responsabilité de transmettre le message. Allah promet de se charger des tyrans païens qui s'opposent à la vérité, diffament le Coran et se moquent des avertissements de l'Enfer. Le déni païen de l'Au-delà est abordé dans la sourate suivante. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Un message au Prophète

1. Ô toi, l'enveloppé ! 2. Lève-toi et avertis. 3. Magnifie ton Seigneur ! 4. Purifie tes vêtements. 5. Écartez-vous des idoles. 6. Ne donne pas dans le but de recevoir davantage. 7. Et pour ton Seigneur, endure! 8. Lorsque la Trompette sera sonnée, 9. ce sera un Jour difficile— 10. Loin d'être facile pour les mécréants.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
١
قُمْ فَأَنذِرْ
٢
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
٣
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
٤
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
٥
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
٦
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
٧
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
٨
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
٩
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
١٠

Sourate 74 - المُدَّثِّر (Le Revêtu d'un Manteau) - Versets 1-10


Le sort d'un mécréant

11. Et laisse-Moi (Ô Prophète) celui que J'ai créé Seul, 12. et lui ai accordé des richesses abondantes, 13. et ses enfants toujours à ses côtés, 14. et lui rendit la vie très facile. 15. Pourtant, il est avide de plus. 16. Non ! Il s'est entêté contre Nos versets. 17. Je rendrai son sort insupportable. 18. car il a réfléchi et il a arrêté. 19. Qu'il périsse ! Comme il a mal calculé ! 20. Encore une fois, qu'il périsse ! Comme il a mal calculé ! 21. Puis il réfléchit de nouveau, 22. puis il fronça les sourcils et se renfrogna, 23. puis il tourna le dos et s'enfla d'orgueil, 24. disant : « Ceci n'est que magie des anciens. » 25. Ce n'est que la parole d'un homme. 26. Bientôt, Je le brûlerai en Enfer ! 27. Et qu'est-ce qui vous fera comprendre ce qu'est l'Enfer ? 28. Elle ne laisse personne vivre ni mourir, 29. Calcinant la peau. 30. Elle est surveillée par dix-neuf (gardiens).
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
١١
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
١٢
وَبَنِينَ شُهُودًا
١٣
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
١٤
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
١٥
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
١٦
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
١٧
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
١٨
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
١٩
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
٢٠
ثُمَّ نَظَرَ
٢١
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
٢٢
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
٢٣
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
٢٤
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
٢٥
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
٢٦
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
٢٧
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
٢٨
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
٢٩
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
٣٠

Sourate 74 - المُدَّثِّر (Le Revêtu d'un Manteau) - Versets 11-30


Les dix-neuf gardiens de l'Enfer

31. Nous n'avons désigné comme gardiens du Feu que des anges sévères. Et Nous n'avons fait de leur nombre qu'une épreuve pour les mécréants, afin que les Gens du Livre soient convaincus, et que les croyants augmentent en foi, et que ni les Gens du Livre ni les croyants n'aient de doutes, et afin que ceux (les hypocrites) dont le cœur est malade et les mécréants disent : « Qu'est-ce qu'Allah veut dire par un tel nombre ? » C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Et nul ne connaît les armées de ton Seigneur, excepté Lui. Et ceci n'est qu'un rappel pour l'humanité. Avertissement de l'Enfer.
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
٣١

Sourate 74 - المُدَّثِّر (Le Revêtu d'un Manteau) - Versets 31-31


Avertissement de l'Enfer

32. Non ! Par la lune, 33. et la nuit quand elle se retire, 34. Et par le jour quand il se lève ! 35. Certes, l'Enfer est l'une des plus grandes catastrophes— 36. un avertissement pour l'humanité, 37. à celui d'entre vous qui veut avancer ou reculer.
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
٣٢
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
٣٣
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
٣٤
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
٣٥
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
٣٦
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
٣٧

Sourate 74 - المُدَّثِّر (Le Revêtu d'un Manteau) - Versets 32-37


Full text of Surah Al-Muddaththir with translation

Surah Al-Muddaththir, verse 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Ô toi, l'enveloppé !

Surah Al-Muddaththir, verse 2

قُمْ فَأَنذِرْ
Lève-toi et avertis.

Surah Al-Muddaththir, verse 3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Magnifie ton Seigneur !

Surah Al-Muddaththir, verse 4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Purifie tes vêtements.

Surah Al-Muddaththir, verse 5

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
Écartez-vous des idoles.

Surah Al-Muddaththir, verse 6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Ne donne pas dans le but de recevoir davantage.

Surah Al-Muddaththir, verse 7

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
Et pour ton Seigneur, endure!

Surah Al-Muddaththir, verse 8

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Lorsque la Trompette sera sonnée,

Surah Al-Muddaththir, verse 9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
ce sera un Jour difficile—

Surah Al-Muddaththir, verse 10

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Loin d'être facile pour les mécréants.

