The Cow
البَقَرَة
البقرہ
Surah Al-Baqarah for kids content
Les bienfaits d'Allah sur le peuple de Musa
47Ô Enfants d'Israël !
Rappelez-vous toutes les faveurs dont Je vous ai comblés et comment Je vous ai préférés aux mondes.
48Et craignez le Jour où aucune âme ne pourra en rien être utile à une autre.
Aucune intercession ne sera acceptée, aucune rançon ne sera prise, et aucun secours ne leur sera donné.
49Et (rappelez-vous) quand Nous vous avons sauvés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire des châtiments, égorgeant vos fils et épargnant vos femmes.
C'était là une dure épreuve de la part de votre Seigneur.
50Et (rappelez-vous) quand Nous avons fendu la mer, Nous vous avons sauvés et avons noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez.
51Et (rappelez-vous) quand Nous avons donné rendez-vous à Musa (Moïse) pendant quarante nuits, puis vous avez pris le veau (pour idole) en son absence, agissant injustement.
52Même après cela, Nous vous pardonnerons afin que peut-être vous soyez reconnaissants.
53Et (rappelez-vous) quand Nous donnâmes à Musa le Livre – le Discernement – afin que peut-être vous soyez bien guidés.
54Et (rappelez-vous) quand Musa dit à son peuple : « Ô mon peuple !
Certes, vous vous êtes fait du tort en adorant le veau, alors repentez-vous à votre Créateur et assurez la sécurité des adorateurs paisibles parmi vous.
Cela est meilleur pour vous auprès de votre Créateur.
» Puis Il accepta votre repentir.
Certes, Il est Celui qui accepte le repentir et le Très Miséricordieux.
55Et (rappelez-vous) quand vous dîtes : « Ô Musa !
Nous ne te croirons jamais jusqu'à ce que nous voyions Allah de nos propres yeux.
» Alors la foudre vous saisit tandis que vous regardiez.
56Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort, afin que peut-être vous soyez reconnaissants.
57Et (rappelez-vous) quand Nous vous avons ombragés de nuages et fait descendre sur vous la manne et les cailles, (disant) : "Mangez des bonnes choses que Nous vous
avons attribuées.
" Ce n'est pas Nous qu'ils ont lésés, mais ils se sont lésés eux-mêmes.
58Et (rappelez-vous) quand Nous dîmes : "Entrez dans cette ville et mangez-en à votre guise, où que vous vouliez.
Entrez par la porte avec humilité et dites : 'Remets-nous nos fautes.
' Nous vous pardonnerons vos péchés et augmenterons la récompense des bienfaisants.
"
59Mais les injustes altérèrent la parole qui leur avait été dite.
Alors Nous fîmes descendre sur eux un châtiment du ciel, pour leur transgression.
60Et (rappelez-vous) quand Moïse demanda de l'eau pour son peuple, Nous dîmes : "Frappe le rocher avec ton bâton.
" Alors douze sources jaillirent.
Chaque tribu connut son lieu de boisson.
Et Nous dîmes : "Mangez et buvez de ce qu'Allah vous a attribué, et ne semez pas la corruption sur la terre.
"
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ47
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ48
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ49
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ50
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ51
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ52
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ53
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ54
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ55
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ56
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ57
وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ59
وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ60
Châtiment du mal
61Et (rappelez-vous) lorsque vous dîtes : « Ô Moïse !
Nous ne pouvons plus supporter une seule sorte de nourriture.
Prie donc ton Seigneur pour qu'Il nous fasse sortir de la terre ce qu'elle produit : des herbes, des concombres, de l'ail, des lentilles et des oignons.
» Moïse répondit : « Échangeriez-vous ce qui est meilleur contre ce qui est moins bon ?
Descendez donc à une cité quelconque, vous y trouverez ce que vous demandez.
» L'avilissement et la misère s'abattirent sur eux, et ils encoururent la colère d'Allah.
Ce fut parce qu'ils mécroyaient aux signes d'Allah et qu'ils tuaient sans droit les prophètes.
Ce fut pour avoir désobéi et transgressé.
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ61

PAROLES DE SAGESSE
- •
Selon 3:19 et 3:85, quelle que soit la foi que les gens prétendent suivre, seuls ceux qui croient véritablement en Allah et suivent le message de l'Islam (qui
fut transmis par tous les prophètes, d'Adam à Muhammad) réussiront le Jour du Jugement.
Telle est la juste compréhension du passage suivant.
Récompense des croyants
62En vérité, ceux qui ont cru, les Juifs, les Chrétiens et les Sabéens, quiconque d'entre eux croit en Allah et au Jour dernier et fait de bonnes œuvres,
ceux-là auront leur récompense auprès de leur Seigneur.
Nulle crainte sur eux et ils ne seront point affligés.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ62

PAROLES DE SAGESSE
- •
Le passage suivant parle de ceux parmi les Enfants d'Israël qui ont désobéi à Allah en violant le Sabbat en pêchant le poisson les samedis.
Leur histoire est mentionnée dans 7:163-166.
Bien que de nombreux savants croient que ceux qui ont violé le Sabbat ont été transformés en de véritables singes, d'autres pensent qu'ils ont simplement commencé à se
comporter comme des singes.
Ce style de métaphore est très courant dans le Coran.
Par exemple, ceux qui ignorent la vérité sont appelés sourds, muets et aveugles (2:18), même s'ils peuvent entendre, parler et voir.
Voir aussi 7:176 et 62:5.
Le pacte d'Allah avec le peuple de Musa
63Et (rappelez-vous) quand Nous prîmes de vous l'engagement et élevâmes au-dessus de vous le Mont, (en vous disant) : « Tenez fermement à ce que Nous vous avons
donné du Livre et observez ce qu'il contient, afin que vous soyez pieux.
»
64Puis vous vous êtes détournés après cela.
Sans la grâce d'Allah et Sa miséricorde sur vous, vous auriez certes été parmi les perdants.
65Vous avez certes connu ceux d'entre vous qui transgressèrent le Sabbat.
Nous leur dîmes : « Soyez des singes abjects !
»
66Nous fîmes donc de leur sort un exemple pour les générations qui les précédèrent et celles qui les suivirent, et une exhortation pour les pieux.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ63
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ64
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِِٔينَ65
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ66

HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Hamzah aimait toujours argumenter.
Un jour, son père était trop malade pour quitter son lit.
Il demanda à Hamzah du thé.
Hamzah demanda : « Du thé vert ou du thé noir ?
» Son père répondit : « Le thé vert, c'est bien.
» Hamzah demanda ensuite : « Avec du miel ou du sucre ?
» Son père répondit : « Du miel.
» De nouveau, Hamzah demanda : « Une petite tasse ou une grande tasse ?
» Son père agacé répondit : « Du jus, apporte-moi juste du jus s'il te plaît.
» Hamzah demanda : « Du jus de pomme ou du jus d'orange ?
» Son père répondit avec colère : « De l'eau, je vais juste boire de l'eau !
» Deux heures plus tard, Hamzah revint avec un verre de lait, mais son père dormait déjà.
Tout ce qu'il voulait, c'était du thé.


HISTOIRE DE FOND
- •
Comme nous le verrons tout au long de cette sourate et ailleurs dans le Coran, le peuple de Moussa argumentait toujours avec lui.
Par exemple,
- •
* Ils ont argumenté qu'ils ne croiraient pas en ses révélations tant qu'il ne leur aurait pas rendu Allah visible (2:55).
- •
* Ils ont argumenté qu'ils ne voulaient pas manger de la manne et des cailles tous les jours, et ont demandé des oignons et de l'ail à la
place (2:61).
- •
* Ils ont argumenté avec lui au sujet de l'entrée dans la ville (5:22-24).
- •
* Ils ont argumenté au sujet de l'adoration du veau d'or (20:88-91).
- •
Lorsqu'il leur fut ordonné d'immoler une vache, il y eut de nombreuses tergiversations entre eux et Musa, et cela finit par leur compliquer la tâche (2:67-74).
- •
Cette sourate tire son nom de la vache mentionnée dans l'histoire suivante.
Selon l'Imam Al-Qurtubi, un homme riche et sans enfants fut tué par son neveu pour son argent.
Lorsque le corps fut retrouvé dans la rue le lendemain matin, le neveu fit une scène et commença à accuser différentes personnes d'avoir tué son oncle.
Ceux qui furent accusés clamèrent leur innocence et rejetèrent la faute sur d'autres.
Après une longue enquête, aucun criminel ne fut identifié.
Finalement, les gens vinrent trouver Musa pour obtenir des conseils.
Quand il pria, Allah l'inspira de leur dire : « Si vous voulez trouver le tueur, vous devez immoler une vache — n'importe quelle vache.
» D'abord, ils l'accusèrent de se moquer d'eux.
Puis ils commencèrent à l'interroger sur le type, la couleur, l'âge et d'autres caractéristiques de la vache.
Même après que Musa leur eut donné tous les détails requis, ils hésitaient encore à immoler la vache choisie.
Finalement, lorsque la vache fut immolée, il leur fut dit de frapper la victime avec un morceau d'elle.
Quand ils le firent, un miracle se produisit : l'homme mort parla et leur révéla qui était le tueur.

