This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Al-Ma’ârij (Surah 70)
المَعَارِج (Drogi Wznoszenia)
Introduction
Ta mekkańska sura, której nazwa pochodzi od wersetu 3, potępia pogan za wyśmiewanie Dnia Sądu (wersety 1-2) i Proroka (wersety 36-37). Prawda o Godzinie zostaje ponownie potwierdzona, wraz z okropnościami, które nastąpią. Opisane są cechy mieszkańców Piekła i mieszkańców Raju (wersety 16-35). Prorok (ﷺ) zostaje pokrzepiony, podczas gdy poganie są ostrzegani — oba te tematy są osadzone w historii Noego (ﷺ) w następnej surze. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Drwiący żąda Dnia Sądu
1. Pytający pytał o karę, która z pewnością nadejdzie. 2. dla niewiernych, której nikt nie odwróci. 3. od Allaha, Pana dróg wznoszenia się. 4. Wstępują do Niego aniołowie i Duch w Dniu, którego miara wynosi pięćdziesiąt tysięcy lat. 5. Więc znoś z piękną cierpliwością. 6. Oni naprawdę widzą ten Dzień jako niemożliwy, 7. lecz My widzimy to jako nieuniknione.
Surah 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - Verses 1-7
Grozy Dnia Sądu
8. W tym Dniu niebo będzie jak roztopiony mosiądz 9. a góry jak wełna. 10. I żaden bliski przyjaciel nie zapyta o swoich przyjaciół, 11. Będą sobie nawzajem ukazani. Niegodziwcy zapragną wykupić się od kary tego Dnia swoimi dziećmi, 12. swoimi małżonkami, swoim rodzeństwem, 13. ich plemię, które ich chroniło, 14. i wszyscy na ziemi razem, by się ocalić. 15. Ależ nie! Zaprawdę będzie rozszalały Płomień 16. Odrywanie skalpów. 17. Wezwie tego, kto odwrócił się plecami (od Allaha) i odwrócił się (od prawdy), 18. i gromadził i skąpił (bogactwa).
Surah 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - Verses 8-18
Doskonałość Wiernych
19. Zaprawdę, człowiek został stworzony chwiejny: 20. lękliwy, gdy dosięgnie go zło, 21. a skąpy, gdy dosięgnie go dobro— 22. z wyjątkiem tych, którzy się modlą, 23. nieustannie odprawiający swoje modlitwy; 24. i którzy dają należną część ze swojego majątku 25. dla żebraka i biednego; 26. i którzy wierzą w Dzień Sądu Ostatecznego; 27. i ci, którzy boją się kary swojego Pana— 28. nikt nie powinien czuć się bezpieczny od kary swojego Pana— 29. i ci, którzy strzegą swojej czystości 30. z wyjątkiem swoich żon lub tych niewolnic, które posiadają, gdyż wtedy nie ma na nich winy. 31. A ci, którzy szukają poza tym, są przestępcami. 32. A także ci, którzy są wierni swoim powierzeniom i przymierzom; 33. I którzy są uczciwi w swoim świadectwie; 34. i którzy zachowują swoje modlitwy. 35. Ci będą w Ogrodach, otoczeni czcią.
Surah 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - Verses 19-35
Ostrzeżenie dla drwiących
36. Cóż więc jest z niewiernymi, że pędzą na oślep ku tobie (O Proroku), 37. z prawicy i z lewicy, grupami (aby cię wyśmiewać)? 38. Czy każdy z nich spodziewa się być wpuszczonym do Ogrodu Błogości? 39. Ależ nie! Zaprawdę, oni (już) wiedzą, z czego ich stworzyliśmy. 40. A więc przysięgam na Pana miejsc wschodów i zachodów, że My jesteśmy z pewnością zdolni 41. aby ich zastąpić lepszymi od nich, i nikt Nam nie przeszkodzi. 42. Niech więc oni pogrążają się i bawią, aż spotkają swój Dzień, którym im grożono— 43. Dzień, w którym wyjdą z grobów pośpiesznie, jakby pędzili do bożka. 44. Ze spuszczonymi oczami, całkowicie okryci hańbą. To jest Dzień, przed którym byli ostrzegani.