Surah 3
Volume 2

Die Sippe Imrans

آلِ عِمْرَان

آلِ عِمران

Surah Âli-'Imran for kids content

Entlarvte Täuschung

69Einige von den Leuten des Buches wünschen, euch 'Gläubige' irrezuführen. Doch führen sie niemanden außer sich selbst in die Irre, und sie merken es nicht. 70O ihr Leute des Buches! Warum verleugnet ihr die Zeichen Allahs, wo ihr doch genau wisst, dass sie wahr sind? 71O ihr Leute des Buches! Warum vermischt ihr die Wahrheit mit der Falschheit und verbergt die Wahrheit wissentlich? 72Eine Gruppe unter den Leuten des Buches sprach (zueinander): "Glaubt an das, was den Gläubigen am Morgen herabgesandt wurde, und verleugnet es am Abend, damit sie vielleicht (auch) umkehren." 73"Und vertraut niemandem außer denen, die eure Religion befolgen." Sprich: "Wahrlich, die (wahre) Rechtleitung ist allein Allahs Rechtleitung." Sagt ihr das nur, weil ihr fürchtet, dass jemand Wissen empfangen könnte, das eurem gleicht, oder dass er vor eurem Herrn gegen euch argumentieren könnte? Und sprich: "Wahrlich, alle Huld ist in Allahs Hand – Er gibt sie, wem Er will. Und Allah ist allumfassend in Huld und Wissen." 74Er erwählt, wen Er will, zu Seiner Barmherzigkeit. Und Allah ist der Herr der großen Huld.
وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 69يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ 70يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 71وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 72وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيم 73يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ74

Das Ehren von Anvertrautem

75Unter den Leuten der Schrift gibt es manche, denen du einen Zentner Gold anvertrauen kannst, und sie werden es dir zurückgeben. Doch gibt es andere, die dir nicht eine einzige Münze zurückgeben werden, es sei denn, du bleibst hartnäckig dahinter. Dies, weil sie sagen: „Es ist keine Sünde für uns, wenn wir uns an den Unwissenden vergreifen.“ Und so erdichten sie wissentlich Lügen über Allah. 76Keineswegs! Wer aber seinen Bund hält und gottesfürchtig ist – wahrlich, Allah liebt die Gottesfürchtigen.
وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّ‍ۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 75بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ76

Allahs Bund brechen

77Wahrlich, diejenigen, die Allahs Bund und ihre Eide für einen geringen Gewinn eintauschen, werden keinen Anteil am Jenseits haben. Allah wird nicht zu ihnen sprechen, sie nicht ansehen und sie nicht läutern am Tag der Auferstehung. Und sie werden eine schmerzhafte Strafe erleiden. 78Und wahrlich, einige von ihnen verdrehen mit ihren Zungen den Sinn des Buches, damit ihr meint, es sei aus dem Buch, obwohl es nicht aus dem Buch ist. Und sie sagen: "Es ist von Allah", obwohl es nicht von Allah ist. Und sie lügen wissentlich über Allah.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 77وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ78

Propheten sind treu

79Es ist nicht möglich für jemanden, den Allah mit dem Buch, der Weisheit und dem Prophetentum begnadet hat, zu den Menschen zu sagen: „Betet mich an anstatt Allahs.“ Vielmehr würde er sagen: „Seid eurem Herrn treu, gemäß dem, was ihr lehrt und im Buch studiert.“ 81Gedenke, als Allah einen Bund mit den Propheten schloss und sprach: „Nachdem Ich euch das Buch und die Weisheit gegeben habe, wenn dann zu euch ein Gesandter kommt, der bestätigt, was ihr habt, so müsst ihr an ihn glauben und ihn unterstützen.“ Er fügte hinzu: „Stimmt ihr dem zu und nehmt ihr Meinen feierlichen Bund an?“ Sie sagten: „Ja, wir stimmen zu.“ Allah sagte: „So seid Zeugen, und Ich bin auch ein Zeuge.“ 82Wer sich danach abwendet, das sind die Frevler.
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّ‍ۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ 79وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 81فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ82
Illustration

Der Weg des Islam

83Suchen sie etwas anderes als den Weg Allahs, wissend, dass sich jeder in den Himmeln und auf der Erde Seiner Autorität unterwirft, freiwillig oder unfreiwillig, und zu Ihm werden sie alle zurückgebracht? 84Sprich, o Prophet: „Wir glauben an Allah und an das, was uns offenbart wurde, und an das, was Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub und seinen Nachkommen offenbart wurde; und an das, was Musa, 'Isa und den anderen Propheten von ihrem Herrn gegeben wurde – wir machen zwischen keinem von ihnen einen Unterschied, und Ihm unterwerfen wir uns vollständig.“ 85Wer einen anderen Weg als den Islam sucht, von dem wird es niemals angenommen werden, und im Jenseits werden sie zu den Verlierern gehören.
أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 83قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 84وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ85

Vom geraden Weg abkommen

86Wie sollte Allah diejenigen leiten, die ungläubig wurden, nachdem sie geglaubt, den Gesandten als wahrhaftig erkannt und eindeutige Beweise erhalten hatten? Allah leitet nicht die Ungerechten. 87Ihre Strafe ist, dass sie von Allah, den Engeln und der gesamten Menschheit verstoßen werden. 88Sie werden ewig in der Hölle sein. Ihre Strafe wird nicht gemildert werden, und ihnen wird kein Aufschub gewährt werden. 89Außer denjenigen, die danach bereuen und sich bessern, dann ist Allah wahrlich Allvergebend und Barmherzig. 90Wahrlich, diejenigen, die ungläubig werden, nachdem sie geglaubt hatten, und dann im Unglauben zunehmen, deren Reue wird niemals angenommen werden. Sie sind wahrlich vom Weg abgekommen. 91Wahrlich, wenn jeder von denen, die ungläubig sind und dann als Ungläubige sterben, eine ganze Welt voller Gold anböte, um sich vor dem Feuer zu retten, so würde es niemals von ihnen angenommen werden. Ihnen wird eine schmerzhafte Strafe zuteilwerden, und sie werden keine Helfer haben. 92Ihr Gläubigen, ihr werdet die Rechtschaffenheit nicht erreichen, bevor ihr nicht von dem spendet, was ihr liebt. Und was immer ihr spendet, so ist es Allah gewiss bekannt.
كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 86أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 87خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 88إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 89إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ 90إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ 91لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيم92
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Laut Imam Ar-Razi kritisierten einige jüdische Gelehrte in Medina den Propheten (Friede sei mit ihm) dafür, dass er Kamelfleisch aß, mit der Behauptung, es sei im Glauben Ibrahims (Friede sei mit ihm) verboten gewesen. Die Verse 93-95 wurden offenbart, um auf diese Behauptung zu antworten, indem sie sagten, dass Allah Kamelfleisch in der Vergangenheit niemals verboten hatte. Es war Ya'qub (Friede sei mit ihm) (auch bekannt als Isra'il), der sich selbst Kamelfleisch verbot, nachdem er sich von einer bestimmten Krankheit erholt hatte. Es wurde also weder von Allah für Ibrahim (Friede sei mit ihm) noch für andere Propheten verboten.

  • Sie kritisierten den Propheten (Friede sei mit ihm) auch dafür, dass er die Qibla (Gebetsrichtung) von Jerusalem nach Mekka änderte, mit der Behauptung, die ältere Qibla sei besser gewesen. Die Verse 96-97 wurden offenbart, um zu bestätigen, dass die Kaaba die erste und größte Struktur war, die jemals zur Anbetung gebaut wurde.

Ya'qubs Speiseeinschränkung

93Alle Speisen waren den Kindern Isra'ils erlaubt, außer dem, was Isra'il sich selbst verboten hatte, lange bevor die Tawrah offenbart wurde. Sprich: "O Prophet, bringt die Tawrah herbei und lest sie, wenn ihr wahrhaftig seid." 94Wer dann nach diesem Lügen über Allah ersinnt, das sind die, die wahrhaft Unrecht tun. 95Sprich: "O Prophet, Allah hat die Wahrheit gesprochen. So folgt dem Weg Ibrahims, des Aufrechten, und er war keiner der Götzendiener."
كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 93فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 94قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ95

Der Hadsch zur Kaaba

96Wahrlich, das erste Haus, das für die Menschen errichtet wurde, ist das in Bakka, ein Quell des Segens und der Rechtleitung für alle Welten. 97Darin sind deutliche Zeichen, die Gebetsstätte Ibrahims. Wer es betritt, ist in Sicherheit. Und Allah hat den Menschen die Pilgerfahrt zu diesem Haus zur Pflicht gemacht, für jeden, der dazu in der Lage ist. Und wer ungläubig ist, so ist Allah wahrlich auf keine Seiner Geschöpfe angewiesen.
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ 96فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ97

Die Ablehnung der Wahrheit

98Sprich: O Leute der Schrift! Warum verleugnet ihr die Offenbarungen Allahs, wo doch Allah Zeuge dessen ist, was ihr tut? 99Sprich: O Leute der Schrift! Warum haltet ihr die Gläubigen vom Wege Allahs ab, indem ihr versucht, ihn krumm erscheinen zu lassen, während ihr doch Zeugen seiner Wahrheit seid? Und Allah ist niemals unbewusst dessen, was ihr tut.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ 98قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ99

Mahnung vor schlechten Einflüssen

100O ihr Gläubigen! Wenn ihr einem Teil derer gehorcht, denen die Schrift gegeben wurde, so würden sie euch, nachdem ihr gläubig wurdet, wieder ungläubig machen. 101Wie könntet ihr ungläubig werden, wo euch doch Allahs Verse verlesen werden und Sein Gesandter unter euch ist? Und wer sich an Allah hält, der ist fürwahr auf einen geraden Weg geleitet worden.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ 100وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ101
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Vor dem Islam war Bahilah als der niedrigste Stamm in ganz Arabien bekannt. Einer der großen muslimischen Militärführer war ein Mann namens Qutaibah, der aus dem Stamm Bahilah stammte. Qutaibah führte die muslimischen Armeen bis nach China. Eines Tages fragte er einen Beduinen (der sein ganzes Leben in der Wüste gelebt hatte): „Würdest du meinem Stamm, Bahilah, beitreten, wenn ich dir die Hälfte meiner Macht anböte?“ Der Mann lehnte entschieden ab.

  • Qutaibah fragte ihn daraufhin scherzhaft: „Was wäre, wenn dir Jannah angeboten würde, um meinem Stamm beizutreten?“ Der Mann zögerte einen Moment und antwortete: „Einverstanden! Aber ich habe eine Bedingung: Ich möchte nicht, dass jemand in Jannah weiß, dass ich aus Bahilah stamme!“

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Vor dem Islam hegten die Menschen großen Stolz auf ihre Stämme und sahen auf andere herab, deren Stamm als minderwertig galt. Aus diesem Grund waren die Araber stets gespalten. Als der Islam kam, vereinte er alle Stämme und stellte alle gleich.

  • Im Islam ist niemand einem anderen überlegen aufgrund seiner Rasse, Hautfarbe oder seines sozialen Status.

  • Vers 103 lehrt Muslime die Bedeutung des Zusammenhalts als Gemeinschaft, um in diesem Leben und im Jenseits Erfolg zu erzielen. Die Gläubigen werden vor Spaltung gewarnt, die sie schwach und zu einem leichten Ziel für ihre Feinde machen könnte.

  • Illustration
  • Die Niederlage der Muslime im mittelalterlichen Spanien und in der Neuzeit lässt sich leicht auf ihr Scheitern zurückführen, geeint zu bleiben.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Ein Löwe traf im Dschungel auf drei Stiere: einer war weiß, der andere schwarz und der dritte braun. Der Löwe wusste, dass er die Stiere nicht alle auf einmal angreifen konnte, da sie zusammen stark waren. Also schmiedete er einen Plan, sie einzeln auszuschalten.

  • Zuerst stellte er sich den Stieren als Freund vor und sagte, er wolle sie vor Gefahren schützen. Dann gelang es ihm, mit der Zeit ihr Vertrauen zu gewinnen.

  • Eines Tages traf der Löwe die schwarzen und braunen Stiere unter vier Augen. Er überzeugte sie davon, dass der weiße Stier eine Bedrohung darstellte, da Jäger ihn im Dschungel leicht entdecken konnten, was die anderen Stiere zu einem leichten Ziel machte. Um sie zu schützen, bot er ihnen an, ihnen einen Gefallen zu tun, indem er den weißen Stier fraß. Ohne nachzudenken stimmten die beiden Stiere dem Plan zu und sahen zu, wie der weiße Stier in Stücke gerissen wurde.

  • Eine Woche später hatte der Löwe ein privates Treffen mit dem braunen Stier und sagte ihm, dass sie beide wie Brüder seien, weil sie die gleiche bräunliche Farbe hätten. Der Löwe überzeugte ihn davon, dass der schwarze Stier eine Bedrohung darstellte, da er all ihr Futter aufbrauchen würde. Wieder bot er an, ihn als Gefallen für den braunen Stier zu fressen. Der Stier stimmte zu und sah zu, wie der schwarze Stier gefressen wurde.

  • Tatsächlich, eine Woche später, näherte sich der Löwe dem braunen Stier und sagte, er müsse ihn fressen, weil er eine Bedrohung sei, genau wie die anderen beiden Stiere. Der braune Stier erkannte seinen Fehler, als er sagte: „Ich war dem Untergang geweiht an dem Tag, als der weiße Stier gefressen wurde.“

Warnung vor Zwietracht

102O ihr Gläubigen! Fürchtet Allah, wie es Ihm gebührt, und sterbt nicht, außer als Muslime. 103Und haltet alle fest am Seil Allahs und spaltet euch nicht. Und gedenkt der Gunst Allahs an euch, als ihr Feinde wart, und Er eure Herzen zusammenführte, so wurdet ihr durch Seine Gnade Brüder. Und ihr wart am Rande einer Feuergrube, und Er rettete euch davor. So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf dass ihr rechtgeleitet werdet. 104Und es soll aus euch eine Gemeinschaft sein, die zum Guten aufruft, das Rechte gebietet und das Verwerfliche verbietet. Und diese sind die Erfolgreichen. 105Und seid nicht wie jene, die sich spalteten und uneins wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Für sie ist eine gewaltige Strafe bestimmt. 106Am Tag, da manche Gesichter hell sein werden und manche Gesichter finster. Denjenigen, deren Gesichter finster sind, wird gesagt werden: "Wurdet ihr ungläubig, nachdem ihr geglaubt hattet? So kostet die Strafe für euren Unglauben!" 107Was diejenigen mit strahlenden Gesichtern betrifft, so werden sie in Allahs Barmherzigkeit sein, darin werden sie ewig verweilen. 108Dies sind Allahs Verse, die Wir dir, o Prophet, in Wahrheit verlesen. Und Allah will niemals jemandem Unrecht tun. 109Allah gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und zu Allah werden alle Angelegenheiten zurückgeführt.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ 102وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 103وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 104وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم 105يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 106وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 107تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ 108وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ109

Vortrefflichkeit der muslimischen Umma

110Ihr seid die beste Gemeinschaft, die je für die Menschheit hervorgebracht wurde – ihr gebietet das Gute, verbietet das Böse und glaubt an Allah. Hätten die Leute der Schrift geglaubt, wäre es besser für sie gewesen. Einige von ihnen sind gläubig, aber die meisten sind Frevler. 111Sie können euch niemals schaden, außer mit verletzenden Worten. Aber wenn sie euch im Kampf begegnen, werden sie fliehen und ohne Hilfe dastehen. 112Sie werden mit Schande bedeckt sein, wohin sie auch gehen, es sei denn, sie werden durch einen Bund mit Allah oder einen Friedensvertrag mit den Menschen geschützt. Sie haben sich Allahs Zorn zugezogen und sind mit Elend bedeckt worden, weil sie Allahs Zeichen verleugnet und Propheten zu Unrecht getötet haben. Dies ist eine gerechte Vergeltung für ihren Ungehorsam und ihr Überschreiten der Grenzen.
كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 110لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ 111ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ112

Gläubige Leute des Buches

113Doch sind sie nicht alle gleich: Unter den Leuten des Buches gibt es welche, die aufrichtig sind, Allahs Offenbarungen die ganze Nacht rezitieren und sich im Gebet niederwerfen. 114Sie glauben an Allah und den Jüngsten Tag, gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche und wetteifern im Vollbringen guter Taten. Diese gehören wahrlich zu den Gläubigen. 115Ihnen wird niemals der Lohn für jegliches Gute, das sie tun, vorenthalten werden. Und Allah kennt die Gottesfürchtigen genau.
لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ 113يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 114وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ115

Mahnung vor Heuchlern

116Wahrlich, der Reichtum und die Kinder der Ungläubigen werden ihnen vor Allah überhaupt nichts nützen. Das sind die Bewohner des Feuers. Sie werden ewig darin verweilen. 117Das Gute, das sie in diesem Leben tun, ist wie die Ernte eines Volkes, das Unrecht tut, die von einem eisigen Wind getroffen wird und alles vernichtet. Allah hat ihnen kein Unrecht getan, sondern sie haben sich selbst Unrecht zugefügt. 118O ihr Gläubigen! Nehmt euch keine Vertrauten außerhalb eurer Reihen, die nicht zögern, euch zu verderben. Sie wünschen sich nur euer Verderben. Ihr Hass ist aus ihren Mündern deutlich geworden, und was ihre Herzen verbergen, ist noch schlimmer. Wir haben euch die Zeichen klargemacht, wenn ihr doch begreifen würdet. 119Siehe da! Ihr liebt sie, aber sie lieben euch nicht, und ihr glaubt an alle Bücher. Wenn sie euch treffen, sagen sie: „Wir glauben auch.“ Wenn sie aber allein sind, beißen sie sich vor Wut in die Fingerspitzen. Sprich: „Sterbt an eurem Groll!“ Gewiss, Allah weiß am besten, was in den Herzen verborgen ist. 120Wenn euch Gutes widerfährt, betrübt es sie. Wenn euch aber Schlimmes trifft, freuen sie sich darüber. Doch wenn ihr geduldig seid und (Allah) fürchtet, wird ihre List euch in keiner Weise schaden. Gewiss, Allah ist dessen, was sie tun, allumfassend kundig.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 116مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 117يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ 118هَٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 119إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡ‍ًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيط120
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Laut Imam Ibn Hisham wurde die mekkanische Armee im 2. Jahr der Hidschra bei Badr von einer kleinen muslimischen Streitmacht furchtbar besiegt. Ein Jahr später kehrten die Mekkaner mit einer Armee von 3.700 Soldaten zur Rache zurück. Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte seine Gefährten, ob sie warten sollten, bis die Mekkaner Medina erreichten, oder sie außerhalb treffen sollten. Sie beschlossen, außerhalb der Stadt am Berg Uhud zu kämpfen. Auf dem Weg nach Uhud weigerte sich Ibn Saloul (ein führender Heuchler), am Kampf teilzunehmen, und kehrte mit 300 Soldaten nach Medina zurück. So blieb die muslimische Armee nur noch 750 Kämpfer übrig.

