Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Surah 36 - يٰس

Yâ-Sĩn (Sure 36)

يٰس (Ya-Sin)

Makkanische SureMakkanische Sure

Einführung

Diese mekkanische Sure betont die göttliche Natur und den Zweck des Korans. Die arabischen Götzendiener werden an das Schicksal früherer Ungläubiger erinnert und wegen ihres Folgens Satans, des Leugnens der Auferstehung, des Diskreditierens des Korans und der Ablehnung des Propheten (ﷺ) als ‚Dichter‘ verurteilt. Ähnlich wie in der nächsten Sure werden einige Beispiele von Allahs Wundern der Schöpfung angeführt, um Seine Fähigkeit zu beweisen, die Toten wiederzuerwecken. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Weckruf

1. Yâ-Sîn. 2. Beim Koran, voller Weisheit! 3. Du bist wahrlich einer der Gesandten. 4. auf dem geraden Weg. 5. Eine Offenbarung vom Allmächtigen, dem Barmherzigsten, 6. damit du ein Volk warnst, dessen Vorfahren nicht gewarnt wurden und die daher achtlos sind. 7. Das Wort (der Pein) ist bereits an den meisten von ihnen gerechtfertigt worden, denn sie werden niemals glauben. 8. Wir haben Fesseln um ihre Hälse gelegt, die bis zu den Kinnladen reichen, sodass ihre Köpfe hochgereckt sind, 9. und eine Schranke vor sie und eine Schranke hinter sie gelegt und sie verhüllt, sodass sie nichts sehen.

يسٓ
١
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
٢
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٣
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٤
تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
٥
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ
٦
لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٧
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
٨
وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
٩

Sure 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verse 1-9


Wem nützen Ermahnungen?

10. Es ist ihnen gleichgültig, ob du sie warnst oder nicht – sie werden nicht glauben. 11. Du kannst nur diejenigen warnen, die der Ermahnung folgen und den Allerbarmer fürchten, ohne Ihn gesehen zu haben. So verkünde ihnen frohe Botschaft von Vergebung und einem ehrenvollen Lohn. 12. Gewiss, Wir sind es, Die die Toten auferwecken und aufschreiben, was sie vorausschicken und was sie zurücklassen. Und alles haben Wir in einem deutlichen Buch verzeichnet.

وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
١٠
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
١١
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ
١٢

Sure 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verse 10-12


Die drei Gesandten

13. Führe ihnen ein Beispiel an von den Bewohnern einer Stadt, als die Gesandten zu ihnen kamen. 14. Wir sandten ihnen zwei Gesandte, doch sie leugneten beide. So stärkten Wir mit einem dritten, und sie sprachen: „Wir sind wahrlich zu euch gesandt worden.“ 15. Sie erwiderten: „Ihr seid doch nur Menschen wie wir, und der Allerbarmer hat nichts herabgesandt. Ihr lügt einfach!“ 16. Die Gesandten erwiderten: „Unser Herr weiß, dass wir wahrlich zu euch gesandt worden sind. 17. Und uns obliegt nur, die Botschaft klar zu übermitteln.“ 18. Die Leute erwiderten: „Wir sehen euch wahrlich als ein schlechtes Omen für uns. Wenn ihr nicht davon ablasst, werden wir euch ganz gewiss steinigen, und euch wird eine schmerzhafte Strafe von uns treffen.“ 19. Die Gesandten sagten: „Euer Unglück haftet an euch selbst. (Sagt ihr das,) weil ihr erinnert werdet? Nein, ihr seid ein maßloses Volk.“

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
١٣
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
١٤
قَالُوا مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
١٥
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
١٦
وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
١٧
قَالُوٓا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
١٨
قَالُوا طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
١٩

Sure 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verse 13-19


Ein Verfechter der Wahrheit

20. Da kam von dem entferntesten Ende der Stadt ein Mann eilends herbei. Er sagte: „O mein Volk! Folgt den Gesandten. 21. Folgt denen, die von euch keinen Lohn verlangen und die rechtgeleitet sind. 22. Und warum sollte ich nicht Den anbeten, Der mich erschaffen hat, und zu Dem ihr zurückgebracht werdet? 23. Wie sollte ich denn außer Ihm andere Götter annehmen, deren Fürsprache mir nichts nützen würde, noch könnten sie mich retten, wenn der Allerbarmer mir Schaden zufügen wollte? 24. Wahrlich, ich wäre dann in offenkundigem Irrtum. 25. Ich glaube wahrlich an euren Herrn, so hört auf mich! 26. Ihm wurde gesagt: „Tritt ein ins Paradies!“ Er sagte: „O wenn doch mein Volk wüsste, 27. wie mein Herr mir vergeben und mich zu den Geehrten gemacht hat.“

وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا ٱلْمُرْسَلِينَ
٢٠
ٱتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
٢١
وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
٢٢
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ
٢٣
إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٢٤
إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ
٢٥
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ
٢٦
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ
٢٧

Sure 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verse 20-27


Yâ-Sĩn () - Chapter 36 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation