Esta tradução é feita através da tecnologia moderna de Inteligência Artificial (IA). Além disso, é baseada em Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 80 - عَبَسَ

’Abasa (Sura 80)

عَبَسَ (Ele Franziu a Testa)

Sura MecaSura Meca

Introdução

Em um hadith compilado por At-Tirmidhi, um homem cego chamado ’Abdullâh ibn Um Maktûm, um dos primeiros muçulmanos, veio ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) buscando aprender mais sobre a fé, enquanto o Profeta estava no meio de uma discussão com um pagão mecano da elite, tentando convencê-lo a abandonar seus ídolos e a crer no Único Deus Verdadeiro. ’Abdullâh estava tão impaciente que interrompeu a discussão várias vezes. O Profeta franziu a testa e voltou toda a sua atenção para o homem com quem já estava falando. Esta surata mequense foi revelada mais tarde, dizendo ao Profeta que ele deveria ter atendido ao homem fiel que estava ávido por aprender. Após a revelação desta surata, o Profeta passou a honrar ’Abdullâh, chamando-o de ‘o homem por quem meu Senhor me repreendeu’. Ele chegou a nomeá-lo várias vezes como seu delegado em Medina. A surata exorta os incrédulos ingratos a refletir sobre como Allah produz plantas da terra para que percebam como Ele pode trazer os mortos de suas sepulturas. A descrição dos horrores do Dia do Juízo Final continua na próxima surata. Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo.

Uma Lição ao Profeta

1. Ele franziu a testa e se afastou, 2. simplesmente porque o cego veio a ele. 3. E o que te faria saber? Talvez ele se purifique, 4. ou ele possa se recordar e se beneficiar da admoestação. 5. Quanto àquele que era indiferente, 6. tu lhe dispensaste tua atenção plena, 7. e não há culpa sobre ti, se ele não se purificar. 8. Mas quanto àquele que veio a ti, apressado, 9. e com temor, 10. Estavas desatento a ele. 11. Mas não! Esta é, em verdade, uma lembrança. 12. Portanto, que quem quiser se lembre dela. 13. Em páginas nobres— 14. exaltadas, purificadas— 15. pelas mãos de anjos escribas, 16. Digno e virtuoso.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
١
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
٢
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
٣
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
٤
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
٥
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
٦
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
٧
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
٨
وَهُوَ يَخْشَىٰ
٩
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
١٠
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
١١
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
١٢
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
١٣
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
١٤
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
١٥
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
١٦

Sura 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Versículos 1-16


Um Lembrete aos Negadores da Ressurreição

17. Maldito seja o homem! Quão ingrato ele é! 18. De que substância Ele os criou? 19. Ele os criou de uma gota de sêmen e ordenou seu desenvolvimento. 20. Em seguida, Ele lhes facilita o caminho, 21. depois os faz morrer e os sepulta. 22. Então, quando Ele quiser, Ele os ressuscitará. 23. Mas não! Eles não cumpriram o que Ele ordenou. 24. Que o homem considere, então, o seu alimento: 25. como Nós derramamos a chuva em abundância 26. e fendemos a terra com uma fenda, 27. fazendo crescer nela grãos, 28. e uvas e verduras, 29. e azeitonas e tamareiras, 30. e pomares cerrados, 31. e frutas e forragem— 32. tudo como sustento para vós e para os vossos animais.

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
١٧
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
١٨
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
١٩
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
٢٠
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
٢١
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
٢٢
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
٢٣
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
٢٤
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
٢٥
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
٢٦
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
٢٧
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
٢٨
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
٢٩
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
٣٠
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
٣١
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
٣٢

Sura 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Versículos 17-32


O Dia Avassalador

33. Então, quando o Estrondo acontecer— 34. Naquele Dia, cada pessoa fugirá de seus próprios irmãos, 35. e (até mesmo) de sua mãe e de seu pai, 36. e (até mesmo) de seu cônjuge e de seus filhos. 37. Pois, então, cada um terá sua própria preocupação. 38. Nesse Dia, alguns rostos estarão resplandecentes, 39. rindo e exultantes, 40. enquanto outros rostos estarão empoeirados, 41. envoltos em trevas— 42. esses são os descrentes, os pecadores perversos.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
٣٣
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
٣٤
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
٣٥
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
٣٦
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
٣٧
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
٣٨
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
٣٩
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
٤٠
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
٤١
أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
٤٢

Sura 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Versículos 33-42


'Abasa () - Chapter 80 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation