This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

At-Takwîr (Surah 81)
التَّكْوِير (Das Zusammenrollen)
Introduction
Diese mekkanische Sure beschreibt einige der apokalyptischen Ereignisse, die dem Tag des Gerichts vorausgehen, und erklärt, dass jeder die Folgen seiner Taten erfahren wird. Die Sure schließt mit der Betonung, dass der Koran Allahs offenbartes Wort ist und dass der Prophet (ﷺ) nicht wahnsinnig ist, wie die Götzendiener behaupten. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Schrecken der Apokalypse
1. Wenn die Sonne erlischt, 2. und wenn die Sterne herabfallen, 3. und wenn die Berge weggeweht werden, 4. und wenn trächtige Kamele vernachlässigt werden, 5. und wenn Wildtiere versammelt werden, 6. und wenn die Meere entflammt werden, 7. Und wenn die Seelen (und ihre Körper) gepaart werden, 8. und wenn die lebendig begrabenen Mädchen gefragt werden, 9. wegen welcher Sünde sie getötet wurden, 10. und wenn die Bücher ausgebreitet werden, 11. und wenn der Himmel abgezogen wird, 12. und wenn die Hölle entfacht wird, 13. und wenn das Paradies nahegebracht wird – 14. jede Seele wird wissen, was sie vorgelegt hat.
Surah 81 - التَّكْوِير (Putting out ˹the Sun˺) - Verses 1-14
Eine Botschaft an die Leugner
15. Ich schwöre bei den zurückweichenden Sternen, 16. die wandern und sich verbergen, 17. und die Nacht, wenn sie hereinbricht 18. und der Tag, wenn er anbricht! 19. Wahrlich, dies ist die Rede eines edlen Gesandten, 20. mächtig, angesehen beim Herrn des Thrones, 21. dem dort gehorcht wird, und vertrauenswürdig. 22. Und euer Gefährte ist nicht verrückt. 23. Und er sah ihn am klaren Horizont, 24. und er vorenthält nicht das Verborgene. 25. Und dies ist nicht das Wort eines verstoßenen Teufels. 26. Welchen Weg würdet ihr denn sonst einschlagen? 27. Wahrlich, dies ist nur eine Mahnung für die ganze Welt— 28. für denjenigen unter euch, der den geraden Weg einschlagen will. 29. Aber ihr könnt nicht wollen, es sei denn, Allah will es, der Herr der Welten.