பசு
البَقَرَة
البقرہ
Surah Al-Baqarah for kids content
அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைகள் மூஸாவின் மக்கள் மீது
47இஸ்ராயீல் சந்ததியினரே!
நான் உங்களுக்கு அளித்த அருட்கொடைகள் அனைத்தையும், மற்றவர்களை விட உங்களை நான் எவ்வாறு மேன்மைப்படுத்தினேன் என்பதையும் நினைவு கூறுங்கள்.
48எந்த ஓர் ஆத்மாவும் மற்றோர் ஆத்மாவுக்குப் பயன் அளிக்க முடியாத, எந்தப் பரிந்துரையும் ஏற்கப்படாத, எந்த ஈடும் (பரிகாரமும்) வாங்கப்படாத, எந்த உதவியும் செய்யப்படாத அந்த நாளை அஞ்சுங்கள்.
49ஃபிர்அவ்னின் மக்களிடமிருந்து உங்களை நாம் எவ்வாறு காப்பாற்றினோம் என்பதை நினைவு கூறுங்கள்; அவர்கள் உங்களுக்குக் கொடூரமான வேதனையைச் சுமத்தினார்கள்—உங்கள் ஆண் குழந்தைகளை அறுத்து,
உங்கள் பெண்களை உயிருடன் விட்டு வைத்தார்கள்.
இது உங்கள் இறைவனிடமிருந்து வந்த ஒரு பெரும் சோதனையாகும்.
50நாம் கடலைப் பிளந்து, உங்களைக் காப்பாற்றி, உங்கள் கண் முன்னாலேயே ஃபிர்அவ்னின் மக்களை மூழ்கடித்ததையும் (நினைவு கூறுங்கள்).
51நாம் மூஸாவுடன் நாற்பது இரவுகளுக்கு ஒரு சந்திப்பை ஏற்படுத்தியபோது, அவர் இல்லாதபோது நீங்கள் பொற்கன்றுக் குட்டியை வணங்கி, அநீதி இழைத்தவர்களாக இருந்ததையும் (நினைவு கூறுங்கள்).
52அப்போதும் நாம் உங்களை மன்னிப்போம், நீங்கள் நன்றி செலுத்துவதற்காக.
53மேலும், நாம் மூஸாவுக்கு (சத்தியத்தையும் அசத்தியத்தையும் பிரித்தறியும்) வேதத்தை வழங்கியபோது, நீங்கள் நேர்வழி பெறுவதற்காக.
54மேலும், மூஸா தன் சமூகத்தாரிடம், "என் சமூகத்தாரே!
நிச்சயமாக நீங்கள் கன்றுக் குட்டியை (தெய்வமாக) ஆக்கியதன் மூலம் உங்களுக்கே அநீதி இழைத்துவிட்டீர்கள்.
எனவே உங்கள் படைப்பாளனிடம் பாவமன்னிப்புத் தேடுங்கள், உங்களில் அமைதியான வணக்கசாலிகளைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளுங்கள்.
அதுவே உங்கள் படைப்பாளனிடம் உங்களுக்கு மிகச் சிறந்தது" என்று கூறியதை (நினைவு கூருங்கள்).
பின்னர் அவர் உங்கள் பாவமன்னிப்பை ஏற்றுக் கொண்டார்.
நிச்சயமாக அவர் பாவமன்னிப்பை ஏற்றுக் கொள்பவர், அளவற்ற கருணையுடையவர்.
55மேலும், நீங்கள், "மூஸாவே!
அல்லாஹ்வை எங்கள் கண்களால் காணும் வரை நாங்கள் உங்களை ஒருபோதும் நம்ப மாட்டோம்" என்று கூறியபோது, நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும்போதே ஒரு பேரொலி உங்களைத் தாக்கியது.
56பின்னர் உங்கள் மரணத்திற்குப் பிறகு நாம் உங்களை உயிர்ப்பித்தோம், நீங்கள் நன்றி செலுத்துவதற்காக.
57நாம் உங்களுக்கு மேகங்களால் நிழலிட்டு, மன்னா மற்றும் ஸல்வாவை இறக்கி, "நாம் உங்களுக்கு அளித்த தூய்மையானவற்றிலிருந்து உண்ணுங்கள்" என்று கூறியதையும் (நினைவு கூருங்கள்).
அவர்கள் நமக்கு அநீதி இழைக்கவில்லை; மாறாக, தங்களுக்கே அநீதி இழைத்தார்கள்.
58"இந்த நகரத்திற்குள் நுழைந்து, நீங்கள் விரும்பியவாறு தாராளமாக உண்ணுங்கள்.
பணிவுடன் வாசல் வழியாக நுழைந்து, 'ஹித்தத்துன்' (எங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பாயாக) என்று கூறுங்கள்.
நாம் உங்கள் பிழைகளை மன்னிப்போம்; மேலும் நன்மை செய்பவர்களுக்கு (கூலியை) அதிகப்படுத்துவோம்" என்று நாம் கூறியதையும் (நினைவு கூருங்கள்).
