Al-Fajr - Dawn
Utilisez cette page pour lire le texte arabe, comprendre la traduction française, écouter la récitation et poursuivre l’étude verset par verset. Par l'aube, et les dix nuits, et le pair et l'impair,
This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Utilisez cette page pour lire le texte arabe, comprendre la traduction française, écouter la récitation et poursuivre l’étude verset par verset. Par l'aube, et les dix nuits, et le pair et l'impair,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
1. Par l'aube,
2. et les dix nuits,
3. et le pair et l'impair,
4. Et la nuit quand elle s'en va !
5. N'y a-t-il pas là un serment suffisant pour les doués de raison ?
6. N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les ’Âd—
7. Iram, à la grande stature,
8. sans égal dans aucun autre pays ;
9. et Thamûd qui taillaient leurs demeures dans les rochers de la vallée ;
10. Et Pharaon, aux pieux ?
11. Ils transgressèrent tous dans le pays,
12. y répandant beaucoup de corruption.
13. Alors ton Seigneur déchaîna sur eux un fléau de châtiment.
14. Car ton Seigneur est certes vigilant.
وَٱلْفَجْرِ
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
ٱلَّذِينَ طَغَوْا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
فَأَكْثَرُوا فِيهَا ٱلْفَسَادَ
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Surah 89 - الفَجْر (L'Aube) - Verses 1-14
15. Or, quand l'homme est éprouvé par son Seigneur, qui lui accorde générosité et bienfaits, il dit : «Mon Seigneur m'a honoré!
»
16. Mais quand Il les éprouve en leur restreignant leur subsistance, ils disent : «Mon Seigneur m'a avili !
»
17. Non, jamais !
Bien au contraire, vous n'honorez pas l'orphelin,
18. et vous ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre.
19. Et vous dévorez l'héritage d'autrui avidement,
20. et aimez la richesse d'un amour ardent.
21. Certes non!
Quand la terre sera broyée, broyée,
22. et que ton Seigneur vienne, ainsi que les Anges, rang sur rang,
23. et que l'Enfer sera amené, ce jour-là.
Ce jour-là, l'homme se rappellera.
Mais à quoi bon ce rappel alors?
24. Il dira: «Hélas!
Si seulement j'avais œuvré pour ma vie!
»
25. Ce Jour-là, Il les châtiera d'un châtiment sans pareil,
26. et Il les enchaînera d'un enchaînement sans pareil.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
وَجِاىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
Surah 89 - الفَجْر (L'Aube) - Verses 15-26
27. Ô âme apaisée !
28. Retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée.
29. Entre donc parmi Mes serviteurs,
30. et entre dans Mon Paradis.
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Surah 89 - الفَجْر (L'Aube) - Verses 27-30