Surah 12
Volume 3

ইউসুফ

يُوسُف

یُوسُف

Surah Yûsuf for kids content

সুসংবাদ

94যখন কাফেলা মিশর থেকে রওনা হলো, তাদের পিতা তার আশেপাশের লোকদের বললেন, 'তোমরা সম্ভবত ভাববে আমি পাগল হয়ে গেছি, কিন্তু আমি নিশ্চিতভাবে ইউসুফের গন্ধ পাচ্ছি।

'

95তারা জবাব দিল, 'আল্লাহর কসম!

আপনি এখনো আপনার পুরোনো ভ্রান্তিতেই আছেন।

'

96কিন্তু যখন সুসংবাদবাহক পৌঁছাল, সে ইয়াকুবের মুখের উপর জামাটি রাখল, ফলে তিনি হঠাৎ দেখতে পেলেন।

ইয়াকুব তখন তার সন্তানদের বললেন, 'আমি কি তোমাদের বলিনি যে, আমি আল্লাহর কাছ থেকে এমন কিছু জানি যা তোমরা জানো না?

'

97তারা কাকুতি-মিনতি করল, 'হে আমাদের পিতা!

আমাদের গুনাহ ক্ষমা করার জন্য দোয়া করুন।

আমরা নিশ্চিতভাবে অন্যায় করেছি।

'

98তিনি বললেন, 'আমি শীঘ্রই আমার রবের কাছে তোমাদের ক্ষমা করার জন্য দোয়া করব।

²⁴ তিনিই তো পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

'

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ94

قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ95

فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ96

قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِ‍ِٔينَ97

قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ98

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • সূরা ৩৮-এ যেমনটি আমরা উল্লেখ করেছি, ইয়াকুব (আঃ), তাঁর স্ত্রী এবং ১১ পুত্র ইউসুফ (আঃ)-এর প্রতি সিজদা করেছিলেন।

    এটি তখন সম্মানের নিদর্শন হিসেবে অনুমোদিত ছিল, ইবাদতের কাজ হিসেবে নয়।

    একইভাবে, সূরা ২ অনুসারে ফেরেশতাদেরকে আদম (আঃ)-এর প্রতি সিজদা করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।

    এই নিয়মটি নবী মুহাম্মদ (ﷺ)-এর মাধ্যমে পরিবর্তিত হয়েছিল, এবং তাই এখন, মুসলমান হিসেবে আমরা কেবল আল্লাহ্‌র কাছেই সিজদা করি।

ইউসুফের স্বপ্ন সত্যি হয়

99যখন তারা ইউসুফের কাছে এলো, তিনি তাঁর পিতামাতাকে সাদরে গ্রহণ করলেন এবং বললেন, 'মিসরে প্রবেশ করুন, ইন-শা-আল্লাহ, নিরাপদে।

'

100তারপর তিনি তাঁর পিতামাতাকে সিংহাসনে বসালেন এবং তারা সবাই ইউসুফের প্রতি সিজদাবনত হলো।

তিনি তখন বললেন, 'হে আমার প্রিয় পিতা!

এটিই আমার পূর্বের স্বপ্নের ব্যাখ্যা; আমার প্রতিপালক তা সত্যে পরিণত করেছেন।

তিনি আমার প্রতি প্রকৃতই অনুগ্রহশীল ছিলেন যখন তিনি আমাকে কারাগার থেকে মুক্ত করলেন এবং শয়তান আমার ও আমার ভাইদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করার পর আপনাদের সকলকে মরুভূমি থেকে

নিয়ে আসলেন।

আমার প্রতিপালক তাঁর পরিকল্পনা বাস্তবায়নে সত্যিই সূক্ষ্মদর্শী।

নিশ্চয় তিনিই 'একমাত্র' পূর্ণ জ্ঞান ও প্রজ্ঞার অধিকারী।

'

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ99

وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ100

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • ইউসুফ (আঃ)-এর গল্প থেকে আমরা অনেক শিক্ষা গ্রহণ করতে পারি।

    এখানে তাদের কয়েকটি উল্লেখ করা হলো:

  • • ইউসুফ (আঃ) কারাগারে থাকা অবস্থায় এবং সিংহাসনে আসীন থাকা অবস্থায় উভয় সময়েই সর্বোত্তম চরিত্রের অধিকারী ছিলেন।

    ভালো ও মন্দ সময় আমাদের সত্তাকে পরিবর্তন করা উচিত নয়।

  • • তিনি অল্প বয়সে তার পিতার কাছ থেকে যে জ্ঞান লাভ করেছিলেন, তার ভিত্তিতে কারাগারে মানুষকে ইসলামের দিকে দাওয়াত দিয়েছিলেন।

    সেই জ্ঞান তার সারা জীবন তার সাথে ছিল।

  • • তিনি সর্বদা ক্ষমাশীল ছিলেন।

    তিনি সেই প্রাক্তন বন্দীকে ক্ষমা করে দিয়েছিলেন যে বাদশাহর কাছে তার কথা বলতে ভুলে গিয়েছিল, যদিও এর কারণে তাকে বহু বছর কারাগারে থাকতে হয়েছিল।

    যখন সেই ব্যক্তি বাদশাহর স্বপ্নের ব্যাখ্যায় ইউসুফ (আঃ)-এর সাহায্য চাইতে কারাগারে এসেছিল, ইউসুফ সাহায্য করতে ইচ্ছুক ছিলেন।

    তিনি তার ভাইদেরকেও দ্রুত ক্ষমা করে দিয়েছিলেন, তারা তার সাথে যা কিছু করেছিল তার পরেও।

  • • তিনি মিশরকে একটি খাদ্য সংকট থেকে রক্ষা করতে সক্ষম হয়েছিলেন, যদিও সেখানকার লোকেরা তার ধর্ম অনুসরণ করত না এবং তাকে অন্যায়ভাবে কারাগারে নিক্ষেপ করার পরেও।

  • তিনি সর্বদা সৎ এবং বিশ্বস্ত ছিলেন।

    এই কারণেই আল্লাহ তাকে সাহায্য করেছিলেন।

  • তিনি সর্বদা সুখে ও দুঃখে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করতেন।

    যেমনটি ১০১ আয়াতে দেখা যায়, তার কাহিনী শুকরিয়া ও দোয়ার মাধ্যমে সমাপ্ত হয়।

ইউসুফের দোয়া

101হে আমার প্রতিপালক!

আপনি আমাকে রাজত্ব দান করেছেন এবং স্বপ্নের ব্যাখ্যা শিক্ষা দিয়েছেন।

হে আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর স্রষ্টা!

আপনিই দুনিয়া ও আখিরাতে আমার অভিভাবক।

আমাকে মুসলিম অবস্থায় মৃত্যু দিন এবং আমাকে নেককারদের সাথে শামিল করুন।

رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ101

নবী মুহাম্মদ (সাঃ)-এর প্রতি নির্দেশনা

102এটি গায়েবের খবরসমূহের একটি, যা আমি আপনার কাছে ওহী করছি, হে নবী।

আপনি তাদের কাছে ছিলেন না যখন তারা ইউসুফের বিরুদ্ধে চক্রান্ত করছিল।

103আর অধিকাংশ মানুষ বিশ্বাস করবে না, আপনি যতই চেষ্টা করুন না কেন।

104যদিও আপনি এর জন্য তাদের কাছে কোনো পারিশ্রমিক চাচ্ছেন না, এটি তো কেবল বিশ্বজগতের জন্য এক উপদেশ।

105আসমান ও যমীনে কত নিদর্শন রয়েছে যার পাশ দিয়ে তারা চলে যায়, অথচ তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়!

106আর তাদের অধিকাংশই আল্লাহকে বিশ্বাস করে না তাঁর সাথে কাউকে শরীক না করে।

107তারা কি এ বিষয়ে নির্ভয় যে, আল্লাহর কোনো শাস্তি তাদের আচ্ছন্ন করবে না, অথবা কিয়ামত তাদের আকস্মিকভাবে পাকড়াও করবে না, যখন তারা তা মোটেই প্রত্যাশা করে না?

108বলুন, 'এটাই আমার পথ।

আমি নিশ্চিত জ্ঞান সহকারে আল্লাহর দিকে আহ্বান করি—আমি এবং যারা আমার অনুসরণ করে।

আল্লাহ পবিত্র, এবং আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই।

'

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ102

وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ103

وَمَا تَسۡ‍َٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ104

وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ105

وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ106

أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ107

قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ108

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • আমরা নিম্নলিখিত অনুচ্ছেদ থেকে জানতে পারি যে, যখন পরিস্থিতি সবচেয়ে কঠিন হয়ে পড়ে এবং যখন সমস্ত দরজা বন্ধ বলে মনে হয়, তখনই আল্লাহর সাহায্য আসে।

    এটি অনেক সূরায় খুব স্পষ্ট করে বলা হয়েছে, যার মধ্যে ৭, ১০, ১১ এবং ২৬ নম্বর সূরা উল্লেখযোগ্য।

    দুষ্ট লোকেরা সর্বদা তাদের নবীদের নিয়ে উপহাস করত এবং তাদের অনুসারীদের নির্যাতন করত।

    তারা এমনকি তাদের নবীদের কাছে তাদের শাস্তি দ্রুত নিয়ে আসার জন্য চ্যালেঞ্জ করত, এই ভেবে যে সেই নবীরা মিথ্যা বলছেন এবং আল্লাহ তাদের পরিত্যাগ করেছেন।

    অবশেষে, শাস্তি সর্বদা আল্লাহর নির্ধারিত সময়ে আসত এবং দুষ্ট লোকেরা এর ফল ভোগ করত।

    এই কাহিনীগুলো নবী (সাঃ)-কে আশ্বস্ত করার জন্য অবতীর্ণ হয়েছিল যে তিনি শেষ পর্যন্ত বিজয়ী হবেন।

    অনেক রাসূলের বিপরীতে, নবী (সাঃ) তাঁর নিজের জাতির বিরুদ্ধে বদদোয়া করেননি, এই আশায় যে তারা একদিন মুসলমান হবে।

  • Illustration

আল্লাহর রাসূলগণ

109আপনার পূর্বেও, হে নবী, আমরা বিভিন্ন জনপদের অধিবাসীদের মধ্য থেকে কেবল পুরুষদেরই পাঠিয়েছিলাম যাদের প্রতি আমরা প্রত্যাদেশ করেছিলাম।

এই মক্কাবাসীরা কি পৃথিবীতে ভ্রমণ করেনি তাদের পূর্ববর্তী ধ্বংসপ্রাপ্তদের কী দশা হয়েছিল তা দেখতে?

যারা আল্লাহকে স্মরণ করে, তাদের জন্য আখিরাতের চিরস্থায়ী আবাস অবশ্যই অনেক উত্তম।

তবে কি তোমরা বুঝবে না?

110যখন রাসূলগণ প্রায় হতাশ হয়ে পড়েছিলেন এবং তাদের লোকেরা ভেবেছিল রাসূলদের আর কোনো সাহায্য নেই, তখন তাদের কাছে আমাদের সাহায্য এসে পৌঁছাল।

অতঃপর আমরা যাকে চেয়েছি তাকে রক্ষা করেছি।

কিন্তু আমাদের শাস্তি অপরাধী সম্প্রদায় থেকে ফিরিয়ে দেওয়া যায় না।

111এই কাহিনীগুলোতে যারা সত্যিকার অর্থে বোঝে তাদের জন্য সত্যিই একটি শিক্ষা রয়েছে।

এই বার্তা মনগড়া হতে পারে না।

বরং এটি পূর্ববর্তী প্রত্যাদেশগুলোর সত্যায়ন, সকল বিষয়ের বিস্তারিত ব্যাখ্যা, এবং বিশ্বাসী লোকদের জন্য একটি পথপ্রদর্শক ও একটি রহমত।

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ109

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡ‍َٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ110

لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ111

বাংলা শিশুদের শেখার নির্দেশনা

বাংলা শিশুদের কুরআন শিক্ষা: এই পৃষ্ঠা বাংলা ভাষাভাষী পরিবারকে সহজ ব্যাখ্যা, আরবি আয়াত, বাংলা অর্থ, তিলাওয়াত এবং দৈনিক অনুশীলনের মাধ্যমে কুরআন শেখাতে সাহায্য করে।

সূরা ও আয়াতের নাম আরবি হলেও পাঠের ব্যাখ্যা, পারিবারিক আলোচনা, পুনরাবৃত্তি এবং শেখার নির্দেশনা বাংলা ভাষার শিশু, অভিভাবক এবং শিক্ষকের জন্য লেখা হয়েছে।

বাংলা পাঠ নির্দেশনা: প্রতিটি অংশে আরবি আয়াতের সঙ্গে বাংলা অর্থ, শিশুদের উপযোগী শিক্ষা, ছোট প্রশ্ন, পুনরাবৃত্তি এবং পরিবারের আলোচনার পথ রাখা হয়েছে।

যদি সার্চ টুল অনেক আরবি শব্দ দেখে, এই বাংলা অনুচ্ছেদগুলো পৃষ্ঠার মূল ভাষা স্পষ্ট করে: বাংলা কুরআন শিক্ষা, বাংলা অনুবাদ, শিশুদের পাঠ, তিলাওয়াত এবং দৈনিক অনুশীলন।

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah Yûsuf.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Yûsuf with children

এই শিশুদের কুরআন পাঠটি ধাপে ধাপে শেখার জন্য ব্যবহার করুন: আগে সহজ ব্যাখ্যা পড়ুন, তারপর আরবি আয়াত দেখুন, প্রয়োজনে তিলাওয়াত শুনুন এবং শেষে শিশুকে মূল শিক্ষা নিজের ভাষায়

বলতে বলুন।

অভিভাবকরা প্রতিবার একটি ছোট অংশ বেছে নিতে পারেন।

শিশুকে একটি প্রশ্ন করুন, আয়াতের অর্থ আবার পড়ুন, তারপর একই সূরার পূর্ণ পাঠ বা কাছাকাছি অন্য শিশুদের পাঠে এগিয়ে যান।

বাংলা শেখার প্রেক্ষাপটে এই পৃষ্ঠা কুরআন, সূরা, আয়াত, সহজ ব্যাখ্যা, তিলাওয়াত, পারিবারিক আলোচনা এবং দৈনিক অনুশীলনকে একসাথে যুক্ত করে।

আরবি পাঠের সঙ্গে বাংলা ব্যাখ্যা পড়লে শিশুরা বিষয়টি সহজে মনে রাখতে পারে।

বাংলা শিশুদের কুরআন পাঠে বাংলা প্রশ্ন, বাংলা ব্যাখ্যা, বাংলা অনুবাদ, পরিবারে আলোচনা, ছোট পুনরাবৃত্তি এবং তিলাওয়াত শোনার ধাপ রাখা হয়েছে যাতে পৃষ্ঠার ভাষা স্পষ্টভাবে বাংলা থাকে।

সূরার নাম বা আয়াত আরবিতে হলেও শেখার নির্দেশনা বাংলা।

বাংলা পরিবার এই পৃষ্ঠায় শিশুকে কুরআনের অর্থ, আচরণ, দোয়া, পুনরাবৃত্তি এবং দৈনিক অনুশীলন শেখাতে পারে।