암소
البَقَرَة
البقرہ
Surah Al-Baqarah for kids content
알라께서 무사 백성에게 내리신 은혜
47이스라엘 자손들아! 내가 너희에게 베푼 모든 은혜와 내가 너희를 다른 민족들보다 존귀하게 하였음을 기억하라.
48어떤 영혼도 다른 영혼에게 아무런 유익을 줄 수 없는 그 날을 두려워하라. 어떤 변명도 받아들여지지 않을 것이며, 어떤 대가도 취해지지 않을 것이며, 어떤 도움도 주어지지 않을 것이니라.
49우리가 너희를 파라오의 백성으로부터 구원했던 것을 기억하라. 그들은 너희에게 끔찍한 고통을 가했으니, 너희의 아들들을 도살하고 너희의 여자들을 살려두었노라. 그것은 너희 주님으로부터의 가혹한 시련이었노라.
50그리고 우리가 바다를 갈라 너희를 구원하고, 너희 눈앞에서 파라오의 백성을 익사시켰던 때를 기억하라.
51우리가 모세와 사십 밤을 약속했을 때를 기억하라. 그가 없는 동안 너희는 금송아지를 숭배하며 스스로에게 죄를 지었노라.
52그때에도 우리가 너희를 용서할 것이니, 너희가 감사할 수 있으리라.
53그리고 (기억하라) 우리가 모세에게 성서, 즉 선악을 구별하는 기준을 주었으니, 너희가 올바른 길로 인도될 수 있으리라.
54그리고 (기억하라) 모세가 그의 백성에게 말했을 때, "오 나의 백성아! 너희는 황금 송아지를 숭배함으로써 스스로에게 실로 죄를 지었노라. 그러니 너희의 창조주께 회개하고 너희 가운데 평온한 예배자들을 보호하라. 그것이 너희의 창조주 보시기에 너희에게 가장 좋은 것이니라." 그러자 그분께서 너희의 회개를 받아들이셨노라. 실로 그분께서는 회개를 받아들이시는 분이시며 자비로우신 분이시니라.
55그리고 (기억하라) 너희가 말했을 때, "오 모세여! 우리는 우리 눈으로 알라를 직접 보기 전에는 결코 당신을 믿지 않을 것이라." 그러자 너희가 지켜보는 가운데 벼락이 너희를 덮쳤노라.
56그러자 우리가 너희의 죽음 후에 너희를 다시 살렸으니, 너희가 감사할 수 있으리라.
57그리고 우리가 너희를 구름으로 그늘지게 하고 너희에게 만나와 메추라기를 내려주며 "우리가 너희에게 베푼 좋은 것들을 먹으라"고 말했을 때를 기억하라. 그들이 우리를 불의하게 대한 것이 아니라, 그들 스스로에게 불의를 행한 것이었노라.
58그리고 우리가 "이 도시에 들어가 너희가 원하는 대로 마음껏 먹으라. 겸손하게 문으로 들어가 '우리의 죄를 사하여 주소서'라고 말하라. 그러면 우리가 너희의 죄를 용서하고 선을 행하는 자들의 보상을 늘려 줄 것이노라"고 말했을 때를 기억하라.
59그러나 불의를 행하는 자들이 그들에게 명령된 말을 바꾸었노라. 그래서 우리가 그들이 모든 선을 넘었기 때문에 하늘로부터 그들에게 벌을 내렸노라.
60그리고 무사(모세)가 그의 백성을 위해 물을 구했을 때를 기억하라. 우리가 "네 지팡이로 바위를 치라"고 말했노라. 그러자 열두 개의 샘이 솟아났고, 각 부족은 자기들의 마실 곳을 알았노라. 우리가 그때 "알라께서 베푸신 것을 먹고 마시며, 땅에서 부패를 퍼뜨리지 말라"고 말했노라.
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ47
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ48
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ49
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ50
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ51
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ52
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ53
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ54
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ55
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ56
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ57
وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ59
وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ60
악에 대한 징벌
61그리고 너희가 말했을 때를 기억하라. "오 모세여! 우리는 매일 같은 음식만으로는 견딜 수 없습니다."
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ61

WORDS OF WISDOM
- •
꾸란 3장 19절과 3장 85절에 따르면, 사람들이 어떤 신앙을 따른다고 주장하든 상관없이, 오직 알라를 진정으로 믿고 (아담부터 무함마드에 이르는 모든 예언자들에 의해 전달된) 이슬람의 메시지를 따르는 자들만이 심판의 날에 성공할 것입니다. 이것이 다음 구절에 대한 올바른 이해입니다.
신자들의 보상
62실로 믿는 자들, 유대인들, 기독교인들, 그리고 사비인들 중 누구든지 알라를 믿고 최후의 날을 믿으며 선행을 행하는 자는 그들의 주님으로부터 보상을 받을 것이니, 그들에게는 두려움이 없을 것이며 그들은 슬퍼하지도 않을 것이라.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ62

WORDS OF WISDOM
- •
다음 구절은 토요일에 물고기를 잡아 안식일을 어김으로써 알라께 불순종한 이스라엘 자손들 중 일부에 대해 이야기합니다. 그들의 이야기는 7장 163-166절에 언급되어 있습니다. 많은 학자들이 안식일을 어긴 자들이 실제 원숭이로 변했다고 믿지만, 다른 이들은 그들이 단지 원숭이처럼 행동하기 시작했을 뿐이라고 생각합니다. 이러한 은유적 표현 방식은 꾸란에서 매우 흔합니다.
예를 들어, 진리를 외면하는 자들은 비록 그들이 듣고, 말하고, 볼 수 있음에도 불구하고 귀먹고, 말 못하고, 눈먼 자들(2:18)이라 불립니다. 7장 176절과 62장 5절도 참조하십시오.
알라의 무사 백성과의 언약
63그리고 우리가 너희에게서 서약을 받고 너희 위에 산을 들어 올리며 말하기를, "우리가 너희에게 준 그 책을 굳게 잡고 그 가르침을 따르라. 그리하면 너희가 악을 경계할 것이니라."
64그럼에도 너희는 그 후에 외면하였노라. 만일 너희에게 베푸신 알라의 은혜와 자비가 없었더라면, 너희는 분명히 손실자들 중에 있었을 것이니라.
65너희는 이미 너희 가운데 안식일을 어긴 자들을 알고 있노라. 우리가 그들에게 말하였노라, "너희는 비천한 원숭이가 될지어다!"
66그리하여 우리가 그들의 운명을 현세대와 미래 세대에게 하나의 본보기로 만들었노라. 그리고 알라를 경외하는 자들에게는 교훈으로 삼았노라.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ63
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ64
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِِٔينَ65
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ66

SIDE STORY
- •
함자는 항상 따지기를 좋아했습니다.


BACKGROUND STORY
- •
이 수라 전반과 꾸란의 다른 곳에서 보겠지만, 무사(모세)의 백성들은 항상 그와 논쟁했습니다. 예를 들어,
- •
* 그들은 무사가 알라를 자신들에게 보이게 할 때까지 그의 계시를 믿지 않겠다고 주장했습니다 (2:55).
- •
* 그들은 매일 만나와 메추라기를 먹고 싶지 않다며, 대신 양파와 마늘을 요구했습니다 (2:61).
- •
* 그들은 그 도시에 들어가는 것에 대해 그와 논쟁했습니다 (5:22-24).
- •
* 그들은 황금 송아지를 숭배하는 것에 대해 논쟁했습니다 (20:88-91).
- •
그들이 소를 잡으라는 명령을 받았을 때, 그들과 모세 사이에 많은 질문과 논의가 오갔고, 이는 결국 그들 스스로를 어렵게 만들었습니다 (2:67-74).
- •
이 수라는 다음 이야기에 언급된 소의 이름을 따서 명명되었습니다. 이맘 알-쿠르투비에 따르면, 자식이 없는 한 부유한 남자가 조카에게 돈 때문에 살해당했습니다. 다음 날 아침 시신이 길거리에서 발견되자, 조카는 소란을 피우며 여러 사람을 삼촌을 죽인 범인으로 지목하기 시작했습니다. 고발당한 사람들은 자신들이 무죄라고 주장하며 다른 사람들에게 책임을 돌렸습니다. 오랜 수사 끝에도 범인은 밝혀지지 않았습니다. 결국, 사람들은 모세에게 지도를 구하러 왔습니다.
그가 기도하자, 알라께서는 그에게 살인자를 찾고 싶다면 소 한 마리—어떤 소든—를 잡아야 한다고 말하라고 영감을 주셨습니다. 처음에 그들은 그가 자신들을 놀린다고 비난했습니다. 그러고 나서 그들은 그에게 소의 종류, 색깔, 나이 및 기타 특징에 대해 묻기 시작했습니다. 모세가 필요한 모든 세부 사항을 알려준 후에도, 그들은 선택된 소를 잡는 것을 여전히 망설였습니다. 마침내 소가 잡혔을 때, 그들은 소의 한 조각으로 희생자를 치라고 지시받았습니다.
그들이 그렇게 하자, 기적이 일어났습니다: 죽은 자가 말하며 누가 살인자인지 그들에게 알려주었습니다.

소 이야기
67그리고 무사가 그의 백성에게 말했던 때를 '기억하라', "알라께서 너희에게 암소를 희생제물로 바치라 명하신다." 그들이 따져 물었다, "당신은 우리를 조롱하는 것입니까?" 무사가 답했다, "나는 어리석게 행동하는 것으로부터 알라께 보호를 구합니다!"
68그들이 말했다, "당신의 주님께 간청하여 어떤 종류의 암소여야 하는지 우리에게 알려주십시오!" 그가 답했다, "알라께서는 그 암소가 너무 늙지도 너무 어리지도 않고 그 중간이어야 한다고 말씀하신다. 그저 너희가 명령받은 대로 행하라!"
69그들이 따져 물었다, "당신의 주님께 간청하여 그 암소의 색깔을 우리에게 알려주십시오!" 그가 답했다, "알라께서는 그것이 선명한 노란색 암소여야 하며, 보기에 아름다워야 한다고 말씀하신다."
70그들이 다시 따져 물었다, "당신의 주님께 간청하여 어떤 암소인지 우리에게 알려주십시오, 왜냐하면 모든 암소가 우리에게는 똑같아 보이기 때문입니다. 그러면, 인샤알라(알라께서 원하시면), 우리는 '올바른 것'으로 인도될 것입니다."
71그가 답했다, "알라께서는 그것이 흠결 없이 건강해야 하며, 흙을 부수고 뒤엎거나 밭에 물을 대는 데 사용되지 않은 것이어야 한다고 말씀하신다." 그들이 말했다, "아! 이제 당신이 정확한 묘사를 해주셨군요." 그러나 그들은 여전히 주저하며 그것을 도살했다!
72한 남자가 살해되어 너희가 살인자가 누구인지 논쟁했을 때, 알라께서는 너희가 숨겼던 것을 드러내셨노라.
73그래서 우리는 명령했노라: "그 죽은 몸을 소의 한 조각으로 치라." 이처럼 알라께서는 죽은 자들을 쉽게 소생시키시노라. 그분은 너희에게 그분의 징표들을 보여주시노라, 너희가 아마도 깨달을 수 있도록.
74그 후에도 너희의 마음은 바위처럼, 혹은 그보다 더 단단하게 굳어졌노라. 왜냐하면 어떤 바위들은 강물을 솟구치게 하고, 다른 바위들은 갈라져 물을 쏟아내며, 또 다른 바위들은 알라를 경외하여 겸손해지기 때문이라. 그리고 알라께서는 너희가 행하는 것을 결코 모르지 아니하시노라.
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ67
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ68
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ69
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ71
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ72
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ73
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ74
이스라엘 자손
75너희 믿는 자들은 아직도 그들이 너희에게 진실할 것이라고 기대하는가? 그들 중 한 무리가 알라의 말씀을 듣고 그것을 이해한 후 고의로 변조하였음에도 불구하고 말이다.
76그들이 믿는 자들을 만날 때 그들은 말한다, "우리도 믿노라." 그러나 은밀히 그들은 서로에게 말한다, "너희는 알라께서 너희에게 주신 지식을 저 무슬림들에게 알려주고 있는가? 그리하여 그들이 너희의 주님 앞에서 너희에게 불리하게 그것을 이용할 수 있도록 말이다. 너희는 깨닫지 못하는가?"
77그들은 알라께서 그들이 숨기는 것과 드러내는 모든 것을 알고 계신다는 것을 알지 못하는가?
78그들 중 일부는 무지하여 거짓 외에는 성서에 대해 아무것도 알지 못하며, 그들은 단지 맹목적으로 추측할 뿐이다.
79그러므로, 그들의 손으로 성서를 변조하고는 "이것은 알라로부터 온 것이다"라고 주장하며 하찮은 이득을 추구하는 자들에게는 재앙이 있을지어다! 그들의 손이 쓴 것 때문에 그들에게는 재앙이 있을지어다. 그리고 그들이 얻은 것 때문에 그들에게는 수치가 있을지어다.
۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ75
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ76
أَوَ لَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ77
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ78
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ79
거짓 약속
80유대인 중 일부는 "불이 우리를 며칠 외에는 건드리지 않을 것이다"라고 주장한다. 말하라, "오 예언자여, 너희가 알라로부터 약속을 받았느냐—알라께서는 결코 그분의 약속을 어기지 않으시니—아니면 너희가 알지 못하는 것을 알라에 대해 함부로 말하고 있는 것이냐?"
81결코 그렇지 않다! 악을 행하고 죄에 잠긴 자들은 불의 거주자가 될 것이며, 그들은 그곳에 영원히 머무를 것이다.
82믿고 선을 행하는 자들은 천국의 거주자가 될 것이며, 그들은 그곳에 영원히 머무를 것이다.
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ80
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيَٓٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ82

SIDE STORY
- •
83절은 이스라엘 자손에게 내리신 알라의 몇 가지 명령을 나열하고 있는데, 이는 그분과의 관계와 사람들과의 관계를 다룹니다. 그중 한 명령은 모든 사람에게 친절하고 상냥하게 말하는 것의 중요성을 강조합니다. 어떤 사람들은 아는 사람이거나 그들에게 무언가 필요한 경우에만 다른 사람들에게 친절하게 말합니다. 그렇지 않으면 그들은 사람들을 무시하거나 나쁘게 대합니다.

BACKGROUND STORY
- •
이맘 이븐 카시르에 따르면, 메디나 사람들은 주로 서로 대립하는 두 부족, 즉 알-아우스와 알-카즈라즈로 나뉘어 있었습니다. 전쟁 시기에는 일부 유대인들이 알-아우스에 합류했고, 다른 유대인들은 알-카즈라즈에 합류했습니다. 그 유대인들 중 일부는 전투에서 살해되거나 다른 유대인들에 의해 자신들의 집에서 추방당했습니다. 예언자께서 메디나로 이주하셨을 때, 그분은 이 두 부족 사이에 평화를 이루셨고, 이들은 알-안사르(조력자들)로 알려지게 되었습니다.
85절은 서로를 학대했던 그 유대인들을 언급합니다.
약속 어김
83그리고 우리가 이스라엘 자손에게 언약을 받았을 때를 상기하라. 명령하기를: "알라 외에는 아무도 숭배하지 말라; 부모와 친척, 고아와 궁핍한 자들에게 친절하라; 사람들에게 선하게 말하라; 살라(예배)를 드리고; 자카(구빈세)를 내라." 그러나 너희 중 소수를 제외하고는 등을 돌렸고, 소홀히 했다.
84그리고 우리가 너희에게 언약을 받았을 때를 상기하라. 너희는 서로의 피를 흘리지 않을 것이며 서로를 그들의 집에서 추방하지 않을 것이라는 언약이었다. 너희는 약속했고, 너희 스스로도 그렇게 했음을 알고 있다.
85그러나 너희는 지금 서로를 살해하고 너희 백성 중 일부를 그들의 집에서 추방하고 있다—죄악과 적대 행위에 서로 협력하며. 그리고 그 '추방된' 자들이 포로로 너희에게 왔을 때, 너희는 그들을 풀어주기 위해 돈을 지불한다. 비록 그들을 추방하는 것이 너희에게 '애초에' 금지되었음에도 불구하고. 너희는 성서의 일부를 믿고 나머지는 거부하는가? 너희 중 이와 같이 행하는 자들에게 이 세상에서의 치욕 외에 다른 어떤 벌이 있겠는가? 그리고 심판의 날에는 그들이 가장 가혹한 벌을 받을 것이다. 알라는 너희가 행하는 것을 결코 모르지 않으신다.
86이들은 내세를 현세와 맞바꾼 자들이다. 그러므로 그들의 벌은 경감되지 않을 것이며, 그들은 도움을 받지 못할 것이다.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ83
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ84
ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ85
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ86
무사의 백성에게 경고
87실로 우리는 무사에게 성서를 주었고 그 후에 다른 선지자들을 보냈노라. 그리고 우리는 마리아의 아들 이사에게 분명한 증표를 주었으며 성령 '지브릴'로 그를 강하게 하였노라. 너희에게 너희가 원치 않는 것을 가져온 선지자가 올 때마다 너희는 오만해졌으며 일부는 거역하고 일부는 살해하였느뇨?
88그들은 "우리의 마음은 닫혀 있노라!"라고 자랑하노라. 실로 알라께서는 그들의 불신으로 인해 그들을 저주하셨노라. 그러므로 그들은 거의 믿지 아니하노라.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ87
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ88

BACKGROUND STORY
- •
이슬람 이전에는 메디나 사람들과 그들의 유대인 이웃들이 종종 싸우곤 했습니다. 유대인들은 한 예언자가 오리라는 것을 알고 있었고 그들의 성서에 그에 대한 묘사가 있었습니다. 그래서 그들은 그 예언자를 보내달라고 알라께 기도하여, 그를 따르고 우상 숭배자들을 물리치고자 했습니다. 후에 예언자께서 메디나로 이주하셨을 때, 그 도시의 우상 숭배자들은 그를 믿기 시작했습니다.
유대인들에 관해서는, 비록 그들이 그의 계시가 진실임을 깨달았음에도 불구하고, 그들 대부분은 그가 자신들이 말하던 그 예언자가 아니라고 주장하며 그를 거부했습니다. 그래서 그들에게 경고하기 위해 89-90절이 계시되었습니다. (이맘 이븐 카티르)
꾸란을 거부함
89그들이 불신자 '우상 숭배자들'에 대한 승리를 위해 기도하곤 했지만, 마침내 알라로부터 한 책이 그들에게 왔을 때, 그들은 그것을 알아보았고 '그들 손안의' 계시들을 확증하는 것이었음에도 불구하고, 그들은 그것을 거부했다. 그러므로 알라께서 불신자들을 저주하시기를.
90그들이 알라의 계시를 부인함으로써 그들의 영혼을 팔아넘긴 대가는 비참하다. 이는 알라께서 그분의 종들 중 원하시는 자에게 축복을 내리시는 것에 대해 그들이 질투하기 때문이다! 그들은 분노 위에 분노를 쌓았다. 그리고 그러한 불신자들은 굴욕적인 벌을 받을 것이다.
91(꾸란이) 계시되었을 때, 그들은 '우리는 우리에게 내려진 것만을 믿는다'고 주장하며, 이 '꾸란'이 그들 자신의 계시들을 확증하는 진리임에도 불구하고 그 이후에 온 것을 부인한다. '그들에게 물어보라, 오 예언자여', "만약 너희가 진정으로 '너희 자신의 책'을 믿는다면, 어찌하여 이전에 알라의 예언자들을 죽였는가?"
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ89
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ91
무사도 시련을 겪었습니다.
92분명 무사(모세)가 너희에게 명백한 증거들을 가지고 왔거늘, 너희는 그가 없는 동안 '금 송아지'를 숭배하며 불의를 행하였노라.
93그리고 우리가 너희의 서약을 받고 산을 너희 위로 들어 올리며 말하길, "우리가 너희에게 준 이 '성서'를 굳게 잡고 순종하라" 하였을 때, 그들은 대답하길, "우리는 듣지만 거역합니다" 하였노라. 그들의 마음은 불신 때문에 '금 송아지'에 대한 사랑으로 가득 차 있었노라. 말하라, '예언자여,' "만일 너희가 '실제로' '토라'를 믿는다면, 너희의 믿음이 너희에게 하라고 이르는 것이 얼마나 잘못된 것인가!"
۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ92
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ93
무사의 백성에 대한 도전
94일러 가로되, 만일 알라 곁의 내세 영원한 집이 인류 가운데 너희에게만 특별히 주어졌다면, 너희가 진실하다면 죽음을 소원하라!
95그러나 그들은 그들의 손이 저지른 일들 때문에 결코 그것을 소원하지 않으리라. 알라는 죄인들을 잘 알고 계시니라.
96너는 그들이 다른 어떤 사람들보다도, 심지어 우상 숭배자들보다도 더 삶에 집착하는 것을 발견할 것이라. 그들 각자는 천 년을 살기를 소원하노라. 그러나 그들이 그토록 오래 산다 해도 그것이 그들을 벌로부터 구원하지 못하리라. 알라는 그들이 행하는 것을 보고 계시니라.
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ94
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ95
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ96


BACKGROUND STORY
- •
이맘 이븐 카티르에 따르면, 일부 유대인들은 알라의 계시를 거부하고 악마들에 의해 조장된 마법을 행했습니다. 그들은 심지어 선지자 술라이만이 그의 왕국을 다스리고, 진(정령)들을 관리하며, 바람을 제어하기 위해 마법을 사용했다고 비난했습니다. 일부 사람들은 마법에 너무 능숙하여 선지자들처럼 기적을 행한다고 주장했습니다. 이러한 혼란을 해소하기 위해 알라께서는 하룻과 마룻이라는 두 천사를 보내시어 바빌론(이라크의 고대 도시)의 유대인들에게 기적과 마법의 차이를 가르치게 하셨습니다.
이 두 천사는 누군가를 가르칠 때마다, 그 지식을 다른 사람들에게 해를 끼치는 데 사용하지 말라고 경고했습니다. 그럼에도 불구하고, 일부 사람들은 그들의 경고를 듣지 않고 공동체에 많은 문제를 야기했습니다.

SIDE STORY
- •
2016년 캐나다의 겨울 방학이었습니다. 어느 날, 지역 센터에서 어린 학생들을 위한 교육 프로그램이 있었습니다. 한 마술사가 학생들을 즐겁게 해주기 위해 마술을 보여주러 초대되었습니다. 집으로 돌아오는 길에, 아들과 저는 마술에 대해 이야기하고 있었습니다. 아들은 그 마술이 진짜라고 생각했습니다. 저는 아들에게 만약 그게 진짜라면, 그 마술사는 100달러를 벌기 위해 이 추운 날씨에 멀리 센터까지 운전해서 올 필요가 없었을 거라고 말했습니다.
그는 집에 머물면서, 마술 모자에 손을 넣고 100만 달러를 꺼낼 수 있었을 거라고요. 제 생각에 아들은 그 말을 이해한 것 같았습니다.

WORDS OF WISDOM
- •
다음 구절은 진(jinn) 또는 악의 세력의 도움으로 행해지며, 누군가에게 신체적, 정신적, 또는 재정적으로 해를 끼칠 의도를 가진 '마법' 또는 '흑마술'에 대해 이야기합니다. 이 행위는 이슬람에서 금지되어 있으며, 사람들을 병들게 하거나, 죽게 하거나, 결혼 생활을 파탄에 이르게 할 수 있습니다.