  • Vor der Schlacht positionierte der Prophet (Friede sei mit ihm) 50 Bogenschützen auf einem Hügel und sagte ihnen, sie sollten sich nicht bewegen, egal was geschah. Am Anfang gewannen die Muslime, und die Mekkaner begannen zu fliehen. Die Bogenschützen dachten, der Kampf sei vorbei, also begannen sie, über das Halten ihrer Position zu streiten. Schließlich kamen die meisten von ihnen herunter, um Kriegsbeute zu sammeln, wodurch die muslimische Armee ungedeckt blieb. Khalid ibn Al-Walid (der zu dieser Zeit kein Muslim war) nutzte ihren schrecklichen Fehler aus, indem er mit seinen Truppen den Hügel umrundete und einen Überraschungsangriff auf die muslimische Armee von hinten startete.

  • Die muslimischen Soldaten standen unter Schock. Die meisten Gefährten flohen und ließen nur wenige zurück, um den Propheten (Friede sei mit ihm) mit ihrem Leben zu verteidigen. Der Prophet selbst wurde verletzt, und es verbreitete sich schnell das Gerücht, er sei gestorben. Rund 70 Gefährten wurden in dieser Schlacht getötet, darunter Anas ibn An-Nadr, der allein über 80 Wunden am ganzen Körper erlitt. Der Prophet (Friede sei mit ihm) verlor auch seinen Onkel Hamzah (möge Allah mit ihm zufrieden sein). Was die Mekkaner betrifft, so verloren sie nur 24 Soldaten. Was also als großer Sieg für die Muslime begann, endete für sie in einem totalen Desaster.

  • Die Schwierigkeiten waren nicht vorbei, als die Mekkaner abzogen. Der große Ruf, den die muslimische Armee bei Badr erlangt hatte, wurde bei Uhud völlig zerstört. Nun mussten die Muslime mit den schrecklichen Folgen dieser Niederlage fertig werden. Zum Beispiel begannen in den folgenden Monaten einige Stämme zu denken, dass die muslimische Gemeinschaft schwach geworden sei, also begannen sie, Angriffe auf Medina vorzubereiten. Deshalb musste der Prophet (Friede sei mit ihm) Feldzüge starten, um diese Stämme daran zu hindern, die Stadt zu erreichen, und diejenigen zu bestrafen, die einige Muslime angegriffen und getötet hatten.

  • Illustration
  • Die folgenden Passagen wurden offenbart, um die Gläubigen zu trösten und ihnen diese wichtigen Lektionen zu lehren:

  • Der Sieg kommt nur von Allah.

  • Dem Propheten (Friede sei mit ihm) sollte gehorcht werden.

  • Qualifizierte Personen sollten um ihre Meinung gebeten werden, bevor wichtige Entscheidungen getroffen werden.

  • Fehler passieren, aber wir sollten aus ihnen lernen.

  • Allah ist Barmherzig und Vergebend.

  • Der Prophet (Friede sei mit ihm) ist barmherzig mit den Gläubigen.

  • Es gibt einen Kampf zwischen Gut und Böse. Das Gute siegt am Ende immer.

  • Das Leben ist voller Prüfungen.

  • Prüfungen zeigen uns, wer wirklich stark oder schwach im Glauben ist.

  • Heuchler sind eine Bedrohung für die muslimische Gemeinschaft.

  • 11. Es gibt keinen Erfolg ohne Opfer zu bringen.

  • 12. Niemand stirbt vor oder nach der für ihn/sie festgesetzten Zeit.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Man könnte fragen: „Wie reagierte der Prophet (Friede sei mit ihm) nach dieser schrecklichen Niederlage?“ Ehrlich gesagt, wäre es ein anderer Anführer gewesen, hätte er die Bogenschützen für dieses Desaster definitiv gescholten, getadelt oder sogar bestraft. Aber der Prophet (Friede sei mit ihm) tat nichts davon. Überraschenderweise, nachdem die Mekkaner abgezogen waren, sagte er seinen Gefährten (einschließlich der Verletzten): „Stellt euch auf, damit ich meinen Herrn preisen kann!“ Er sprach dann ein emotionales Gebet.

