এই অনুবাদটি আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স (এআই) আধুনিক প্রযুক্তির মাধ্যমে করা হয়েছে। তদুপরি, এটি ভিত্তিক ড. মুস্তাফা খাত্তাব-এর "দ্য ক্লিয়ার কুরআন" এর উপর।

Surah 70 - المَعَارِج

Al-Ma’ârij (সূরা 70)

المَعَارِج (উর্ধ্বগমনের পথ)

মাক্কী সূরামাক্কী সূরা

ভূমিকা

এই মাক্কী সূরাটি, যার নাম ৩ নং আয়াত থেকে নেওয়া হয়েছে, কিয়ামত দিবসকে (১-২ আয়াত) এবং নবীকে (৩৬-৩৭ আয়াত) উপহাস করার জন্য মুশরিকদের নিন্দা করে। কিয়ামতের সত্যতা, এবং এর ফলে যে ভয়াবহতা ঘটবে, তা পুনরায় নিশ্চিত করা হয়েছে। জাহান্নামবাসী ও জান্নাতবাসীদের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করা হয়েছে (১৬-৩৫ আয়াত)। নবীকে (সা.) আশ্বস্ত করা হয়েছে, পক্ষান্তরে মুশরিকদের সতর্ক করা হয়েছে—উভয় বিষয়বস্তু পরবর্তী সূরায় নূহ (আ.)-এর কাহিনীর মধ্যে নিহিত রয়েছে। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

উপহাসকারী বিচার দিবস দাবি করে

1. একজন দাবিদার এমন এক শাস্তির দাবি করেছে যা অবশ্যম্ভাবী। 2. কাফিরদের জন্য—যা কেউ ফেরাতে পারবে না— 3. আল্লাহর পক্ষ থেকে, সোপানসমূহের অধিপতি। 4. ফেরেশতাগণ ও রূহ তাঁর দিকে আরোহণ করবে এমন এক দিনে যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর। 5. অতএব আপনি সুন্দর ধৈর্য ধারণ করুন। 6. তারা তো এটাকে সুদূর পরাহত মনে করে। 7. কিন্তু আমরা এটিকে অবশ্যম্ভাবী মনে করি।
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
١
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
٢
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
٣
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
٤
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
٥
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
٦
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
٧

সূরা 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - আয়াত 1-7


কিয়ামতের বিভীষিকা

8. সেদিন আকাশ গলিত পিতলের মতো হবে 9. এবং পর্বতমালা পশমের মতো হবে। 10. এবং কোনো ঘনিষ্ঠ বন্ধু তাদের বন্ধুদের জিজ্ঞাসা করবে না, 11. তাদের একে অপরের সামনে আনা হবে। অপরাধীরা সেই দিনের শাস্তি থেকে নিজেদের সন্তানদের বিনিময়ে মুক্তিপণ দিতে চাইবে, 12. তাদের জীবনসঙ্গীদের, তাদের ভাইবোনদের, 13. তাদের গোত্র, যারা তাদের আশ্রয় দিয়েছিল, 14. এবং পৃথিবীর সকলে, শুধু নিজেদের বাঁচানোর জন্য। 15. কক্ষনো না! নিশ্চয়ই থাকবে এক লেলিহান শিখা 16. মাথার চামড়া উপড়ে ফেলা। 17. তা ডেকে আনবে যারা মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল এবং বিমুখ হয়েছিল। 18. এবং জমা করেছে ও আটকে রেখেছে।
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
٨
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
٩
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
١٠
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
١١
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
١٢
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
١٣
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
١٤
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
١٥
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
١٦
تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
١٧
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
١٨

সূরা 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - আয়াত 8-18


মুমিনদের শ্রেষ্ঠত্ব

19. নিশ্চয়ই মানুষকে অধৈর্য করে সৃষ্টি করা হয়েছে। 20. যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে, তখন সে অস্থির হয়ে পড়ে, 21. এবং যখন তাকে কল্যাণ স্পর্শ করে, তখন সে কৃপণতা করে। 22. যারা সালাত আদায় করে তারা ব্যতীত, 23. যারা তাদের সালাতে সর্বদা প্রতিষ্ঠিত থাকে; 24. এবং যারা তাদের সম্পদে হক্ব আদায় করে 25. ভিক্ষুক ও অভাবগ্রস্তদের জন্য; 26. এবং যারা বিচার দিবসে বিশ্বাস রাখে; 27. এবং যারা তাদের প্রতিপালকের শাস্তিকে ভয় করে— 28. তাদের রবের শাস্তি থেকে কেউ যেন নিজেদেরকে নিরাপদ মনে না করে— 29. এবং যারা তাদের লজ্জাস্থানকে হেফাযত করে, 30. তাদের স্ত্রীগণ অথবা তাদের অধিকারভুক্ত দাসীগণ ছাড়া; কারণ সেক্ষেত্রে তারা নিন্দিত হবে না, 31. কিন্তু যারা এর বাইরে কিছু কামনা করে, তারাই সীমালঙ্ঘনকারী। 32. এবং যারা তাদের আমানত ও অঙ্গীকার রক্ষা করে; 33. এবং যারা তাদের সাক্ষ্যদানে সত্যবাদী; 34. এবং যারা তাদের সালাতসমূহের প্রতি যত্নবান। 35. এরা জান্নাতসমূহে সম্মানিত অবস্থায় থাকবে।
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
١٩
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
٢٠
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
٢١
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
٢٢
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
٢٣
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
٢٤
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
٢٥
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
٢٦
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
٢٧
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
٢٨
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
٢٩
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
٣٠
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
٣١
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
٣٢
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
٣٣
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
٣٤
أُولَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
٣٥

সূরা 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - আয়াত 19-35


উপহাসকারীদের প্রতি সতর্কবাণী

36. সুতরাং কাফিরদের কী হলো যে, তারা আপনার দিকে (হে নবী) ছুটে আসছে? 37. ডান ও বাম দিক থেকে, দলে দলে (তোমাকে উপহাস করার জন্য)? 38. তাদের প্রত্যেকে কি নেয়ামতের জান্নাতে প্রবেশ করতে আশা করে? 39. কক্ষনো না! বস্তুত, তারা (ইতিমধ্যেই) জানে আমরা তাদের কী থেকে সৃষ্টি করেছি। 40. সুতরাং, আমি উদয়স্থল ও অস্তস্থলসমূহের রবের শপথ করছি যে, আমরা অবশ্যই সক্ষম 41. তাদেরকে তাদের চেয়ে উত্তম কিছু দ্বারা পরিবর্তন করে দিতে, এবং আমরা অপারগ নই। 42. সুতরাং তাদেরকে ছেড়ে দাও, তারা মগ্ন থাকুক ও খেলাধুলা করুক, যতক্ষণ না তারা তাদের সেই দিনের সম্মুখীন হয়, যে দিনের ভয় দেখানো হয়েছে তাদেরকে। 43. যেদিন তারা দ্রুতবেগে কবর থেকে বেরিয়ে আসবে, যেন তারা কোনো মূর্তির দিকে ছুটে চলেছে, 44. তাদের দৃষ্টি অবনত হবে, লাঞ্ছনা তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলবে। এটাই সেই দিন যার বিষয়ে তাদের সতর্ক করা হয়েছিল।
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
٣٦
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
٣٧
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
٣٨
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
٣٩
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
٤٠
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
٤١
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
٤٢
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
٤٣
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا يُوعَدُونَ
٤٤

সূরা 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - আয়াত 36-44


Full text of Surah Al-Ma'ârij with translation

Surah Al-Ma'ârij, verse 1

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
একজন দাবিদার এমন এক শাস্তির দাবি করেছে যা অবশ্যম্ভাবী।

Surah Al-Ma'ârij, verse 2

لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
কাফিরদের জন্য—যা কেউ ফেরাতে পারবে না—

Surah Al-Ma'ârij, verse 3

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
আল্লাহর পক্ষ থেকে, সোপানসমূহের অধিপতি।

Surah Al-Ma'ârij, verse 4

تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
ফেরেশতাগণ ও রূহ তাঁর দিকে আরোহণ করবে এমন এক দিনে যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।

Surah Al-Ma'ârij, verse 5

فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
অতএব আপনি সুন্দর ধৈর্য ধারণ করুন।

Surah Al-Ma'ârij, verse 6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
তারা তো এটাকে সুদূর পরাহত মনে করে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 7

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
কিন্তু আমরা এটিকে অবশ্যম্ভাবী মনে করি।

Surah Al-Ma'ârij, verse 8

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
সেদিন আকাশ গলিত পিতলের মতো হবে

Surah Al-Ma'ârij, verse 9

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
এবং পর্বতমালা পশমের মতো হবে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 10

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
এবং কোনো ঘনিষ্ঠ বন্ধু তাদের বন্ধুদের জিজ্ঞাসা করবে না,

Surah Al-Ma'ârij, verse 11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
তাদের একে অপরের সামনে আনা হবে। অপরাধীরা সেই দিনের শাস্তি থেকে নিজেদের সন্তানদের বিনিময়ে মুক্তিপণ দিতে চাইবে,

Surah Al-Ma'ârij, verse 12

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
তাদের জীবনসঙ্গীদের, তাদের ভাইবোনদের,

Surah Al-Ma'ârij, verse 13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
তাদের গোত্র, যারা তাদের আশ্রয় দিয়েছিল,

Surah Al-Ma'ârij, verse 14

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
এবং পৃথিবীর সকলে, শুধু নিজেদের বাঁচানোর জন্য।

Surah Al-Ma'ârij, verse 15

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
কক্ষনো না! নিশ্চয়ই থাকবে এক লেলিহান শিখা

Surah Al-Ma'ârij, verse 16

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
মাথার চামড়া উপড়ে ফেলা।

Surah Al-Ma'ârij, verse 17

تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
তা ডেকে আনবে যারা মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল এবং বিমুখ হয়েছিল।

Surah Al-Ma'ârij, verse 18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
এবং জমা করেছে ও আটকে রেখেছে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 19

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
নিশ্চয়ই মানুষকে অধৈর্য করে সৃষ্টি করা হয়েছে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে, তখন সে অস্থির হয়ে পড়ে,

Surah Al-Ma'ârij, verse 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
এবং যখন তাকে কল্যাণ স্পর্শ করে, তখন সে কৃপণতা করে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 22

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
যারা সালাত আদায় করে তারা ব্যতীত,

Surah Al-Ma'ârij, verse 23

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
যারা তাদের সালাতে সর্বদা প্রতিষ্ঠিত থাকে;

Surah Al-Ma'ârij, verse 24

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
এবং যারা তাদের সম্পদে হক্ব আদায় করে

Surah Al-Ma'ârij, verse 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
ভিক্ষুক ও অভাবগ্রস্তদের জন্য;

Surah Al-Ma'ârij, verse 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
এবং যারা বিচার দিবসে বিশ্বাস রাখে;

Surah Al-Ma'ârij, verse 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
এবং যারা তাদের প্রতিপালকের শাস্তিকে ভয় করে—

Surah Al-Ma'ârij, verse 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
তাদের রবের শাস্তি থেকে কেউ যেন নিজেদেরকে নিরাপদ মনে না করে—

Surah Al-Ma'ârij, verse 29

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
এবং যারা তাদের লজ্জাস্থানকে হেফাযত করে,

Surah Al-Ma'ârij, verse 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
তাদের স্ত্রীগণ অথবা তাদের অধিকারভুক্ত দাসীগণ ছাড়া; কারণ সেক্ষেত্রে তারা নিন্দিত হবে না,

Surah Al-Ma'ârij, verse 31

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
কিন্তু যারা এর বাইরে কিছু কামনা করে, তারাই সীমালঙ্ঘনকারী।

Surah Al-Ma'ârij, verse 32

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
এবং যারা তাদের আমানত ও অঙ্গীকার রক্ষা করে;

Surah Al-Ma'ârij, verse 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
এবং যারা তাদের সাক্ষ্যদানে সত্যবাদী;

Surah Al-Ma'ârij, verse 34

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
এবং যারা তাদের সালাতসমূহের প্রতি যত্নবান।

Surah Al-Ma'ârij, verse 35

أُولَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
এরা জান্নাতসমূহে সম্মানিত অবস্থায় থাকবে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
সুতরাং কাফিরদের কী হলো যে, তারা আপনার দিকে (হে নবী) ছুটে আসছে?

Surah Al-Ma'ârij, verse 37

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
ডান ও বাম দিক থেকে, দলে দলে (তোমাকে উপহাস করার জন্য)?

Surah Al-Ma'ârij, verse 38

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
তাদের প্রত্যেকে কি নেয়ামতের জান্নাতে প্রবেশ করতে আশা করে?

Surah Al-Ma'ârij, verse 39

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
কক্ষনো না! বস্তুত, তারা (ইতিমধ্যেই) জানে আমরা তাদের কী থেকে সৃষ্টি করেছি।

Surah Al-Ma'ârij, verse 40

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
সুতরাং, আমি উদয়স্থল ও অস্তস্থলসমূহের রবের শপথ করছি যে, আমরা অবশ্যই সক্ষম

Surah Al-Ma'ârij, verse 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
তাদেরকে তাদের চেয়ে উত্তম কিছু দ্বারা পরিবর্তন করে দিতে, এবং আমরা অপারগ নই।

Surah Al-Ma'ârij, verse 42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
সুতরাং তাদেরকে ছেড়ে দাও, তারা মগ্ন থাকুক ও খেলাধুলা করুক, যতক্ষণ না তারা তাদের সেই দিনের সম্মুখীন হয়, যে দিনের ভয় দেখানো হয়েছে তাদেরকে।

Surah Al-Ma'ârij, verse 43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
যেদিন তারা দ্রুতবেগে কবর থেকে বেরিয়ে আসবে, যেন তারা কোনো মূর্তির দিকে ছুটে চলেছে,

Surah Al-Ma'ârij, verse 44

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا يُوعَدُونَ
তাদের দৃষ্টি অবনত হবে, লাঞ্ছনা তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলবে। এটাই সেই দিন যার বিষয়ে তাদের সতর্ক করা হয়েছিল।