Cette traduction est effectuée grâce à la technologie moderne de l'Intelligence Artificielle (IA). De plus, elle est basée sur Dr. Mustafa Khattab "Le Coran Clair".

Surah 61 - الصَّفّ

Aṣ-Ṣaff (Sourate 61)

الصَّفّ (The ˹Solid˺ Ranks)

Sourate MédinoiseSourate Médinoise

Introduction

Les croyants sont exhortés à lutter pour la cause d'Allah en rangs serrés (verset 4), d'où le nom de cette sourate médinoise. Les disciples de Jésus, qui se sont levés pour Allah, sont cités en exemple à suivre pour les croyants. Les croyants sont rassurés que la vérité triomphera malgré les complots incessants des mécréants contre elle. Ceux qui se lèvent pour Allah se voient promettre de grandes récompenses dans les deux mondes. La sourate suivante fournit davantage d'instructions aux croyants. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Allah est glorifié par tout

1. Tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre glorifie Allah. Et c'est Lui le Tout-Puissant, le Sage.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١

Sourate 61 - الصَّفّ (Le Rang) - Versets 1-1


Faites ce que vous dites

2. Ô vous qui avez cru ! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ? 3. C'est une grande abomination auprès d'Allah que de dire ce que vous ne faites pas. 4. Certes, Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rangs serrés, pareils à un édifice bien cimenté.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
٢
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
٣
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَـٰنٌ مَّرْصُوصٌ
٤

Sourate 61 - الصَّفّ (Le Rang) - Versets 2-4


Moïse et son peuple

5. (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son peuple: «Ô mon peuple! Pourquoi me faites-vous du tort, alors que vous savez que je suis le Messager d’Allah à vous?» Puis, quand ils dévièrent, Allah fit dévier leurs cœurs. Car Allah ne guide pas les gens pervers.
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٥

Sourate 61 - الصَّفّ (Le Rang) - Versets 5-5


Jésus et les Enfants d'Israël

6. Et quand Jésus fils de Marie dit: «Ô Enfants d’Israël, je suis vraiment le Messager d’Allah à vous, confirmateur de ce qui, de la Thora, est venu avant moi, et annonciateur d’un Messager à venir après moi, dont le nom sera «Ahmad».» Puis, quand celui-ci vint à eux avec les preuves évidentes, ils dirent: «C’est là une magie manifeste.»
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
٦

Sourate 61 - الصَّفّ (Le Rang) - Versets 6-6


Full text of Surah Aṣ-Ṣaff with translation

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre glorifie Allah. Et c'est Lui le Tout-Puissant, le Sage.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
Ô vous qui avez cru ! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 3

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
C'est une grande abomination auprès d'Allah que de dire ce que vous ne faites pas.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 4

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَـٰنٌ مَّرْصُوصٌ
Certes, Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rangs serrés, pareils à un édifice bien cimenté.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 5

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
(Rappelle-toi) quand Moïse dit à son peuple: «Ô mon peuple! Pourquoi me faites-vous du tort, alors que vous savez que je suis le Messager d’Allah à vous?» Puis, quand ils dévièrent, Allah fit dévier leurs cœurs. Car Allah ne guide pas les gens pervers.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Et quand Jésus fils de Marie dit: «Ô Enfants d’Israël, je suis vraiment le Messager d’Allah à vous, confirmateur de ce qui, de la Thora, est venu avant moi, et annonciateur d’un Messager à venir après moi, dont le nom sera «Ahmad».» Puis, quand celui-ci vint à eux avec les preuves évidentes, ils dirent: «C’est là une magie manifeste.»

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 7

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰٓ إِلَى ٱلْإِسْلَـٰمِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah alors qu'il est invité à l'Islam ? Et Allah ne guide pas les gens injustes.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 8

يُرِيدُونَ لِيُطْفِـُٔوا نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
Ils veulent éteindre la lumière d'Allah avec leurs bouches, mais Allah parachèvera Sa lumière, n'en déplaise aux mécréants.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 10

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَـٰرَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Ô vous qui avez cru ! Vous indiquerai-Je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux ?

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 11

تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Avoir foi en Allah et en Son Messager, et lutter dans le sentier d'Allah avec vos biens et vos personnes. Cela est meilleur pour vous, si seulement vous saviez.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 12

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Il vous pardonnera vos péchés, et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les rivières, et de splendides demeures dans les Jardins d'Éternité. Cela est l'immense succès.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 13

وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
(Il vous accordera aussi) une autre faveur que vous aimez : un secours d'Allah et une victoire proche. Annonce la bonne nouvelle aux croyants.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 14

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوٓا أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـۧنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَـٰهِرِينَ
Ô vous qui croyez ! Soyez les alliés d'Allah, comme Jésus, fils de Marie, dit aux apôtres : « Qui sont mes alliés pour Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous sommes les alliés d'Allah. » Alors un groupe des Enfants d'Israël crut, tandis qu'un autre mécrut. Nous soutînmes alors les croyants contre leurs ennemis, et ils triomphèrent.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 9

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
C'est Lui qui a envoyé Son Messager avec la bonne direction et la religion de la vérité, afin de la faire prévaloir sur toute autre religion, même si cela déplaît aux polythéistes.