Al-Fajr - Dawn
Na tej stronie możesz czytać tekst arabski, rozumieć polskie tłumaczenie, słuchać recytacji i kontynuować naukę werset po wersecie. Na świt, I na dziesięć nocy, I na parzyste i na nieparzyste,
This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Na tej stronie możesz czytać tekst arabski, rozumieć polskie tłumaczenie, słuchać recytacji i kontynuować naukę werset po wersecie. Na świt, I na dziesięć nocy, I na parzyste i na nieparzyste,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
1. Na świt,
2. I na dziesięć nocy,
3. I na parzyste i na nieparzyste,
4. i noc, gdy przemija!
5. Czyż to wszystko nie jest wystarczającą przysięgą dla posiadaczy rozumu?
6. Czyż nie widziałeś, jak twój Pan postąpił z ’Ad—
7. Iram – o potężnej posturze,
8. niezrównani w żadnej innej krainie;
9. i Samud, którzy wykuwali domy w skałach w Dolinie Kamiennej;
10. i Faraon o potężnych budowlach?
11. Wszyscy oni występowali na całej ziemi,
12. szerząc tam wielkie zepsucie.
13. Zatem twój Pan zesłał na nich bicz kary.
14. Zaprawdę, twój Pan jest czujny.
وَٱلْفَجْرِ
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
ٱلَّذِينَ طَغَوْا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
فَأَكْثَرُوا فِيهَا ٱلْفَسَادَ
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Surah 89 - الفَجْر (Dawn) - Verses 1-14
15. Gdy tylko człowiek jest doświadczany przez swojego Pana poprzez Jego łaskę i dary, chełpi się: „Mój Pan mnie zaszczycił (zasłużenie)!”
16. Lecz kiedy On ich doświadcza, ograniczając ich utrzymanie, oni mówią: „Mój Pan mnie upokorzył!”
17. Wcale nie! Przeciwnie, nie jesteście łaskawi dla sieroty,
18. ani nie zachęcacie się wzajemnie do karmienia ubogich.
19. I pożeracie dziedzictwo żarłocznie,
20. i kochacie bogactwo żarliwie.
21. Wcale nie! Kiedy ziemia zostanie zmiażdżona na proch,
22. i przyjdzie twój Pan z aniołami, szereg za szeregiem,
23. I zostanie przyprowadzone Piekło tego Dnia – tego Dnia każdy człowiek przypomni sobie. Lecz na cóż mu wtedy przypominanie?
24. Będą mówić: „O, gdybym był posłał naprzód dla mojego życia!”
25. Tego Dnia ukarze ich srogo, jak nikt inny,
26. i zwiąże ich mocno, jak nikt inny.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
وَجِاىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
Surah 89 - الفَجْر (Dawn) - Verses 15-26
27. O duszo spokojna!
28. Powróć do swego Pana, zadowolona i zadowalająca.
29. Więc wejdź między Moich sług,
30. i wejdź do Mojego Raju.”
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Surah 89 - الفَجْر (Dawn) - Verses 27-30