Surah Al-Muddaththir, verse 11

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Et laisse-Moi (Ô Prophète) celui que J'ai créé Seul,

Surah Al-Muddaththir, verse 12

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
et lui ai accordé des richesses abondantes,

Surah Al-Muddaththir, verse 13

وَبَنِينَ شُهُودًا
et ses enfants toujours à ses côtés,

Surah Al-Muddaththir, verse 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
et lui rendit la vie très facile.

Surah Al-Muddaththir, verse 15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Pourtant, il est avide de plus.

Surah Al-Muddaththir, verse 16

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
Non ! Il s'est entêté contre Nos versets.

Surah Al-Muddaththir, verse 17

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Je rendrai son sort insupportable.

Surah Al-Muddaththir, verse 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
car il a réfléchi et il a arrêté.

Surah Al-Muddaththir, verse 19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Qu'il périsse ! Comme il a mal calculé !

Surah Al-Muddaththir, verse 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Encore une fois, qu'il périsse ! Comme il a mal calculé !

Surah Al-Muddaththir, verse 21

ثُمَّ نَظَرَ
Puis il réfléchit de nouveau,

Surah Al-Muddaththir, verse 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
puis il fronça les sourcils et se renfrogna,

Surah Al-Muddaththir, verse 23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
puis il tourna le dos et s'enfla d'orgueil,

Surah Al-Muddaththir, verse 24

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
disant : « Ceci n'est que magie des anciens. »

Surah Al-Muddaththir, verse 25

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
Ce n'est que la parole d'un homme.

Surah Al-Muddaththir, verse 26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Bientôt, Je le brûlerai en Enfer !

Surah Al-Muddaththir, verse 27

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Et qu'est-ce qui vous fera comprendre ce qu'est l'Enfer ?

Surah Al-Muddaththir, verse 28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
Elle ne laisse personne vivre ni mourir,

Surah Al-Muddaththir, verse 29

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Calcinant la peau.

Surah Al-Muddaththir, verse 30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Elle est surveillée par dix-neuf (gardiens).

Surah Al-Muddaththir, verse 31

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Nous n'avons désigné comme gardiens du Feu que des anges sévères. Et Nous n'avons fait de leur nombre qu'une épreuve pour les mécréants, afin que les Gens du Livre soient convaincus, et que les croyants augmentent en foi, et que ni les Gens du Livre ni les croyants n'aient de doutes, et afin que ceux (les hypocrites) dont le cœur est malade et les mécréants disent : « Qu'est-ce qu'Allah veut dire par un tel nombre ? » C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Et nul ne connaît les armées de ton Seigneur, excepté Lui. Et ceci n'est qu'un rappel pour l'humanité. Avertissement de l'Enfer.

Surah Al-Muddaththir, verse 32

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
Non ! Par la lune,

Surah Al-Muddaththir, verse 33

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
et la nuit quand elle se retire,

Surah Al-Muddaththir, verse 34

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
Et par le jour quand il se lève !

Surah Al-Muddaththir, verse 35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
Certes, l'Enfer est l'une des plus grandes catastrophes—

Surah Al-Muddaththir, verse 36

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
un avertissement pour l'humanité,

Surah Al-Muddaththir, verse 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
à celui d'entre vous qui veut avancer ou reculer.

Surah Al-Muddaththir, verse 38

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis,

Surah Al-Muddaththir, verse 39

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
sauf les gens de la droite,

Surah Al-Muddaththir, verse 40

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
qui seront dans les Jardins, s'interrogeant mutuellement

Surah Al-Muddaththir, verse 41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
au sujet des criminels (auxquels il sera alors demandé) :

Surah Al-Muddaththir, verse 42

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
« Qu'est-ce qui vous a conduits dans l'Enfer ? »

Surah Al-Muddaththir, verse 43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
Nous n'étions pas de ceux qui priaient,

Surah Al-Muddaththir, verse 44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
ni ne nourrissions les pauvres.

Surah Al-Muddaththir, verse 45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
Nous nous mêlions aux discoureurs vains,

Surah Al-Muddaththir, verse 46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
et nient le Jour du Jugement,

Surah Al-Muddaththir, verse 47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
jusqu'à ce que nous vienne l'inévitable.

Surah Al-Muddaththir, verse 48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Alors les intercessions des intercesseurs ne leur seront d'aucune utilité.

Surah Al-Muddaththir, verse 49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Mais qu'ont-ils donc à se détourner du Rappel,

Surah Al-Muddaththir, verse 50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
tels des zèbres épouvantés 51

Surah Al-Muddaththir, verse 51

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
fuyant un lion ?

Surah Al-Muddaththir, verse 52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Mais plutôt, chacun d'eux voudrait qu'on lui donne une lettre (d'Allah) que tous pourraient lire.

Surah Al-Muddaththir, verse 53

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
Non, certes ! Ils ne craignent pas l'Au-delà.

Surah Al-Muddaththir, verse 54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
Non, certes ! Certes, ceci est un rappel.

Surah Al-Muddaththir, verse 55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Que celui qui veut s'en souvienne.

Surah Al-Muddaththir, verse 56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
Mais ils ne peuvent le faire si ce n'est qu'Allah le veuille. Lui seul est digne d'être craint et Maître du pardon.