59ஆனால் அநீதி இழைத்தவர்கள், அவர்களுக்குக் கூறப்பட்ட வார்த்தைகளை மாற்றிவிட்டார்கள்.
ஆகவே, அவர்கள் வரம்பு மீறிய காரணத்தால், நாம் அவர்கள் மீது வானத்திலிருந்து வேதனையை இறக்கினோம்.
60மூஸா தன் மக்களுக்காக தண்ணீர் வேண்டிப் பிரார்த்தித்ததையும் (நினைவு கூருங்கள்).
நாம் கூறினோம்: "உமது கைத்தடியால் கல்லை அடியுங்கள்.
" உடனே பன்னிரண்டு ஊற்றுக்கள் பீறிட்டன.
ஒவ்வொரு கோத்திரமும் அதன் குடிக்கும் இடத்தைத் தெரிந்து கொண்டது.
"அல்லாஹ் வழங்கியதிலிருந்து உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்; பூமியில் குழப்பம் விளைவிப்பவர்களாகத் திரியாதீர்கள்" என்று நாம் கூறினோம்.
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ47
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ48
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ49
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ50
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ51
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ52
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ53
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ54
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ55
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ56
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ57
وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ59
وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ60
துன்மார்க்கத்திற்கான தண்டனை
61மேலும், நீங்கள் கூறியதை (நினைவு கூறுங்கள்): "மூஸாவே!
ஒரே உணவை (ஒவ்வொரு நாளும்) நாங்கள் சகித்துக் கொள்ள முடியாது.
எனவே, எங்களுக்காக உம் இறைவனிடம் பிரார்த்தியும், பூமி விளைவிப்பவற்றில் சிலவற்றை எங்களுக்கு வெளிப்படுத்தும்படி: கீரை வகைகள், வெள்ளரிகள், பூண்டு, பயறு, வெங்காயம்.
" மூஸா கூறினார், "என்ன!
சிறந்ததை விட்டுவிட்டு இழிவானதை நீங்கள் மாற்றிக் கொள்கிறீர்களா?
நீங்கள் எந்த நகரத்திற்கும் செல்லுங்கள், நீங்கள் கேட்டதை அங்கே காண்பீர்கள்.
" அவர்கள் இழிவும் வறுமையும் சூழ்ந்து கொண்டனர், மேலும் அல்லாஹ்வின் கோபத்திற்கு ஆளானார்கள்.
இது அல்லாஹ்வின் அத்தாட்சிகளை நிராகரித்ததாலும், நியாயமின்றி நபிமார்களைக் கொன்றதாலும் ஆகும்.
இது (அவர்களுக்குக் கிடைத்த) நியாயமான தண்டனை, அவர்கள் கீழ்ப்படியாமல், வரம்புகளை மீறியதனால்.
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ61

WORDS OF WISDOM
- •
3:19 மற்றும் 3:85 வசனங்களின்படி, மக்கள் எந்த மதத்தைப் பின்பற்றுவதாகக் கூறினாலும், அல்லாஹ்வை உண்மையாக நம்பி, இஸ்லாத்தின் செய்தியைப் (இது ஆதம் முதல் முஹம்மது நபி வரை அனைத்து
நபிமார்களாலும் வழங்கப்பட்ட செய்தி) பின்பற்றுபவர்கள் மட்டுமே மறுமை நாளில் வெற்றி பெறுவார்கள்.
இதுவே பின்வரும் வசனத்தின் சரியான புரிதலாகும்.
முஃமின்களின் நற்கூலி
62நிச்சயமாக ஈமான் கொண்டோரும், யூதர்களும், கிறிஸ்தவர்களும், ஸாபியீன்களும் - இவர்களில் எவர் அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் உண்மையாக நம்பி, நற்செயல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு
அவர்களுடைய இறைவனிடத்தில் கூலி உண்டு.
அவர்களுக்கு எவ்வித பயமுமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ62

WORDS OF WISDOM
- •
பின்வரும் பகுதி, சனிக்கிழமைகளில் மீன் பிடித்து ஓய்வுநாளை மீறி அல்லாஹ்வுக்கு கீழ்ப்படியாத இஸ்ரவேல் சந்ததியினரில் உள்ளவர்களைப் பற்றி பேசுகிறது.
அவர்களின் கதை 7:163-166 வசனங்களில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.
ஓய்வுநாளை மீறியவர்கள் உண்மையான குரங்குகளாக மாற்றப்பட்டனர் என்று பல அறிஞர்கள் நம்பினாலும், மற்றவர்கள் அவர்கள் குரங்குகளைப் போல நடந்துகொள்ளத் தொடங்கினர் என்று கருதுகிறார்கள்.
இந்த உருவக நடை குர்ஆனில் மிகவும் பொதுவானது.
உதாரணமாக, உண்மையை புறக்கணிப்பவர்கள் செவிடன், ஊமை, குருடன் என்று அழைக்கப்படுகிறார்கள் (2:18), அவர்கள் கேட்கவும், பேசவும், பார்க்கவும் முடிந்தாலும்.
7:176 மற்றும் 62:5 வசனங்களையும் பார்க்கவும்.
