This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 61 - الصَّفّ

Aṣ-Ṣaff (Surah 61)

الصَّفّ (Ряды)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

Верующим предписано усердствовать на пути Аллаха в стройных боевых порядках (аят 4), отсюда и название этой мединской суры. Сподвижники Исы (Иисуса), выступившие за Аллаха, приводятся в пример верующим для подражания. Верующие получают заверение, что истина восторжествует, несмотря на неустанные козни неверующих против неё. Тем, кто выступает за Аллаха, обещаны великие награды в обоих мирах. Следующая сура содержит дополнительные наставления для верующих. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Аллах прославляется всеми.

1. Всё, что на небесах и на земле, прославляет Аллаха. Он — Могущественный, Мудрый.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١

Surah 61 - الصَّفّ (The ˹Solid˺ Ranks) - Verses 1-1


Делайте то, что говорите.

2. О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете? 3. Как ненавистно это у Аллаха, что вы говорите то, чего не делаете! 4. Воистину, Аллах любит тех, кто сражается на Его пути сплоченными рядами, словно они — прочное строение.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
٢
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
٣
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَـٰنٌ مَّرْصُوصٌ
٤

Surah 61 - الصَّفّ (The ˹Solid˺ Ranks) - Verses 2-4


Муса и его народ.

5. И вот Муса сказал своему народу: «О мой народ! Почему вы причиняете мне боль, в то время как вы знаете, что я — посланник Аллаха к вам?» Когда же они уклонились, Аллах отклонил их сердца. Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей.
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٥

Surah 61 - الصَّفّ (The ˹Solid˺ Ranks) - Verses 5-5


Иса и сыны Исраила.

6. И вот Иса, сын Марьям, сказал: «О сыны Исраила! Воистину, я — посланник Аллаха к вам, подтверждающий то, что было ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад». Когда же он пришел к ним с ясными знамениями, они сказали: «Это — очевидное колдовство».
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
٦

Surah 61 - الصَّفّ (The ˹Solid˺ Ranks) - Verses 6-6


Full text of Surah Aṣ-Ṣaff with translation

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Всё, что на небесах и на земле, прославляет Аллаха. Он — Могущественный, Мудрый.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 3

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
Как ненавистно это у Аллаха, что вы говорите то, чего не делаете!

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 4

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَـٰنٌ مَّرْصُوصٌ
Воистину, Аллах любит тех, кто сражается на Его пути сплоченными рядами, словно они — прочное строение.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 5

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
И вот Муса сказал своему народу: «О мой народ! Почему вы причиняете мне боль, в то время как вы знаете, что я — посланник Аллаха к вам?» Когда же они уклонились, Аллах отклонил их сердца. Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
И вот Иса, сын Марьям, сказал: «О сыны Исраила! Воистину, я — посланник Аллаха к вам, подтверждающий то, что было ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад». Когда же он пришел к ним с ясными знамениями, они сказали: «Это — очевидное колдовство».

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 7

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰٓ إِلَى ٱلْإِسْلَـٰمِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Кто более несправедлив, чем тот, кто возводит ложь на Аллаха, когда его призывают покориться Ему? Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 8

يُرِيدُونَ لِيُطْفِـُٔوا نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ
Они хотят потушить свет Аллаха своими устами, но Аллах непременно доведет до конца Свой свет, даже если это ненавистно неверующим.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 10

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَـٰرَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
О вы, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительного наказания?

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 11

تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Веровать в Аллаха и Его Посланника, и усердствовать на пути Аллаха своим имуществом и своими жизнями. Это лучше для вас, если бы вы только знали.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 12

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Он простит вам ваши грехи и введет вас в Сады, под которыми текут реки, и в прекрасные жилища в Садах вечности. Это великое преуспеяние.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 13

وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
И другое, что вы любите: помощь от Аллаха и близкая победа. Обрадуй же верующих.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 14

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوٓا أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـۧنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَـٰهِرِينَ
О вы, которые уверовали! Будьте помощниками Аллаха, подобно тому, как Иса, сын Марьям, сказал апостолам: «Кто будет моим помощником на пути к Аллаху?» Апостолы ответили: «Мы — помощники Аллаха». Тогда часть сынов Исраила уверовала, а другая часть не уверовала. Мы же поддержали уверовавших против их врагов, и они одержали верх.

Surah Aṣ-Ṣaff, verse 9

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
Он — Тот, Кто отправил Своего Посланника с верным руководством и истинной религией, чтобы сделать ее преобладающей над всеми остальными, даже если это ненавистно многобожникам.

Study Surah Aṣ-Ṣaff with context

Surah Aṣ-Ṣaff is short enough to read in full, but it still deserves careful study. Read the Arabic text first, then review the translation, and then repeat the verses slowly with recitation. This helps the chapter stay connected to both meaning and sound.

For a stronger reading routine, notice the main theme of the surah, the words that repeat, and the way each verse builds on the previous one. You can also compare this chapter with related Quran topics, listen to the audio version, or use the Kids Quran page when explaining the meaning to younger readers.