Surah 12
Volume 3

Joseph

يُوسُف

یُوسُف

Surah Yûsuf for kids content

Bonnes nouvelles

94Quand le convoi quitta l'Égypte, leur père dit à ceux qui l'entouraient : « Vous penserez probablement que j'ai perdu la raison, mais je perçois assurément l'odeur de

Yusuf.

»

95Ils répondirent : « Par Allah !

Tu es toujours dans ton ancienne illusion.

»

96Mais quand le porteur de la bonne nouvelle arriva, il posa la chemise sur le visage de Ya'qub, et aussitôt il recouvra la vue.

Ya'qub dit alors à ses enfants : « Ne vous ai-je pas dit que je savais d'Allah ce que vous ne saviez pas ?

»

97Ils implorèrent : « Ô notre père !

Implore le pardon pour nos péchés.

Nous avons certes été fautifs.

»

98Il dit : « Je vais bientôt implorer mon Seigneur de vous pardonner.

C'est Lui, en vérité, le Pardonneur, le Très Miséricordieux.

»

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ94

قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ95

فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ96

قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِ‍ِٔينَ97

قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ98

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Comme nous l'avons mentionné dans la sourate 38, Yaqub (AS), son épouse et ses 11 fils se sont prosternés devant Yusuf (AS).

    Cela était permis à l'époque comme un signe de respect, et non comme un acte d'adoration.

    De la même manière, les anges ont reçu l'ordre de se prosterner devant Adam (AS), selon la sourate 2.

    Cette règle a été modifiée avec le Prophète Muhammad (ﷺ), et ainsi maintenant, en tant que Musulmans, nous nous prosternons uniquement devant Allah.

Le rêve de Yusuf se réalise

99Lorsqu'ils entrèrent auprès de Yusuf, il accueillit ses parents avec bienveillance et dit : « Entrez en Égypte, si Allah le veut, en toute sécurité.

»

100Puis il éleva ses parents sur le trône, et tous se prosternèrent devant Yusuf, qui dit alors : « Ô mon père bien-aimé !

Ceci est l'interprétation de mon rêve d'autrefois ; mon Seigneur l'a réalisé.

Il a été vraiment bon envers moi quand Il m'a fait sortir de prison et vous a tous amenés du désert après que Satan eut semé la discorde

entre moi et mes frères.

²⁵ Mon Seigneur est vraiment subtil dans l'accomplissement de Son dessein.

Certes, Lui seul est l'Omniscient, le Sage.

»

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ99

وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ100

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Il y a de nombreuses leçons que nous pouvons tirer de l'histoire de Yusuf (A.

    S.

    ).

    En voici quelques-unes :

  • • Yusuf (A.

    S.

    ) faisait preuve du meilleur caractère lorsqu'il était en prison et alors qu'il siégeait sur le trône.

    Les bons et les mauvais moments ne devraient pas changer qui nous sommes.

  • • Il a invité les gens à l'Islam en prison, grâce au savoir qu'il avait reçu de son père dès son jeune âge.

    Ce savoir est resté avec lui pour le reste de sa vie.

  • • Il était toujours indulgent.

    Il a pardonné à l'ancien prisonnier qui avait oublié de le mentionner au Roi, même si cela lui avait valu de rester en prison pendant de nombreuses années.

    Lorsque cette personne est venue voir Yusuf (A.

    S.

    ) en prison pour obtenir son aide concernant le rêve du Roi, Yusuf était disposé à aider.

    Il a également été prompt à pardonner à ses frères après tout ce qu'ils lui avaient fait.

  • • Il a pu sauver l'Égypte d'une crise alimentaire, même si ses habitants ne partageaient pas sa foi et après avoir été jeté en prison injustement.

  • Il était toujours honnête et fidèle.

    C'est pourquoi Allah l'a soutenu.

  • Il priait toujours Allah dans les moments d'aisance et les moments d'épreuve.

    Comme on peut le constater au verset 101, son histoire se termine par des louanges et des invocations.

Prière de Yusuf

101Ô mon Seigneur !

Tu m'as certes donné du pouvoir et Tu m'as enseigné l'interprétation des rêves.

Ô Créateur des cieux et de la terre !

Tu es mon Protecteur ici-bas et dans l'au-delà.

Fais-moi mourir en musulman et rejoins-moi aux pieux.

رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ101

Rappels au Prophète Muhammad

102Ceci est l'un des récits de l'invisible que Nous te révélons, ô Prophète.

Tu n'étais pas avec eux lorsqu'ils ourdissaient leurs complots contre Yusuf.

103Et la plupart des gens ne croiront pas, malgré tous tes efforts.

104alors que tu ne leur demandes aucune rétribution pour ce Coran, Il n'est qu'un rappel pour l'univers entier.

105Que de signes dans les cieux et sur la terre ils côtoient, mais ils s'en détournent!

106Et la plupart d'entre eux ne croient en Allah qu'en Lui donnant des associés.

107Sont-ils à l'abri qu'un châtiment d'Allah ne les atteigne, ou que l'Heure ne les surprenne alors qu'ils ne s'y attendent pas ?

108Dis : « Voici ma voie.

J'appelle à Allah avec clairvoyance, moi et ceux qui me suivent.

Gloire à Allah !

Et je ne suis pas du nombre des associateurs.

»

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ102

وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ103

وَمَا تَسۡ‍َٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ104

وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ105

وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ106

أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ107

قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ108

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Nous apprenons du passage suivant que l'aide d'Allah arrive lorsque les choses deviennent les plus difficiles et que toutes les portes semblent fermées.

    Ceci est très clairement établi dans de nombreuses sourates, notamment la 7, la 10, la 11 et la 26.

    Les impies se moquaient toujours de leurs prophètes et maltraitaient leurs adeptes.

    Ils ont même défié leurs prophètes d'accélérer leur châtiment, pensant que ces prophètes bluffaient et qu'Allah les avait abandonnés.

    Finalement, le châtiment venait toujours au moment fixé par Allah et les impies en payaient le prix.

    Ces récits ont été révélés pour rassurer le Prophète (ﷺ) qu'il l'emporterait à la fin.

    Contrairement à de nombreux messagers, le Prophète (ﷺ) n'a pas invoqué contre son propre peuple, espérant qu'ils deviendraient un jour musulmans.

  • Illustration

LES MESSAGERS D'ALLAH

109Avant toi (ô Muhammad), Nous n'avons envoyé que des hommes des cités, à qui Nous faisions des révélations.

N'ont-ils donc pas parcouru la terre pour voir quelle fut la fin de ceux qui les ont précédés ?

La Demeure de l'au-delà est certes bien meilleure pour ceux qui craignent (Allah).

Ne comprenez-vous donc pas ?

110Jusqu'à ce que, lorsque les messagers eurent perdu espoir et que leurs peuples pensèrent qu'ils avaient été démentis, Notre secours leur vint.

Nous sauvâmes alors qui Nous voulions.

Et Notre châtiment ne sera pas détourné des gens criminels.

111Dans leurs récits il y a certes une leçon pour les doués d'intelligence.

Ce (Coran) n'est point un récit fabriqué.

Mais c'est une confirmation de ce qui existait déjà avant lui, un exposé détaillé de toute chose, un guide et une miséricorde pour des gens qui croient.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ109

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡ‍َٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ110

لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ111

How to study Surah Yûsuf with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.