The Believers
المُؤْمِنُون
المؤمنون
Surah Al-Mu'minûn for kids content
Conseils au Prophète
93Dis : « Ô mon Seigneur !
Si Tu me montres le châtiment dont sont menacés ces idolâtres,
94alors, ô mon Seigneur, ne me place pas parmi les injustes.
»
95Nous sommes certes capable de te montrer ce dont Nous les avons menacés.
96Repousse le mal par ce qui est meilleur.
Nous savons parfaitement ce qu'ils allèguent.
97Et dis : « Ô mon Seigneur !
Je cherche refuge auprès de Toi contre les incitations des démons.
98Et je cherche refuge auprès de Toi, ô mon Seigneur, qu'ils ne m'approchent.
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ93
رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ94
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ95
ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ96
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ97
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ98

Trop tard pour les méchants
99Quand la mort se présente à l'un d'eux, il s'écrie : « Ô mon Seigneur !
Permets-moi de revenir,
100afin que je puisse faire le bien que j'ai délaissé !
» Jamais !
Ce n'est qu'une vaine parole qu'ils prononcent.
Mais ils seront derrière une barrière jusqu'au Jour où ils seront ressuscités.
101Puis, quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de liens de parenté entre eux ce Jour-là, et ils ne s'interrogeront pas les uns les autres.
102Quant à ceux dont les balances seront lourdes, ceux-là seront les bienheureux.
103Mais quant à ceux dont les balances seront légères, ceux-là auront causé leur propre perte, demeurant éternellement en Enfer.
104Le Feu brûlera leurs visages, les défigurant.
105Il leur sera dit : « Mes versets ne vous ont-ils pas été récités, mais vous les rejetiez ?
»
106Ils diront : « Ô notre Seigneur !
Notre malheur nous a dominés, et nous nous sommes égarés.
107Ô notre Seigneur !
Fais-nous sortir de là.
Si nous recommençons, alors nous serons certes des injustes.
108Il dira : « Restez-y humiliés, et ne Me parlez plus jamais !
»
109Il y avait un groupe de Mes serviteurs qui disaient : «Ô notre Seigneur, nous avons cru, pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des
miséricordieux.
»
110Mais vous les avez pris en dérision au point d'en oublier Mon souvenir, et vous vous en moquiez.
111Aujourd'hui, Je les ai rétribués pour leur patience : ce sont eux les victorieux.
112Il leur dira : «Combien d'années avez-vous demeuré sur la terre?
»
113Ils diront : «Nous n'avons demeuré qu'un jour ou une partie d'un jour.
14 Mais interroge ceux qui comptaient.
»
114Il dira : « Vous n'avez demeuré que peu de temps, si seulement vous aviez su.
»
115Pensiez-vous donc que Nous vous avions créés en vain, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous ?
»
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ99
لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ100
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ101
فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ102
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ103
تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ104
أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ105
قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ106
رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ107
قَالَ ٱخۡسَُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ108
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ109
فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ110
إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ111
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ112
قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسَۡٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ113
قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ114
أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ115
Un seul Dieu
116Allah, le Roi, la Vérité, est exalté!
Il n'y a de divinité que Lui, le Seigneur du Trône noble.
117Quiconque invoque une autre divinité qu'Allah, sans aucune preuve à l'appui, trouvera son châtiment auprès de son Seigneur.
Certes, les mécréants ne réussiront jamais.
118Dis: "Ô mon Seigneur!
Pardonne et fais miséricorde.
Tu es le meilleur des miséricordieux.
"
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ116
وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ117
وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ118
How to study Surah Al-Mu'minûn with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.