அல்லாஹ்வின் உடன்படிக்கை மூஸாவின் சமூகத்துடன்
63மேலும், நாம் உங்களிடமிருந்து உறுதிமொழி எடுத்து, உங்களுக்கு மேல் மலையை உயர்த்தியபோது, "நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்த வேதத்தைப் பலமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், அதன் போதனைகளைப்
பின்பற்றுங்கள்; நீங்கள் இறையச்சமுடையவர்களாகலாம்" என்று கூறியதை நினைவுகூருங்கள்.
64அதன் பின்னரும் நீங்கள் புறக்கணித்தீர்கள்.
உங்கள் மீது அல்லாஹ்வின் அருளும் கருணையும் இல்லாவிட்டால், நிச்சயமாக நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர்களில் ஆகி இருப்பீர்கள்.
65சனிக்கிழமை வரம்பை மீறியவர்களைப் பற்றி நீங்கள் நிச்சயமாக அறிவீர்கள்.
நாம் அவர்களிடம், "இழிவான குரங்குகளாக ஆகிவிடுங்கள்!
" என்று கூறினோம்.
66ஆகவே, நாம் அவர்களின் கதியை அவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களுக்கும், அவர்களுக்குப் பின்னிருந்தவர்களுக்கும் ஒரு உதாரணமாகவும், அல்லாஹ்வை அஞ்சுபவர்களுக்கு ஒரு பாடமாகவும் ஆக்கினோம்.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ63
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ64
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِِٔينَ65
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ66

SIDE STORY
- •
ஹம்ஸா எப்போதும் வாதிட விரும்புவார்.
ஒரு நாள், அவரது தந்தை படுக்கையை விட்டு எழ முடியாத அளவுக்கு நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தார்.
அவர் ஹம்ஸாவிடம் கொஞ்சம் தேநீர் கேட்டார்.
ஹம்ஸா கேட்டான், "பச்சை தேநீரா அல்லது கருப்பு தேநீரா?
" அவரது தந்தை பதிலளித்தார், "பச்சை தேநீர் போதும்.
" ஹம்ஸா மீண்டும் கேட்டான், "தேன் சேர்த்தா அல்லது சர்க்கரை சேர்த்தா?
" அவரது தந்தை பதிலளித்தார், "தேன்.
" மீண்டும், ஹம்ஸா கேட்டான், "சிறிய கோப்பையா அல்லது பெரிய குவளையா?
" அவரது எரிச்சலடைந்த தந்தை பதிலளித்தார், "ஜூஸ், தயவுசெய்து எனக்கு கொஞ்சம் ஜூஸ் கொண்டு வா.
" ஹம்ஸா கேட்டான், "ஆப்பிள் ஜூஸா அல்லது ஆரஞ்சு ஜூஸா?
" அவரது தந்தை கோபமாக பதிலளித்தார், "தண்ணீர், நான் கொஞ்சம் தண்ணீர் குடிக்கிறேன்!
" இரண்டு மணி நேரம் கழித்து, ஹம்ஸா ஒரு கிளாஸ் பாலுடன் திரும்பி வந்தான், ஆனால் அவரது தந்தை ஏற்கனவே தூங்கிவிட்டார்.
அவர் விரும்பியது கொஞ்சம் தேநீர் மட்டுமே.


BACKGROUND STORY
- •
இந்த அத்தியாயம் முழுவதும் மற்றும் குர்ஆனின் பிற இடங்களிலும் நாம் காணப்போவது போல, மூஸாவின் சமூகத்தினர் எப்போதும் அவருடன் வாதிட்டனர்.
உதாரணமாக,
- •
* அல்லாஹ்வை அவர்களுக்குக் காணும்படி அவர் செய்யும் வரை அவரது வெளிப்பாடுகளைத் தாங்கள் நம்ப மாட்டோம் என்று அவர்கள் வாதிட்டனர் (2:55).
- •
* தினமும் மன்னா மற்றும் காடை இறைச்சியை உண்ண விரும்பவில்லை என்றும், அதற்குப் பதிலாக வெங்காயம் மற்றும் பூண்டு வேண்டும் என்றும் அவர்கள் வாதிட்டனர் (2:61).
- •
* நகரத்திற்குள் நுழைவது பற்றி அவர்கள் அவருடன் வாதிட்டனர் (5:22-24).
- •
* பொற்கன்றுக்குட்டிக்கு வழிபாடு செய்வது பற்றி அவர்கள் வாதிட்டனர் (20:88-91).
- •
அவர்கள் ஒரு மாட்டைக் குர்பான் செய்ய பணிக்கப்பட்டபோது, அவர்களுக்கும் மூஸாவுக்கும் இடையே நீண்ட விவாதங்கள் நடந்தன, இது அவர்களுக்கு விஷயங்களைச் சிக்கலாக்கியது (2:67-74).
- •
இந்த அத்தியாயம் பின்வரும் கதையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள மாட்டின் பெயரால் அழைக்கப்படுகிறது.
இமாம் அல்-குர்துபியின் கூற்றுப்படி, குழந்தைகள் இல்லாத ஒரு பணக்காரர், அவரது பணத்திற்காக அவரது மருமகனால் கொல்லப்பட்டார்.
அடுத்த நாள் காலையில் உடல் தெருவில் கண்டெடுக்கப்பட்டபோது, மருமகன் ஒரு நாடகத்தை அரங்கேற்றி, தனது மாமாவைக் கொன்றதாக வெவ்வேறு நபர்களைக் குற்றம் சாட்டத் தொடங்கினான்.
குற்றம் சாட்டப்பட்டவர்கள் தாங்கள் நிரபராதிகள் என்று கூறி, மற்றவர்கள் மீது பழியைச் சுமத்தினர்.
நீண்ட விசாரணைக்குப் பிறகு, எந்தக் குற்றவாளியும் அடையாளம் காணப்படவில்லை.
இறுதியில், மக்கள் வழிகாட்டுதலுக்காக மூஸாவிடம் வந்தனர்.
அவர் பிரார்த்தித்தபோது, கொலையாளியைக் கண்டுபிடிக்க விரும்பினால், நீங்கள் ஒரு மாட்டைக் குர்பான் செய்ய வேண்டும்—எந்த மாடாக இருந்தாலும் சரி—என்று அவர்களுக்குச் சொல்லுமாறு அல்லாஹ்
அவருக்கு வஹி மூலம் உணர்த்தினான்.
முதலில், அவர் அவர்களை கேலி செய்வதாகக் குற்றம் சாட்டினர்.
பின்னர் அவர்கள் மாட்டின் வகை, நிறம், வயது மற்றும் பிற அம்சங்களைப் பற்றி அவரிடம் கேட்கத் தொடங்கினர்.
மூஸா அவர்களுக்குத் தேவையான அனைத்து விவரங்களையும் கொடுத்த பிறகும், அவர்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாட்டைக் குர்பான் செய்யத் தயங்கினர்.
இறுதியாக, மாடு குர்பான் செய்யப்பட்டபோது, அதன் ஒரு துண்டால் பாதிக்கப்பட்டவரை அடிக்கச் சொல்லப்பட்டது.
அவர்கள் அவ்வாறு செய்தபோது, ஒரு அற்புதம் நிகழ்ந்தது: இறந்தவர் பேசினார், கொலையாளி யார் என்று அவர்களுக்குச் சொன்னார்.

பசுவின் கதை
67மூஸா தன் சமூகத்தாரிடம், "அல்லாஹ் ஒரு பசுவை அறுத்துப் பலியிடுமாறு உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறியபோது.
அவர்கள், "எங்களைப் பரிகசிக்கிறாயா?
" என்று கேட்டார்கள்.
மூஸா, "அறிவீனர்களில் ஒருவனாக நான் ஆகிவிடாமல் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்!
" என்று பதிலளித்தார்.
68அவர்கள், "அது எந்த வகையான பசுவாக இருக்க வேண்டும் என்று எங்களுக்குக் கூறுமாறு உமது இறைவனிடம் பிரார்த்தியும்!
" என்று கேட்டார்கள்.
அவர் பதிலளித்தார், "அல்லாஹ் கூறுகிறான்: அது மிகவும் வயதானதாகவும் இருக்கக்கூடாது, மிகவும் இளமையாகவும் இருக்கக்கூடாது, ஆனால் இவ்விரண்டிற்கும் இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்.
உங்களுக்குக் கட்டளையிடப்பட்டதைச் செய்யுங்கள்!
"
69அவர்கள் மீண்டும், "அதன் நிறம் என்னவென்று எங்களுக்குக் கூறுமாறு உமது இறைவனிடம் பிரார்த்தியும்!
" என்று கேட்டார்கள்.
அவர் பதிலளித்தார், "அல்லாஹ் கூறுகிறான்: அது பார்ப்பதற்கு அழகான, பிரகாசமான மஞ்சள் நிறப் பசுவாக இருக்க வேண்டும்.
"
70அவர்கள் மீண்டும், "அது எந்தப் பசு என்று எங்களுக்குக் கூறுமாறு உமது இறைவனிடம் பிரார்த்தியும்!
ஏனெனில், எல்லாப் பசுக்களும் எங்களுக்கு ஒரே மாதிரியாகத் தெரிகின்றன.
அப்பொழுது, இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்), நாங்கள் சரியான வழிகாட்டுதலைப் பெறுவோம்" என்று கேட்டார்கள்.
71அவர் பதிலளித்தார், "அல்லாஹ் கூறுகிறான்: அது எந்தக் குறையுமில்லாத, ஆரோக்கியமான பசுவாக இருக்க வேண்டும்; நிலத்தை உழுவதற்கோ அல்லது வயல்களுக்கு நீர் பாய்ச்சுவதற்கோ பயன்படுத்தப்படாததாக
இருக்க வேண்டும்.
" அவர்கள், "ஆஹா!
இப்போதுதான் நீர் சரியான விளக்கத்தைக் கொடுத்தீர்!
" என்று கூறினார்கள்.
ஆயினும், அவர்கள் தயக்கத்துடன் அதை அறுத்துப் பலியிட்டார்கள்!
72ஒரு மனிதன் கொல்லப்பட்டு, கொலையாளி யார் என்று நீங்கள் தர்க்கித்தபோது இது நடந்தது, ஆனால் நீங்கள் மறைத்ததை அல்லாஹ் வெளிப்படுத்தினான்.
73ஆகவே நாம் கட்டளையிட்டோம்: 'அந்த மாட்டின் ஒரு துண்டால் இறந்த உடலை அடியுங்கள்.
' இவ்வாறுதான் அல்லாஹ் இறந்தவர்களை எளிதாக உயிர்ப்பிக்கிறான்.
அவன் உங்களுக்கு தன் அத்தாட்சிகளைக் காட்டுகிறான், நீங்கள் விளங்கிக்கொள்வதற்காக.
74அப்போதும் உங்கள் உள்ளங்கள் பாறைகளைப் போல அல்லது அதையும் விட கடினமாகிவிட்டன - ஏனெனில் சில பாறைகளிலிருந்து ஆறுகள் பீறிட்டுப் பாய்கின்றன; வேறு சில பிளந்து நீரை வெளிப்படுத்துகின்றன;
இன்னும் சில அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி பணிந்து விழுகின்றன.
நீங்கள் செய்வதைப் பற்றி அல்லாஹ் ஒருபோதும் அறியாதவன் அல்ல.
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ67
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ68
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ69
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ71
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ72
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ73
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ74
பனூ இஸ்ராயீல்
75நீங்கள் (நம்பிக்கையாளர்கள்) இன்னும் அந்த (அதே) மக்கள் உங்களுக்கு உண்மையாக இருப்பார்கள் என்று எதிர்பார்க்கிறீர்களா?
அவர்களில் ஒரு பிரிவினர் அல்லாஹ்வின் வார்த்தையைக் கேட்டிருந்தும், அதை விளங்கிக் கொண்ட பின்னரும் வேண்டுமென்றே திரித்துவிட்டார்களே?
76அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்களைச் சந்திக்கும்போது, "நாங்களும் நம்பிக்கை கொள்கிறோம்" என்று கூறுகிறார்கள்.
ஆனால் தனிமையில் அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக் கொள்கிறார்கள்: "அல்லாஹ் உங்களுக்கு அளித்த அறிவை அந்த முஸ்லிம்களிடம் நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
உங்கள் இறைவனின் முன் அதை உங்களுக்கு எதிராகப் பயன்படுத்திக் கொள்வதற்காகவா?
உங்களுக்கு விளங்கவில்லையா?
"
77அவர்கள் மறைப்பதையும், வெளிப்படுத்துவதையும் அல்லாஹ் அறிந்திருக்கிறான் என்பது அவர்களுக்குத் தெரியாதா?
78அவர்களில் சிலர் எழுத்தறிவில்லாதவர்கள்; வேதத்தைப் பற்றி பொய்களைத் தவிர வேறொன்றும் அறியாதவர்கள்.
அவர்கள் வெறும் ஊகத்தின் அடிப்படையிலேயே இருக்கிறார்கள்.
79ஆகவே, தங்கள் கைகளால் வேதத்தை மாற்றி எழுதி, பின்னர் "இது அல்லாஹ்விடமிருந்து வந்தது" என்று அற்ப இலாபத்தை நாடி கூறுபவர்களுக்குக் கேடுதான்!
அவர்களின் கைகள் எழுதியதன் காரணமாக அவர்களுக்குக் கேடுதான்; அவர்கள் சம்பாதித்ததன் காரணமாகவும் அவர்களுக்குக் கேடுதான்.
۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ75
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ76
أَوَ لَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ77
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ78
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ79
பொய்யான வாக்குறுதி
80"சில நாட்கள் தவிர, நரகம் எங்களைத் தீண்டாது" என்று யூதர்களில் சிலர் கூறுகிறார்கள்.
(நபியே!
) நீர் கூறும்: "அல்லாஹ்விடமிருந்து நீங்கள் ஒரு வாக்குறுதியைப் பெற்றீர்களா?
- அல்லாஹ் தன் வாக்கை ஒருபோதும் மீறமாட்டான் - அல்லது நீங்கள் அறியாததை அல்லாஹ்வைப் பற்றிச் சொல்கிறீர்களா?
"
81அப்படியல்ல!
எவர்கள் தீமை செய்து, பாவத்தால் சூழப்பட்டார்களோ, அவர்கள் நரகவாசிகள் ஆவார்கள்.
அவர்கள் அங்கே என்றென்றும் இருப்பார்கள்.
82எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, நல்லறங்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்கள் சுவனவாசிகள் ஆவார்கள்.
அவர்கள் அங்கே என்றென்றும் இருப்பார்கள்.
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ80
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيَٓٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ82

SIDE STORY
- •
வசனம் 83, இஸ்ராயீலின் சந்ததியினருக்கு அல்லாஹ் இட்ட சில கட்டளைகளைப் பட்டியலிடுகிறது.
அவை அவர்களுக்கும் அவனுக்கும் (அல்லாஹ்வுக்கும்) மக்களுக்கும் இடையிலான உறவுகளை உள்ளடக்கியவை.
ஒரு கட்டளை, மக்களிடம் – அனைத்து மக்களிடமும் – அன்பாகவும், கனிவாகவும் பேசுவதன் முக்கியத்துவத்தை வலியுறுத்துகிறது.
சிலர், தங்களுக்குத் தெரிந்தவர்களிடமோ அல்லது அவர்களிடம் ஏதேனும் தேவைப்பட்டாலோ மட்டுமே கனிவாகப் பேசுகிறார்கள்.
இல்லையெனில், அவர்கள் மக்களைப் புறக்கணிக்கிறார்கள் அல்லது மோசமாக நடத்துகிறார்கள்.

BACKGROUND STORY
- •
இமாம் இப்னு கஸீர் அவர்களின் கூற்றுப்படி, மதீனாவின் மக்கள் முக்கியமாக அல்-அவ்ஸ் மற்றும் அல்-கஸ்ரஜ் ஆகிய இரண்டு மோதிக்கொள்ளும் கோத்திரங்களாகப் பிரிந்திருந்தனர்.
போர்க் காலங்களில், சில யூதர்கள் அல்-அவ்ஸுடன் சேர்ந்தனர், மற்றவர்கள் அல்-கஸ்ரஜுடன் சேர்ந்தனர்.
அந்த யூதர்களில் சிலர் போரில் கொல்லப்பட்டனர் அல்லது மற்ற யூதர்களால் தங்கள் வீடுகளிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டனர்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவுக்கு வந்தபோது, அவர் இந்த இரண்டு கோத்திரங்களுக்கிடையே சமாதானத்தை ஏற்படுத்தினார், அவர்கள் அல்-அன்சார் (உதவியாளர்கள்) என்று அறியப்பட்டனர்.
85வது வசனம் ஒருவரையொருவர் துஷ்பிரயோகம் செய்த அந்த யூதர்களைக் குறிப்பிடுகிறது.
வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்றத் தவறுதல்
83இஸ்ராயீலின் மக்களிடமிருந்து நாம் உறுதிமொழி எடுத்ததை (நினைவு கூறுங்கள்): "அல்லாஹ்வையன்றி வேறு யாரையும் வணங்காதீர்கள்; பெற்றோர்களுக்கும், உறவினர்களுக்கும், அநாதைகளுக்கும்,
ஏழைகளுக்கும் நன்மை செய்யுங்கள்; மக்களிடம் இனிமையாகப் பேசுங்கள்; தொழுகையை நிலைநாட்டுங்கள்; மேலும் ஜகாத் கொடுங்கள்.
" ஆனால் உங்களில் சிலரைத் தவிர, நீங்கள் புறக்கணித்தீர்கள், மேலும் நீங்கள் அலட்சியமாக இருந்தீர்கள்.
84மேலும் நாம் உங்களிடமிருந்து உறுதிமொழி எடுத்ததை (நினைவு கூறுங்கள்): "நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் இரத்தம் சிந்த மாட்டீர்கள், அல்லது ஒருவரையொருவர் தங்கள் வீடுகளிலிருந்து வெளியேற்ற
மாட்டீர்கள்.
" நீங்கள் ஒப்புக்கொண்டீர்கள், மேலும் நீங்கள் அதைச் செய்தீர்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
85ஆனால் இதோ, நீங்கள் ஒருவரையொருவர் கொல்கிறீர்கள், மேலும் உங்களில் சிலரை அவர்களின் வீடுகளிலிருந்து வெளியேற்றுகிறீர்கள்—பாவத்திலும், அத்துமீறலிலும் ஒருவருக்கொருவர் ஆதரவு தருகிறீர்கள்.
மேலும் அந்த 'வெளியேற்றப்பட்டவர்கள்' உங்களிடம் கைதிகளாக வரும்போது, அவர்களை விடுவிக்க நீங்கள் பணம் செலுத்துகிறீர்கள், அவர்களை வெளியேற்றுவது உங்களுக்கு 'முதலில்' தடை
செய்யப்பட்டிருந்தபோதிலும்.
நீங்கள் வேதத்தில் சிலவற்றை நம்பி, மற்றவற்றை நிராகரிக்கிறீர்களா?
உங்களில் இதைச் செய்பவர்களுக்கு இம்மையின் இழிவைத் தவிர வேறு ஏதேனும் தண்டனை உண்டா?
மேலும் மறுமை நாளில் அவர்கள் கடுமையான வேதனைக்குள்ளாக்கப்படுவார்கள்.
மேலும் நீங்கள் செய்வதைப் பற்றி அல்லாஹ் ஒருபோதும் அறியாதவன் அல்ல.
86இவர்கள்தான் இம்மை வாழ்விற்காக மறுமை வாழ்வை விலைக்கு வாங்கிக் கொண்டவர்கள்.
எனவே, அவர்களின் தண்டனை குறைக்கப்படாது, மேலும் அவர்களுக்கு உதவி செய்யப்படாது.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ83
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ84
ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ85
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ86
மூஸாவின் மக்களுக்கு எச்சரிக்கை
87நிச்சயமாக, நாம் மூஸாவுக்கு வேதத்தைக் கொடுத்தோம்; அவருக்குப் பின் வேறு தூதர்களையும் அனுப்பினோம்.
மர்யமின் மகன் ஈஸாவுக்குத் தெளிவான அத்தாட்சிகளைக் கொடுத்தோம்; மேலும், அவரைப் பரிசுத்த ஆவி 'ஜிப்ரீல்' மூலம் பலப்படுத்தினோம்.
உங்களுக்குப் பிடிக்காத ஒன்றைக் கொண்டு ஒரு தூதர் உங்களிடம் வரும்போதெல்லாம், நீங்கள் ஆணவம் கொண்டு, சிலரை நிராகரித்து, சிலரைக் கொன்றது ஏன்?
88"எங்கள் உள்ளங்கள் மூடிக்கிடக்கின்றன!
" என்று அவர்கள் பெருமையடிக்கின்றனர்.
உண்மையில், அல்லாஹ் அவர்களின் நிராகரிப்பின் காரணமாக அவர்களைச் சபித்துவிட்டான்.
எனவே, அவர்கள் மிகக் குறைவாகவே நம்பிக்கை கொள்கின்றனர்.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ87
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ88

BACKGROUND STORY
- •
இஸ்லாத்திற்கு முன், மதீனாவின் மக்களும் அவர்களின் யூத அண்டை வீட்டாரும் அவ்வப்போது சண்டையிட்டு வந்தனர்.
ஒரு நபி வரவிருக்கிறார் என்பதையும், அவரது விளக்கம் தங்கள் பரிசுத்த நூலில் இருப்பதையும் யூதர்கள் அறிந்திருந்தனர்.
எனவே, அவர்கள் அந்த நபியை அனுப்பும்படி அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தித்தனர், அதனால் அவர்கள் அவரைப் பின்பற்றி சிலை வணங்கிகளைத் தோற்கடிக்க முடியும்.
பின்னர், நபி மதீனாவிற்கு வந்தபோது, நகரத்தின் சிலை வணங்கிகள் அவரை நம்பத் தொடங்கினர்.
யூதர்களைப் பொறுத்தவரை, அவரது வெளிப்பாடு உண்மை என்பதை அவர்கள் உணர்ந்திருந்தாலும், தாங்கள் பேசிக்கொண்டிருந்த அதே நபி அவர் இல்லை என்று வாதிட்டு, அவர்களில் பெரும்பாலானோர் அவரை
நிராகரித்தனர்.
எனவே, அவர்களை எச்சரிப்பதற்காக 89-90 வசனங்கள் அருளப்பட்டன.
(இமாம் இப்னு கதிர்)
திருக்குர்ஆனை நிராகரித்தல்
89அவர்கள் இறைநம்பிக்கையற்ற 'சிலை வணங்கிகள்' மீது வெற்றி பெறப் பிரார்த்தனை செய்து வந்தபோதிலும், இறுதியாக, அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு வேதம் அவர்களுக்கு வந்தபோது, அதை அவர்கள் அடையாளம்
கண்டுகொண்டார்கள், தங்களிடமிருந்த 'வேதங்களை' உறுதிப்படுத்துவதாக இருந்தும், அதை அவர்கள் நிராகரித்துவிட்டனர்.
ஆகவே, நிராகரிப்பவர்களுக்கு அல்லாஹ் சாபமிடுவானாக.
90அவர்கள் தங்கள் ஆத்மாக்களை விற்ற விலை மிகவும் இழிவானது—அல்லாஹ்வின் வேதத்தை மறுத்ததன் மூலம்—ஏனெனில், அல்லாஹ் தன் அடியார்களில் தான் நாடியவர் மீது தன் அருளைப் பொழிவதைப் பற்றி அவர்கள்
பொறாமை கொள்கிறார்கள்!
அவர்கள் கோபத்தின் மீது கோபத்தைச் சம்பாதித்துக் கொண்டார்கள்.
அத்தகைய நிராகரிப்பவர்களுக்கு இழிவான வேதனை உண்டு.
91"இது வெளிப்படுத்தப்படும்போது," என்று அவர்கள் வாதிடுகிறார்கள், "எங்களுக்கு இறக்கப்பட்டதை மட்டுமே நாங்கள் நம்புகிறோம்," அதற்குப் பின் வந்ததை அவர்கள் மறுக்கிறார்கள், இந்த 'குர்ஆன்'
அவர்களின் சொந்த வேதங்களை உறுதிப்படுத்தும் உண்மையாக இருந்தபோதிலும்.
'நபியே, அவர்களிடம் கேளுங்கள்', "நீங்கள் உங்கள் சொந்த 'வேதத்தை' உண்மையாக நம்புபவர்களாக இருந்தால், இதற்கு முன் அல்லாஹ்வின் நபிமார்களை ஏன் கொன்றீர்கள்?
"
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ89
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ91
மூஸாவும் சவால்களை எதிர்கொண்டார்.
92நிச்சயமாக மூஸா உங்களிடம் தெளிவான அத்தாட்சிகளுடன் வந்தார்; பின்னர் நீங்கள் அநியாயம் செய்தவர்களாக அவர் இல்லாதபோது பொற்கன்றை வணங்கினீர்கள்.
93நாம் உங்களிடம் உடன்படிக்கை எடுத்தபோது, உங்களுக்கு மேல் மலையை உயர்த்தியபோது, "நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்த இ(வ்)வேதத்தை உறுதியாகப் பற்றிக்கொள்ளுங்கள், மேலும் (அதற்குக்)
கீழ்ப்படியுங்கள்" என்று (கூறினோம்).
அதற்கு அவர்கள், "நாங்கள் செவியுற்றோம், ஆனால் மாறுசெய்கிறோம்" என்று கூறினார்கள்.
அவர்களின் நிராகரிப்பின் காரணமாக அவர்களின் உள்ளங்களில் பொற்கன்றின் அன்பு ஊறிப்போயிருந்தது.
(நபியே!
) நீர் கூறும்: "நீங்கள் (உண்மையாகவே) தவ்ராத்தில் நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருந்தால், உங்கள் ஈமான் உங்களுக்கு ஏவும் செயல் எவ்வளவு மோசமானது!
"
۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ92
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ93
மூஸாவின் மக்களுக்கு ஒரு சவால்
94கூறுவீராக, 'நபியே,' "அல்லாஹ்விடத்தில் மறுமையின் 'நிலையான' வீடு மனிதர்கள் அனைவரிலும் உங்களுக்கே பிரத்தியேகமானது என்றால், நீங்கள் சொல்வது உண்மையானால் மரணத்தை விரும்புங்கள்!
"
95ஆனால் அவர்கள் அதை ஒருபோதும் விரும்ப மாட்டார்கள் - அவர்கள் செய்த (பாவச்) செயல்களின் காரணமாக.
அநியாயம் செய்பவர்களை அல்லாஹ் 'முழுமையாக' அறிந்தவன்.
96அவர்களை நீர் நிச்சயமாக காண்பீர் - மற்ற எந்த மனிதர்களை விடவும், சிலை வணங்குபவர்களை விடவும் அதிகமாக - வாழ்க்கையின் மீது அதிக ஆசை கொண்டவர்களாக.
அவர்களில் ஒவ்வொருவரும் ஆயிரம் ஆண்டுகள் வாழ விரும்புகிறார்கள்.
ஆனால் அவர்கள் அவ்வளவு காலம் வாழ்ந்தாலும், அது அவர்களை வேதனையிலிருந்து காப்பாற்றாது.
அவர்கள் செய்வதை அல்லாஹ் பார்க்கிறான்.
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ94
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ95
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ96


BACKGROUND STORY
- •
இமாம் இப்னு கஸீர் அவர்களின் கூற்றுப்படி, சில யூதர்கள் அல்லாஹ்வின் வெளிப்பாடுகளை (வேத வசனங்களை) நிராகரித்து, ஷைத்தான்களால் ஊக்குவிக்கப்பட்ட சூனியத்தைப் பயிற்சி செய்தனர்.

SIDE STORY
- •
2016 ஆம் ஆண்டு கனடாவில் குளிர்கால விடுமுறை காலம் அது.
ஒரு நாள், உள்ளூர் மையத்தில் இளம் மாணவர்களுக்காக ஒரு கல்வி நிகழ்ச்சி நடைபெற்றது.
அந்த மாணவர்களை மகிழ்விக்க சில வித்தைகளை நிகழ்த்த ஒரு கலைஞர் அழைக்கப்பட்டிருந்தார்.
வீடு திரும்பும் வழியில், நானும் என் மகனும் மாய வித்தைகளைப் பற்றி பேசிக்கொண்டிருந்தோம் – அந்த வித்தைகள் உண்மையானவை என்று அவன் நினைத்தான்.
நான் அவனிடம் சொன்னேன், அது உண்மையாக இருந்தால், அந்த கலைஞர் இந்த குளிர் காலநிலையில் வெறும் 100 டாலர்கள் சம்பாதிக்க மையம் வரைக்கும் ஓட்டி வர வேண்டியதில்லை.
அவன் வீட்டிலேயே இருந்திருக்கலாம், தனது தொப்பியில் கையை விட்டு 1,000,000 டாலர்களை எடுத்திருக்கலாம்.
அது என் மகனுக்குப் புரிந்தது என்று நினைக்கிறேன்.

WORDS OF WISDOM
- •
பின்வரும் பகுதி 'சூனியம்' அல்லது 'மாந்திரீகம்' பற்றி விவரிக்கிறது, இது ஜின் அல்லது தீய சக்திகளின் உதவியுடன் ஒருவரை உடல் ரீதியாகவோ, மன ரீதியாகவோ அல்லது நிதி ரீதியாகவோ தீங்கு
விளைவிக்கும் நோக்கத்துடன் செய்யப்படுகிறது.
இந்த செயல் இஸ்லாத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது மேலும் இது மக்கள் நோய்வாய்ப்படவோ, இறக்கவோ அல்லது அவர்களின் திருமணங்கள் சிதைந்துபோகவோ காரணமாக அமையலாம்.
How to study Surah Al-Baqarah with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.