Esta tradução é feita através da tecnologia moderna de Inteligência Artificial (IA). Além disso, é baseada em Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 81 - التَّكْوِير

At-Takwîr (Sura 81)

التَّكْوِير (O Enrolamento)

Sura MecaSura Meca

Introdução

Esta sura mecana descreve alguns dos eventos apocalípticos que precedem o Dia do Juízo Final, afirmando que todos enfrentarão as consequências de suas ações. A sura encerra enfatizando que o Alcorão é a Palavra revelada de Allah e que o Profeta (ﷺ) não é um louco, como os pagãos alegam. Em Nome de Allah—o Clemente, o Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo.

Horrores do Apocalipse

1. Quando o sol for apagado, 2. e quando as estrelas caírem, 3. e quando as montanhas forem removidas, 4. e quando as camelas prenhas forem deixadas ao abandono, 5. e quando as feras forem reunidas, 6. e quando os mares forem incendiados, 7. e quando as almas (e seus corpos) forem emparelhadas (uma vez mais), 8. e quando as meninas, enterradas vivas, forem interrogadas 9. por qual crime foram mortas, 10. e quando os registros forem abertos, 11. e quando o céu for desnudado, 12. e quando o Inferno for aceso com veemência, 13. e quando o Paraíso for aproximado— 14. (naquele Dia) cada alma saberá o que (de obras) trouxe consigo.
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
١
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
٢
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
٣
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
٤
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
٥
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
٦
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
٧
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
٨
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
٩
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
١٠
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
١١
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
١٢
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
١٣
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
١٤

Sura 81 - التَّكْوِير (Putting out ˹the Sun˺) - Versículos 1-14


Uma Mensagem aos Negadores

15. Juro pelas estrelas que retrocedem, 16. que percorrem e se ocultam, 17. e a noite quando se estende 18. e o dia quando desponta! 19. Na verdade, este (Alcorão) é a Palavra de (Allah, entregue por Gabriel,) um nobre anjo mensageiro, 20. dotado de grande poder, honrado pelo Senhor do Trono, 21. obedecido lá (no céu), e fidedigno. 22. E o vosso companheiro não é louco. 23. E ele o viu no horizonte límpido, 24. e ele não retém o oculto. 25. E este não é a palavra de um demônio expulso. 26. Então que outro caminho tomaríeis? 27. Certamente este não é senão uma recordação para o mundo inteiro— 28. para quem de vós quiser seguir o Caminho Reto. 29. Mas não podeis querer, senão pela Vontade de Allah, o Senhor de todos os mundos.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
١٥
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
١٦
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
١٧
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
١٨
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
١٩
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
٢٠
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
٢١
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
٢٢
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
٢٣
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
٢٤
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
٢٥
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
٢٦
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
٢٧
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
٢٨
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٩

Sura 81 - التَّكْوِير (Putting out ˹the Sun˺) - Versículos 15-29


Full text of Surah At-Takwîr with translation

Surah At-Takwîr, verse 1

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Quando o sol for apagado,

Surah At-Takwîr, verse 2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
e quando as estrelas caírem,

Surah At-Takwîr, verse 3

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
e quando as montanhas forem removidas,

Surah At-Takwîr, verse 4

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
e quando as camelas prenhas forem deixadas ao abandono,

Surah At-Takwîr, verse 5

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
e quando as feras forem reunidas,

Surah At-Takwîr, verse 6

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
e quando os mares forem incendiados,

Surah At-Takwîr, verse 7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
e quando as almas (e seus corpos) forem emparelhadas (uma vez mais),

Surah At-Takwîr, verse 8

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
e quando as meninas, enterradas vivas, forem interrogadas

Surah At-Takwîr, verse 9

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
por qual crime foram mortas,

Surah At-Takwîr, verse 10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
e quando os registros forem abertos,

Surah At-Takwîr, verse 11

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
e quando o céu for desnudado,

Surah At-Takwîr, verse 12

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
e quando o Inferno for aceso com veemência,

Surah At-Takwîr, verse 13

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
e quando o Paraíso for aproximado—

Surah At-Takwîr, verse 14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
(naquele Dia) cada alma saberá o que (de obras) trouxe consigo.

Surah At-Takwîr, verse 15

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Juro pelas estrelas que retrocedem,

Surah At-Takwîr, verse 16

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
que percorrem e se ocultam,

Surah At-Takwîr, verse 17

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
e a noite quando se estende

Surah At-Takwîr, verse 18

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
e o dia quando desponta!

Surah At-Takwîr, verse 19

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Na verdade, este (Alcorão) é a Palavra de (Allah, entregue por Gabriel,) um nobre anjo mensageiro,

Surah At-Takwîr, verse 20

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
dotado de grande poder, honrado pelo Senhor do Trono,

Surah At-Takwîr, verse 21

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
obedecido lá (no céu), e fidedigno.

Surah At-Takwîr, verse 22

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
E o vosso companheiro não é louco.

Surah At-Takwîr, verse 23

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
E ele o viu no horizonte límpido,

Surah At-Takwîr, verse 24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
e ele não retém o oculto.

Surah At-Takwîr, verse 25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
E este não é a palavra de um demônio expulso.

Surah At-Takwîr, verse 26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Então que outro caminho tomaríeis?

Surah At-Takwîr, verse 27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
Certamente este não é senão uma recordação para o mundo inteiro—

Surah At-Takwîr, verse 28

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
para quem de vós quiser seguir o Caminho Reto.

Surah At-Takwîr, verse 29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Mas não podeis querer, senão pela Vontade de Allah, o Senhor de todos os mundos.