Surah At-Takwîr, verse 1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],
Surah At-Takwîr, verse 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
cuando las estrellas pierdan su luz,
Surah At-Takwîr, verse 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
cuando las montañas sean pulverizadas,
Surah At-Takwîr, verse 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
cuando las camellas preñadas sean dejadas de lado,
Surah At-Takwîr, verse 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
cuando las bestias salvajes sean acorraladas,
Surah At-Takwîr, verse 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
cuando los mares hiervan y se desborden,
Surah At-Takwîr, verse 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos],
Surah At-Takwîr, verse 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
cuando se le pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas
Surah At-Takwîr, verse 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
por qué pecado las mataron,
Surah At-Takwîr, verse 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
cuando los registros [de las obras] sean repartidos,
Surah At-Takwîr, verse 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
cuando la bóveda celeste desaparezca,
Surah At-Takwîr, verse 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
cuando el fuego del Infierno sea avivado,
Surah At-Takwîr, verse 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
y cuando el Paraíso sea acercado.
Surah At-Takwîr, verse 14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
En ese momento sabrá cada alma el resultado de sus obras.
Surah At-Takwîr, verse 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Juro por los astros
Surah At-Takwîr, verse 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
que recorren sus órbitas,
Surah At-Takwîr, verse 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad,
Surah At-Takwîr, verse 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad,
Surah At-Takwîr, verse 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
que [el Corán] es la palabra [de Dios transmitida] por un emisario noble,
Surah At-Takwîr, verse 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
dotado de poder y distinción ante el Señor del Trono.
Surah At-Takwîr, verse 21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación].
Surah At-Takwîr, verse 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
[Sepan que] su compañero [el Profeta Muhámmad] no es un loco,
Surah At-Takwîr, verse 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
lo vio [al ángel Gabriel] en el horizonte claro,
Surah At-Takwîr, verse 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
no oculta nada de lo que le fue revelado.
Surah At-Takwîr, verse 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
[El Corán] no es la palabra de un demonio maldito.
Surah At-Takwîr, verse 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
¿A dónde irán [con ese argumento]?
Surah At-Takwîr, verse 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
[El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad,
Surah At-Takwîr, verse 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
para que se encamine quien quiera.
Surah At-Takwîr, verse 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Pero sepan que solo se encaminará quien quiera Dios, Señor del universo.