A Luz
النُّور
النُّور
Surah An-Nûr for kids content
Permissão para Entrar
58Ó crentes!
Que os vossos escravos e as vossas crianças pequenas peçam permissão para entrar em três ocasiões: antes da oração do Fajr, quando vos despojis das vossas vestes exteriores
ao meio-dia, e depois da oração do 'Isha.
Estas são três horas de privacidade para vós.
Mas fora destes momentos, não há culpa sobre vós nem sobre eles em circulardes livremente uns entre os outros.
Assim Allah vos elucida as revelações.
Allah é Onisciente e Sábio.
59Quando as vossas crianças amadurecerem, devem pedir permissão para entrar, tal como os adultos o fazem.
Novamente, assim Allah vos elucida as Suas revelações.
Allah é Onisciente e Sábio.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ58
وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ59
Modéstia para Mulheres Idosas
60Para as mulheres idosas que já passaram da idade de casar, não há culpa sobre elas se depuserem suas vestes exteriores, sem revelar sua beleza oculta.
Mas é melhor para elas se evitarem isso por completo.
Allah ouve e sabe de tudo.
وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۢ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم60

BACKGROUND STORY
- •
O versículo 61 diz que não há culpa para o cego, o aleijado e o enfermo por não marcharem com o exército muçulmano.
- •
Ademais, alguns muçulmanos costumavam dar as chaves de suas casas a um daqueles que não podiam participar do exército (como o cego, o aleijado ou o enfermo) ou
a seus próprios parentes, e pediam-lhes que entrassem em suas casas e comessem a qualquer hora, mas essas pessoas sentiam-se envergonhadas de fazê-lo.
{Imam Ibn Kathir}
Restrições Dispensadas
61Não há culpa sobre os cegos, nem sobre os coxos (ou deficientes), nem sobre os enfermos.
Nem sobre vós, se comerdes em vossas casas, ou nas casas de vossos pais, ou nas casas de vossas mães, ou nas casas de vossos irmãos, ou nas
casas de vossas irmãs, ou nas casas de vossos tios paternos, ou nas casas de vossas tias paternas, ou nas casas de vossos tios maternos, ou nas casas
de vossas tias maternas, ou nas casas cujas chaves possuís (ou que estão sob vossa guarda), ou nas casas de vossos amigos.
Não há culpa sobre vós, quer comais juntos ou separadamente.
Porém, quando entrardes em qualquer casa, saudai-vos uns aos outros com uma saudação bendita e agradável, vinda de Allah.
Assim Allah vos elucida os Seus versículos, para que, quiçá, raciocineis.
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ61

BACKGROUND STORY
- •
A passagem seguinte foi revelada para corrigir algumas das práticas inaceitáveis de alguns companheiros, especialmente ao lidar com o Profeta (ﷺ).
Enquanto o Profeta (ﷺ) e seus companheiros cavavam a Trincheira para proteger Madinah contra as Forças Inimigas, alguns hipócritas costumavam se esgueirar sem a permissão do
Profeta.
Alguns deles se esgueiravam para fora da mesquita enquanto o Profeta (ﷺ) estava proferindo a khutbah (sermão) na sexta-feira.
Eles se escondiam atrás de outros companheiros e depois escapavam quando tinham a chance.
Quando o Profeta (ﷺ) convocava uma reunião pública, eles não levavam o convite a sério.
Alguns deles costumavam chamar o Profeta pelo seu nome, dizendo 'Ó Muhammad!
'
- •
Os versículos 62-63 foram revelados, instruindo os crentes a permanecerem com o Profeta (ﷺ) quando ele estivesse tratando de um assunto público, a ficarem durante a khutbah, a
levarem seus convites a sério e a demonstrarem respeito ao falar com ele.
O próprio Allah nunca diz 'Ó Muhammad' no Alcorão.
Em vez disso, Ele sempre diz 'Ó Profeta' ou 'Ó Mensageiro'.
{Imam Ibn Kathir e Imam Al-Baghawi}

Seguindo o Profeta
62Os crentes, na verdade, são apenas aqueles que creem em Allah e em Seu Mensageiro e, quando estão com ele para um assunto de interesse público, não se
retiram sem a sua permissão.
Aqueles que te pedem permissão, ó Profeta, são os que verdadeiramente creem em Allah e em Seu Mensageiro.
Então, quando te pedem permissão para tratar de algo, concede permissão a quem quiseres e pede a Allah que os perdoe.
Por certo, Allah é Indulgente e Misericordioso.
63Não considereis a convocação do Mensageiro entre vós como a vossa convocação uns aos outros.
Allah bem conhece aqueles dentre vós que se furtam, escondendo-se atrás dos outros.
Que aqueles que contrariam a sua ordem se acautelem, para que não lhes sobrevenha uma calamidade ou um castigo doloroso.
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ62
لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ63
ALLAH SABE TUDO
64De fato, tudo nos céus e na terra pertence a Allah.
Ele bem sabe o que vocês sustentam.
E no Dia em que todos retornarão a Ele, Ele os fará cientes do que fizeram.
Allah tem conhecimento perfeito de todas as coisas.
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ64
How to study Surah An-Nûr with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.