Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.
Al-Ma’ârij (Sura 70)
المَعَارِج (Drogi Wznoszenia)
Sura Mekkańska
Wprowadzenie
Ta mekkańska sura, której nazwa pochodzi od wersetu 3, potępia pogan za wyśmiewanie Dnia Sądu (wersety 1-2) i Proroka (wersety 36-37). Prawda o Godzinie zostaje ponownie potwierdzona, wraz z okropnościami, które nastąpią. Opisane są cechy mieszkańców Piekła i mieszkańców Raju (wersety 16-35). Prorok (ﷺ) zostaje pokrzepiony, podczas gdy poganie są ostrzegani — oba te tematy są osadzone w historii Noego (ﷺ) w następnej surze.
W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego
Al-Ma'ârij - Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent
Na tej stronie możesz czytać tekst arabski, rozumieć polskie tłumaczenie, słuchać recytacji i kontynuować naukę werset po wersecie. Pytający pytał o karę, która z pewnością nadejdzie. dla niewiernych, której nikt nie odwróci. od Allaha, Pana dróg wznoszenia się.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.
Drwiący żąda Dnia Sądu
1. Pytający pytał o karę, która z pewnością nadejdzie.2. dla niewiernych, której nikt nie odwróci.3. od Allaha, Pana dróg wznoszenia się.4. Wstępują do Niego aniołowie i Duch w Dniu, którego miara wynosi pięćdziesiąt tysięcy lat.5. Więc znoś z piękną cierpliwością.6. Oni naprawdę widzą ten Dzień jako niemożliwy,7. lecz My widzimy to jako nieuniknione.
Sura 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - Wersety 1-7
Grozy Dnia Sądu
8. W tym Dniu niebo będzie jak roztopiony mosiądz9. a góry jak wełna.10. I żaden bliski przyjaciel nie zapyta o swoich przyjaciół,11. Będą sobie nawzajem ukazani. Niegodziwcy zapragną wykupić się od kary tego Dnia swoimi dziećmi,12. swoimi małżonkami, swoim rodzeństwem,13. ich plemię, które ich chroniło,14. i wszyscy na ziemi razem, by się ocalić.15. Ależ nie! Zaprawdę będzie rozszalały Płomień16. Odrywanie skalpów.17. Wezwie tego, kto odwrócił się plecami (od Allaha) i odwrócił się (od prawdy),18. i gromadził i skąpił (bogactwa).
Sura 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - Wersety 8-18
Doskonałość Wiernych
19. Zaprawdę, człowiek został stworzony chwiejny:20. lękliwy, gdy dosięgnie go zło,21. a skąpy, gdy dosięgnie go dobro—22. z wyjątkiem tych, którzy się modlą,23. nieustannie odprawiający swoje modlitwy;24. i którzy dają należną część ze swojego majątku25. dla żebraka i biednego;26. i którzy wierzą w Dzień Sądu Ostatecznego;27. i ci, którzy boją się kary swojego Pana—28. nikt nie powinien czuć się bezpieczny od kary swojego Pana—29. i ci, którzy strzegą swojej czystości30. z wyjątkiem swoich żon lub tych niewolnic, które posiadają, gdyż wtedy nie ma na nich winy.31. A ci, którzy szukają poza tym, są przestępcami.32. A także ci, którzy są wierni swoim powierzeniom i przymierzom;33. I którzy są uczciwi w swoim świadectwie;34. i którzy zachowują swoje modlitwy.35. Ci będą w Ogrodach, otoczeni czcią.
Sura 70 - المَعَارِج (Pathways of ˹Heavenly˺ Ascent) - Wersety 19-35
Ostrzeżenie dla drwiących
36. Cóż więc jest z niewiernymi, że pędzą na oślep ku tobie (O Proroku),37. z prawicy i z lewicy, grupami (aby cię wyśmiewać)?38. Czy każdy z nich spodziewa się być wpuszczonym do Ogrodu Błogości?39. Ależ nie! Zaprawdę, oni (już) wiedzą, z czego ich stworzyliśmy.40. A więc przysięgam na Pana miejsc wschodów i zachodów, że My jesteśmy z pewnością zdolni41. aby ich zastąpić lepszymi od nich, i nikt Nam nie przeszkodzi.42. Niech więc oni pogrążają się i bawią, aż spotkają swój Dzień, którym im grożono—43. Dzień, w którym wyjdą z grobów pośpiesznie, jakby pędzili do bożka.44. Ze spuszczonymi oczami, całkowicie okryci hańbą. To jest Dzień, przed którym byli ostrzegani.