Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Al-Mumtaḥanah (Сура 60)
المُمْتَحَنَة (Испытуемая)
Введение
Эта мединская сура была ниспослана до завоевания Пророком Мекки, после нарушения язычниками мирного договора, который они заключили с мусульманами в Худайбии. Несмотря на приказ Пророка держать этот план в тайне, сподвижник по имени Хатиб ибн Аби Балтаа отправил предупредительное письмо мекканцам, надеясь, что взамен они защитят его семью, которая всё ещё находилась в Мекке, в случае, если мусульмане не смогут войти в город. Вскоре Пророк (ﷺ) получил откровение о том, что сделал Хатиб. Письмо было перехвачено, а Хатиб впоследствии был прощён. Мекка мирно сдалась мусульманам, а её жители были помилованы Пророком (ﷺ). Мусульманам предписано быть верными Аллаху и единоверцам, следуя примеру Пророка Ибрахима (ﷺ) (аяты 4-6). Верующим не запрещается проявлять доброту к немусульманам, до тех пор, пока они не преследуют мусульман (аяты 8-9). Эта сура получила своё название от испытания веры женщин, бежавших из Мекки, путём вопроса, например, эмигрировали ли они ради Ислама или только для того, чтобы разлучиться со своими мужьями-язычниками (аят 10). Другие наставления верующим даны в конце этой суры и в начале следующей суры. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
Союзничество с врагом
1. О вы, которые уверовали! Не берите Моих врагов и ваших врагов в покровители, выказывая им любовь, хотя они отвергли истину, которая явилась вам. Они изгнали Посланника и вас самих только за то, что вы уверовали в Аллаха, вашего Господа. Если вы вышли, чтобы сражаться на Моем пути и искать Моего довольства, то не раскрывайте им тайн (верующих) из любви к ним, тогда как Я лучше знаю то, что вы скрываете, и то, что вы обнаруживаете. А кто из вас поступит так, тот действительно сбился с прямого пути. 2. Если они одолеют вас, то станут вашими врагами, протягивая к вам свои руки и языки со злом и желая, чтобы вы отреклись от веры. 3. Ни ваши родственники, ни ваши дети не принесут вам пользы в День воскресения. Он рассудит между вами. Воистину, Аллах видит все, что вы совершаете.
Сура 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Стихи 1-3
Пример Ибрахима и его последователей
4. Вам уже был прекрасный пример в Ибрахиме и тех, кто был с ним, когда они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха. Мы отвергаем вас. Между нами и вами возникла вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного лишь Аллаха». Исключением были слова Ибрахима своему отцу: «Я буду просить для тебя прощения, но я ничем не смогу помочь тебе перед Аллахом». «Господь наш! На Тебя мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе предстоит возвращение. 5. «Господь наш! Не делай нас искушением для неверующих. Прости нас, Господь наш! Воистину, Ты — Могущественный, Мудрый». 6. В них был прекрасный пример для вас, для тех, кто надеется на Аллаха и Последний день. А если кто отвернется, то ведь Аллах — Богатый, Достохвальный.
Сура 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Стихи 4-6
Вчерашние враги, завтрашние друзья
7. Со временем, возможно, Аллах установит любовь между вами и теми из них, кого вы сейчас считаете врагами. Ведь Аллах Всемогущ. И Аллах Всепрощающий, Милосердный.
Сура 60 - المُمْتَحَنَة (The Test of Faith) - Стихи 7-7
Доброта к немусульманам
8. Аллах не запрещает вам проявлять доброту и справедливость к тем, кто не сражался против вас и не изгонял вас из ваших домов. Воистину, Аллах любит справедливых. 9. Аллах лишь запрещает вам дружить с теми, кто сражался против вас за веру, изгонял вас из ваших домов или помогал (другим) в этом. А кто возьмет их себе в друзья/покровители, то они и есть истинные несправедливые.