  • Im Folgenden sind einige der Dinge, die er in seinem emotionalen Gebet sagte, das von Imam Al-Bukhari in seinem Buch Al-Adab Al-Mufrad überliefert wird:

  • • O Allah! Alles Lob gebührt allein Dir.

  • • O Allah! Niemand kann freigeben, was Du an Segnungen zurückhältst, und niemand kann zurückhalten, was Du an Segnungen freigibst.

  • • O Allah! Überschütte uns mit Deinen Segnungen, Deiner Barmherzigkeit, Deinen Gnaden und allem Beistand.

  • O Allah! Ich bitte Dich um beständige Segnungen, die weder geändert noch aufgehoben werden.

  • O Allah! Ich bitte Dich um Segnungen am Tag der Not und Sicherheit am Tag der Furcht.

  • O Allah! Mache uns den Glauben lieb und lass ihn in unseren Herzen schön erscheinen. Lass uns den Unglauben, die Übertretung und den Ungehorsam hassen. Und mache uns zu den Rechtgeleiteten.

  • O Allah! Lass uns als Muslime leben und sterben und vereine uns mit den Gläubigen, ohne Schande und ohne die Prüfung zu verfehlen.

  • O Allah! Bekämpfe die Ungläubigen, die Deine Gesandten stets verleugnen und andere von Deinem Weg abhalten. O Herr der Wahrheit!

  • Vers 159 lobt die gütige und sanfte Behandlung der Gläubigen durch den Propheten (Friede sei mit ihm). Er war sogar seinen Feinden gegenüber barmherzig, einschließlich jener, die gegen ihn gekämpft hatten.

  • Es ist erstaunlich festzustellen, dass viele der Anführer der mekkanischen Armee bei Uhud letztendlich den Islam annahmen, darunter Khalid ibn Al-Walid, Abu Sufyan, 'Ikrimah ibn Abi Jahl und Safwan ibn Umayyah. Darüber hinaus waren einige seiner ehemaligen Feinde bereit, ihn mit ihrem Leben zu verteidigen, nachdem sie den Islam angenommen hatten.

Die Schlacht von Uhud

121Gedenke, o Prophet, als du am frühen Morgen dein Haus verließest, um die Gläubigen auf dem Schlachtfeld aufzustellen. Und Allah hört und weiß alles. 122Gedenke, als zwei Gruppen unter euch Gläubigen im Begriff waren, den Mut zu verlieren, doch Allah beschützte sie. So sollen die Gläubigen auf Allah vertrauen.
وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 121إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ122

Die Schlacht von Badr

123Allah hatte euch bereits in Badr den Sieg verliehen, als ihr machtlos wart. So gedenkt Allahs, vielleicht werdet ihr dankbar sein. 124'Gedenke, o Prophet,' als du zu den Gläubigen sagtest: „Würde es euch nicht genügen, wenn euer Herr dreitausend Engel zu eurer Unterstützung herabsendet?" 125Doch! Wenn ihr nun geduldig bleibt und Allah gedenkt und jene Feinde euch plötzlich angreifen, wird Allah euch mit fünftausend Engeln unterstützen, die zum Kampf bereitstehen. 126Allah machte diese Unterstützung nur zu einer frohen Botschaft für euch und zum Trost für eure Herzen. Der Sieg kommt allein von Allah, dem Allmächtigen und Allweisen. 127um einen Teil der Ungläubigen zu vernichten und den Rest zu demütigen, sodass sie frustriert abziehen.
وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 123إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ 124بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ 125وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 126لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ127

Schicksal der mekkanischen Feinde

128Dir steht nichts von der Angelegenheit zu. Entweder vergibt Er ihnen oder Er bestraft sie; denn sie sind ja Ungerechte. 129Allah gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Er vergibt, wem Er will, und bestraft, wen Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ 128وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ129