This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 83 - المُطَفِّفِين

Al-Muṭaffifîn (Surah 83)

المُطَفِّفِين (Oszuści)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta mekkańska sura rozpoczyna się ostrzeżeniem dla tych, którzy oszukują na wadze, o zbliżającym się straszliwym Dniu, w którym niegodziwi zostaną surowo ukarani, a cnotliwi hojnie wynagrodzeni. Sura kończy się stwierdzeniem, że niewierzący zostaną odpłaceni za drwienie z wierzących. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Ostrzeżenie dla oszukujących innych

1. Biada oszustom! 2. Ci, którzy, gdy kupują od ludzi, biorą pełną miarę, 3. lecz gdy mierzą lub ważą dla innych, dają mniej. 4. Czy tacy ludzie nie myślą, że zostaną wskrzeszeni 5. na straszliwy Dzień — 6. Dzień, w którym wszyscy ludzie staną przed Panem wszystkich światów?

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
١
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
٢
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
٣
أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
٤
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
٥
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٦

Surah 83 - المُطَفِّفِين (Defrauders) - Verses 1-6


Los niegodziwych

7. Lecz nie! Zaprawdę, niegodziwi zmierzają do Sijjîn (w otchłani Piekła)— 8. A co uświadomi ci, czym jest Sijjîn? 9. Przeznaczenie już przypieczętowane. 10. Biada tego Dnia zaprzeczającym— 11. tym, którzy zaprzeczają Dniu Sądu! 12. Nikt by mu nie zaprzeczył, oprócz każdego grzesznego przestępcy. 13. Gdy recytowane są im Nasze objawienia, mówią: „Baśnie starożytnych!” 14. Ależ nie! W istocie, ich serca pokryły się rdzą przez to wszystko, co czynili! 15. Zaprawdę, w tym Dniu zostaną odgrodzeni od swojego Pana. 16. Ponadto, z pewnością spłoną w Piekle, 17. a potem zostanie im powiedziane: „To jest to, czemu zaprzeczaliście.”

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
٧
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
٨
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
٩
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
١٠
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
١١
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
١٢
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٣
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
١٤
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
١٥
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا ٱلْجَحِيمِ
١٦
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
١٧

Surah 83 - المُطَفِّفِين (Defrauders) - Verses 7-17


Los cnotliwych

18. Ależ nie! Cnotliwi z pewnością zmierzają do ’Illiyûn (w wyniesionych Ogrodach)— 19. A co ty wiesz, co to jest Illijjun? 20. los zapieczętowany, 21. świadczony przez najbliższych. 22. Zaprawdę, sprawiedliwi będą w błogości, 23. na łożach, rozglądając się. 24. Rozpoznasz na ich twarzach blask rozkoszy. 25. Będą napojeni zapieczętowanym, czystym winem, 26. którego ostatni łyk będzie pachniał piżmem. Niech więc ten, kto do tego dąży, niech się o to ubiega. 27. A smak tego napoju będzie pochodził z Tasnîm— 28. źródło, z którego będą pić ci najbliżsi (Allahowi).

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
١٨
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
١٩
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
٢٠
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
٢١
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
٢٢
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
٢٣
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
٢٤
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
٢٥
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
٢٦
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
٢٧
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
٢٨

Surah 83 - المُطَفِّفِين (Defrauders) - Verses 18-28


Ostatni śmiech

29. Zaprawdę, grzesznicy śmiali się z wierzących, 30. mrugali do siebie nawzajem, ilekroć przechodzili obok, 31. i rozmyślać nad tymi czynami po powrocie do swojego ludu. 32. A kiedy widzieli wiernych, mówili: „Ci (ludzie) są zaiste zabłądzeni”. 33. chociaż nie zostali posłani jako stróże nad wierzącymi. 34. Lecz tego Dnia wierzący będą się śmiać z niewiernych, 35. gdy będą siedzieć na łożach, spoglądając. 36. „Czyż niewiernym nie odpłacono za to, co czynili?”

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا يَضْحَكُونَ
٢٩
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
٣٠
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا فَكِهِينَ
٣١
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
٣٢
وَمَآ أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
٣٣
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
٣٤
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
٣٥
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
٣٦

Surah 83 - المُطَفِّفِين (Defrauders) - Verses 29-36


Al-Muṭaffifîn () - Chapter 83 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation