This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Al-Mumtaḥanah (Surah 60)
المُمْتَحَنَة (The Test of Faith)
Introduction
Cette sourate médinoise fut révélée avant la conquête de La Mecque par le Prophète, suite à la violation par les païens du traité de paix qu'ils avaient signé avec les Musulmans à Ḥudaibiyah. Malgré les ordres du Prophète de garder ce plan secret, un compagnon nommé Ḥâṭib ibn Abi Balta’ah envoya une lettre d'avertissement aux Mecquois, espérant qu'en retour ils protégeraient sa famille — qui se trouvait encore à La Mecque — au cas où les Musulmans ne parviendraient pas à entrer dans la ville. Peu après, le Prophète (ﷺ) reçut une révélation concernant ce que Ḥâṭib avait fait. La lettre fut interceptée, et Ḥâṭib fut ensuite pardonné. La Mecque se rendit pacifiquement aux Musulmans, et ses habitants furent pardonnés par le Prophète (ﷺ). Il est enjoint aux Musulmans d'être loyaux envers Allah et leurs coreligionnaires, suivant l'exemple du Prophète Abraham (ﷺ) (versets 4-6). Il n'est pas interdit aux croyants de faire preuve de courtoisie envers les non-Musulmans tant qu'ils ne persécutent pas les Musulmans (versets 8-9). Cette sourate tire son nom de l'épreuve de la foi des femmes fuyant La Mecque, en leur demandant, par exemple, si elles ont émigré pour l'Islam ou seulement pour se séparer de leurs maris païens (verset 10). D'autres instructions aux croyants sont données à la fin de cette sourate et au début de la sourate suivante. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
L'alliance avec l'ennemi
1. Ô vous qui croyez ! Ne prenez pas Mes ennemis et les vôtres pour alliés intimes, leur témoignant de l'affection, alors qu'ils ont mécru à ce qui vous est parvenu de la vérité. Ils ont chassé le Messager et vous-mêmes (de La Mecque), simplement parce que vous croyez en Allah, votre Seigneur. Si vous êtes sortis pour lutter dans Ma voie et pour rechercher Mon agrément, (alors ne les prenez pas pour alliés,) leur révélant des secrets (des croyants) aux païens par affection pour eux, alors que Je sais parfaitement ce que vous cachez et ce que vous divulguez. Et quiconque d'entre vous fait cela s'est vraiment égaré du droit chemin. 2. S'ils vous rencontrent, ils seraient pour vous des ennemis, déchaînant leurs mains et leurs langues contre vous pour vous nuire, et souhaitant que vous reniiez la foi. 3. Ni vos proches parents ni vos enfants ne vous seront d'aucune utilité le Jour de la Résurrection. Il tranchera entre vous. Et Allah est parfaitement Voyant de ce que vous faites.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 1-3
L'exemple d'Abraham et de ceux qui le suivent
4. Vous avez certes un excellent modèle en Abraham et ceux qui étaient avec lui, quand ils dirent à leur peuple : « Nous vous désavouons, vous et ce que vous adorez en dehors d'Allah. Nous vous rejetons. L'inimitié et la haine sont apparues entre nous et vous pour toujours, jusqu'à ce que vous croyiez en Allah seul. » Excepté la parole d'Abraham à son père : « J'implorerai certes le pardon pour toi, mais je ne peux rien pour toi contre Allah. » « Notre Seigneur, en Toi nous plaçons notre confiance et vers Toi nous nous repentons, et vers Toi est le retour final. 5. « Notre Seigneur, ne fais pas de nous une tentation pour ceux qui ont mécru. Pardonne-nous, notre Seigneur ! C'est Toi, en vérité, le Tout-Puissant, le Sage. » 6. Vous avez certes en eux un excellent modèle pour quiconque espère en Allah et au Jour dernier. Et quiconque se détourne, alors Allah est certes le Riche (qui se suffit à Soi-même), le Digne de louange.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 4-6
Les ennemis d'hier, les amis de demain
7. Il se peut qu'Allah établisse l'affection entre vous et ceux d'entre eux que vous considérez comme des ennemis. Car Allah est sur toute chose puissant. Et Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 7-7
La bienveillance envers les non-musulmans
8. Allah ne vous défend pas d'être bienveillants et équitables envers ceux qui ne vous ont pas combattus pour la religion et ne vous ont pas chassés de vos demeures. Certes, Allah aime les équitables. 9. Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus pour la religion, vous ont chassés de vos demeures, ou ont aidé à votre expulsion. Et quiconque les prend pour alliés, alors ce sont eux les injustes.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 8-9
Le mariage des émigrantes
10. Ô vous qui croyez ! Quand les croyantes viennent à vous en tant qu'émigrées, éprouvez-les. Allah connaît mieux leur foi. Si vous les reconnaissez croyantes, ne les renvoyez pas aux mécréants. Elles ne sont pas licites pour eux, et eux ne sont pas licites pour elles. Rendez-leur ce qu'ils ont dépensé. Et il ne vous est fait aucun reproche de les épouser, pourvu que vous leur donniez leur dot. Ne retenez pas les liens conjugaux avec les associatrices. Réclamez ce que vous avez dépensé, et qu'eux aussi réclament ce qu'ils ont dépensé. Tel est le jugement d'Allah, Il juge entre vous. Et Allah est Omniscient et Sage.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 10-10
Lorsque la dot n'est pas restituée aux musulmans
11. Et si l'une de vos épouses vous quitte pour les mécréants, et qu'ensuite vous obteniez du butin d'eux, alors donnez à ceux dont les épouses sont parties l'équivalent de ce qu'ils ont dépensé. Et craignez Allah, en Qui vous croyez.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 11-11
Les femmes prêtent allégeance
12. Ô Prophète ! Quand les croyantes viennent à toi pour te prêter serment qu'elles n'associeront rien à Allah, qu'elles ne voleront pas, qu'elles ne commettront pas l'adultère, qu'elles ne tueront pas leurs enfants, qu'elles ne produiront pas de calomnie entre leurs mains et leurs pieds, et qu'elles ne te désobéiront pas en ce qui est juste, alors accepte leur serment d'allégeance, et demande à Allah de leur pardonner. Certes, Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.
Surah 60 - المُمْتَحَنَة (L'Éprouvée) - Verses 12-12
Ne vous alliez pas avec l'ennemi
13. Ô vous qui croyez ! Ne prenez pas pour alliés un peuple qu'Allah a frappé de Sa colère. Ils ont déjà désespéré de l'au-delà, tout comme les mécréants désespèrent de ceux qui sont dans les tombes.