HISTOIRE DE LA VACHE
67Et (rappelez-vous) quand Moïse dit à son peuple : « Certes, Allah vous ordonne d'immoler une vache.
» Ils dirent : « Te moques-tu de nous ?
» Il dit : « Je cherche refuge auprès d'Allah de faire partie des ignorants !
»
68Ils dirent : « Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise quelle doit être la vache !
» Il répondit : « Il dit qu'elle ne doit être ni trop âgée ni trop jeune, mais d'un âge moyen.
Faites donc ce qui vous est commandé !
»
69Ils dirent : « Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise sa couleur !
» Il répondit : « Il dit que c'est une vache d'un jaune vif, agréable à voir.
»
70Ils dirent encore : « Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise quelle doit être la vache, car pour nous, les vaches se ressemblent toutes.
Alors, si Allah veut, nous serons bien guidés (vers la bonne).
»
71Il répondit : « Il dit que c'est une vache saine, exempte de tout défaut, qui n'a pas été soumise au labour de la terre ni à l'arrosage
des champs.
» Ils dirent : « Ah !
Maintenant tu nous as apporté la vraie description.
» Puis ils l'immolèrent, mais à contrecœur !
72Et (rappelez-vous) quand un homme fut tué et que vous vous disputiez au sujet du meurtrier, mais Allah révéla ce que vous cachiez.
73Alors Nous dîmes : « Frappez le cadavre avec un morceau de la vache.
» C'est ainsi qu'Allah ressuscite les morts.
Il vous montre Ses signes afin que vous compreniez.
74Puis, malgré cela, vos cœurs s'endurcirent comme des rochers ou même plus durs encore.
Car il y a des rochers d'où jaillissent des rivières, d'autres se fendent et en sort l'eau, et d'autres encore s'effondrent par crainte d'Allah.
Et Allah n'est point inattentif à ce que vous faites.
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ67
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ68
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ69
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ71
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ72
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ73
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ74
LES ENFANTS D'ISRAËL
75Ô vous qui croyez, espérez-vous encore que ces gens-là vous soient fidèles, alors qu'un groupe d'entre eux entendait la parole d'Allah puis la falsifiait délibérément après l'avoir
comprise?
76Quand ils rencontrent les croyants, ils disent : "Nous aussi, nous croyons.
" Mais quand ils sont seuls, ils se disent les uns aux autres : "Allez-vous leur raconter [à ces Musulmans] ce qu'Allah vous a révélé comme savoir, afin
qu'ils l'utilisent comme argument contre vous auprès de votre Seigneur?
Ne comprenez-vous donc pas?
"
77Ne savent-ils pas qu'Allah connaît ce qu'ils dissimulent et ce qu'ils manifestent?
78Et parmi eux, il y a des illettrés qui ne connaissent du Livre que des chimères.
Ils ne font que des conjectures.
79Malheur donc à ceux qui écrivent le Livre de leurs propres mains puis disent : "Ceci vient d'Allah", pour en tirer un vil prix!
Malheur à eux à cause de ce que leurs mains ont écrit, et malheur à eux à cause de ce qu'ils ont acquis.
۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ75
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ76
أَوَ لَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ77
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ78
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ79
Fausse promesse
80Certains des Juifs prétendent : « Le Feu ne nous touchera que pour quelques jours.
» Dis : « Ô Prophète, avez-vous pris un engagement d'Allah — car Allah ne manque jamais à Sa promesse — ou dites-vous d'Allah ce que vous ignorez
?
»
81Bien au contraire !
Ceux qui commettent le mal et dont les péchés les cernent, ceux-là seront les gens du Feu.
Ils y demeureront éternellement.
82Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ceux-là seront les gens du Paradis.
Ils y demeureront éternellement.
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ80
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيَٓٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ82

HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Le verset 83 énumère quelques-uns des commandements d'Allah aux Enfants d'Isra'il, couvrant leur relation avec Lui et avec les gens.
L'un de ces commandements met l'accent sur l'importance d'être aimable et de parler avec gentillesse aux gens — à tous les gens.
Certains ne parlent gentiment aux autres que s'ils les connaissent ou s'ils ont besoin de quelque chose d'eux.
Sinon, ils ignorent les gens ou les traitent mal.

HISTOIRE DE FOND
- •
Selon l'Imam Ibn Kathir, les habitants de Médine étaient principalement divisés en deux tribus rivales : Al-Aws et Al-Khazraj.
En temps de guerre, certains Juifs rejoignaient Al-Aws et d'autres rejoignaient Al-Khazraj.
Certains de ces Juifs furent tués au combat ou expulsés de leurs foyers par d'autres Juifs.
Lorsque le Prophète émigra à Médine, il fit la paix entre ces deux tribus, qui devinrent connues sous le nom d'Al-Ansar (les Auxiliaires).
Le verset 85 fait référence à ces Juifs qui se nuisaient mutuellement.
Manquement aux promesses
83Et (rappelez-vous) quand Nous prîmes l'engagement des enfants d'Israël (en leur disant) : « N'adorez qu'Allah ; et soyez bienveillants envers les parents, les proches, les
orphelins et les nécessiteux ; et parlez aux gens avec bonté ; et accomplissez la Salât ; et acquittez la Zakat.
» Puis vous vous êtes détournés—sauf un petit nombre d'entre vous—et vous avez été indifférents.
84Et (rappelez-vous) quand Nous prîmes votre engagement de ne pas verser votre sang les uns les autres et de ne pas vous expulser de vos demeures.
Vous avez donné votre parole, et vous en êtes témoins.
85Pourtant, vous êtes ceux qui vous entretuez et expulsez une partie des vôtres de leurs demeures, vous entraidant contre eux dans le péché et l'agression.
Et si ceux qui ont été expulsés viennent à vous comme captifs, vous payez pour les libérer, alors même que leur expulsion vous était interdite.
Croyez-vous donc en une partie du Livre et rejetez-vous l'autre ?
Quelle serait la rétribution de ceux d'entre vous qui agissent ainsi, sinon l'ignominie dans la vie présente, et au Jour de la Résurrection, ils seront renvoyés au plus
dur châtiment ?
Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.
86Ce sont ceux-là qui ont acheté la vie présente au prix de la vie future.
Leur châtiment ne sera donc pas allégé, et ils ne seront pas secourus.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ83
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ84
ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ85
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ86
Avertissement au peuple de Musa
87Certes, Nous avons donné à Moussa le Livre et envoyé d'autres messagers après lui.
Et Nous avons donné à 'Isa, fils de Maryam, des preuves évidentes et l'avons soutenu par le Saint-Esprit 'Jibril'.
Est-ce qu'à chaque fois qu'un messager vous apportait ce qui ne vous plaisait pas, vous vous enfliez d'orgueil, rejetant certains et en tuant d'autres ?
88Et ils disent : « Nos cœurs sont scellés !
» Non pas !
C'est plutôt qu'Allah les a maudits à cause de leur mécréance.
Ainsi, ils n'ont que peu de foi.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ87
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ88

HISTOIRE DE FOND
- •
Avant l'Islam, les habitants de Médine et leurs voisins juifs se battaient de temps en temps.
Les Juifs savaient qu'un prophète allait venir et avaient sa description dans leur livre saint.
Ainsi, ils priaient Allah d'envoyer ce prophète afin qu'ils le suivent et vainquent les idolâtres.
Plus tard, lorsque le Prophète émigra à Médine, les idolâtres de la ville commencèrent à croire en lui.
Quant aux Juifs, même s'ils réalisèrent que sa révélation était vraie, la plupart d'entre eux le rejetèrent, soutenant qu'il n'était pas le même prophète dont ils parlaient.
Ainsi, les versets 89-90 furent révélés pour les avertir.
(Imam Ibn Kathir)
LE REJET DU CORAN
89Bien qu'ils aient auparavant prié pour la victoire sur les associateurs infidèles, finalement, lorsqu'un Livre d'Allah leur est parvenu, qu'ils ont reconnu, confirmant ce qu'ils
avaient entre leurs mains, ils l'ont rejeté.
Qu'Allah maudisse donc les mécréants.
90Quel vil prix ils ont vendu leurs âmes pour — en niant la révélation d'Allah — par jalousie qu'Allah déverse Ses grâces sur qui Il veut parmi Ses
serviteurs !
Ils ont mérité colère sur colère.
Et ces mécréants subiront un châtiment humiliant.
91Quand il est révélé," arguent-ils, "Nous ne croyons qu'à ce qui nous a été descendu," et ils renient ce qui est venu après, alors que ce [Coran] est
la vérité, confirmant leurs propres révélations.
Demande-leur, ô Prophète : "Pourquoi donc avez-vous tué les prophètes d'Allah auparavant, si vous croyez vraiment en votre propre Livre ?
"
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ89
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ91
Musa a aussi été mis à l'épreuve.
92Certes, Moïse vous est venu avec des preuves évidentes, puis vous avez adoré le veau d'or en son absence, agissant injustement.
93Et quand Nous avons pris votre engagement et que Nous avons élevé le Mont au-dessus de vous, disant : « Tenez fermement à ce Livre que Nous vous
avons donné et obéissez !
» Ils dirent : « Nous entendons et nous désobéissons.
» Leurs cœurs étaient imprégnés de l'amour du veau d'or à cause de leur mécréance.
Dis : « Quel mauvais est ce que votre foi vous commande, si vous êtes réellement croyants !
»
۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ92
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ93
Un défi au peuple de Musa
94Dis, ô Prophète : « Si la Demeure éternelle de l'Au-delà auprès d'Allah vous est exclusivement réservée, à l'exclusion de toute l'humanité, alors souhaitez la mort, si vous
êtes véridiques !
»
95Or, ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont accompli.
Et Allah connaît parfaitement les injustes.
96Tu les trouveras certes les plus attachés à la vie d'ici-bas parmi tous les hommes, même plus que les polythéistes.
Chacun d'eux aimerait vivre mille ans.
Mais même s'il vivait aussi longtemps, cela ne l'éloignerait pas du châtiment.
Et Allah voit parfaitement ce qu'ils font.
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ94
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ95
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ96


HISTOIRE DE FOND
- •
Selon l'Imam Ibn Kathir, certains Juifs ont rejeté les révélations d'Allah et pratiquaient la magie, qui était promue par les démons.
Ces gens ont même accusé le Prophète Souleyman d'utiliser la magie pour diriger son royaume, gérer les djinns et contrôler le vent.
Certaines personnes étaient si habiles en magie qu'elles prétendaient accomplir des miracles comme les prophètes.
Pour dissiper cette confusion, Allah a envoyé deux anges, nommés Harout et Marout, pour enseigner aux Juifs de Babylone (une ancienne ville en Irak) la différence entre les
miracles et la magie.
Chaque fois que ces deux anges enseignaient quelqu'un, ils les mettaient en garde contre l'utilisation de cette connaissance pour nuire à autrui.
Pourtant, certaines personnes n'ont pas écouté leur avertissement et ont causé de nombreux problèmes dans la communauté.

HISTOIRE SECONDAIRE
- •
C'était les vacances d'hiver au Canada en 2016.
Un jour, il y a eu un programme éducatif pour jeunes élèves au centre local.
Un artiste a été invité à faire quelques tours pour divertir ces élèves.
Sur le chemin du retour, mon fils et moi parlions de tours de magie—il pensait que ces tours étaient réels.
Je lui ai dit que si c'était réel, cet artiste n'aurait pas à conduire jusqu'au centre par ce froid juste pour gagner 100 dollars.
Il aurait pu rester à la maison, mettre sa main dans son chapeau haut de forme et en sortir 1 000 000 de dollars.
Je pense que mon fils a compris.

PAROLES DE SAGESSE
- •
Le passage suivant aborde la sorcellerie ou la magie noire, pratiquée avec l'aide de djinns ou de forces maléfiques, dans l'intention de nuire à quelqu'un physiquement, mentalement
ou financièrement.
Cette pratique est interdite en Islam et peut entraîner des maladies, la mort ou l'effondrement de mariages.
Part 2 study note
This is part 2 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah Al-Baqarah with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.