This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 83 - المُطَفِّفِين

Al-Muṭaffifîn (Surah 83)

المُطَفِّفِين (Defrauders)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

यह मक्की सूरह नाप-तौल में कमी करने वालों को आने वाले भयानक दिन के प्रति आगाह करती है, जहाँ दुष्टों को कठोर दंड मिलेगा और सदाचारियों को भरपूर प्रतिफल दिया जाएगा। सूरह का समापन इस कथन के साथ होता है कि ईमान वालों का उपहास करने के लिए काफ़िरों को बदला दिया जाएगा। अल्लाह के नाम से जो अत्यंत कृपाशील, परम दयावान है।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

दूसरों को धोखा देने वालों के लिए चेतावनी

1. धिक्कार है कम तोलने वालों को! 2. जो लोगों से (अपने लिए) पूरा नाप लेते हैं, 3. और जब वे दूसरों को नाप-तोल कर देते हैं तो कम देते हैं। 4. क्या ऐसे लोग यह नहीं सोचते कि उन्हें उठाया जाएगा— 5. एक महान दिन के लिए— 6. जिस दिन (सभी) लोग सारे जहानों के रब के सामने खड़े होंगे?
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
١
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
٢
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
٣
أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
٤
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
٥
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٦

Surah 83 - المُطَفِّفِين (कम तोलने वाले) - Verses 1-6


गुनाहगारों का अंजाम

7. हरगिज़ नहीं! दुष्ट लोग निश्चित रूप से सिज्जीन (जहन्नम की गहराइयों) में पहुँचेंगे। 8. और तुम्हें क्या पता कि सिज्जीन क्या है? 9. एक अंकित लेख। 10. उस दिन धिक्कार है झुठलाने वालों पर— 11. जो क़यामत के दिन को झुठलाते हैं! 12. इसे कोई नहीं झुठलाएगा सिवाय हर पापी, हद से गुज़रने वाले के। 13. जब कभी हमारी आयतें उनके सामने पढ़ी जाती हैं, तो वे कहते हैं, “पुरानी कहानियाँ!” 14. हरगिज़ नहीं! बल्कि उनके दिलों पर उन सब (बुराइयों) का मैल चढ़ गया है जो वे करते थे! 15. निःसंदेह, उस दिन वे अपने रब से महरूम कर दिए जाएँगे। 16. और वे निश्चित रूप से जहन्नम में जलेंगे, 17. और फिर उनसे कहा जाएगा, “यह वही है जिसे तुम झुठलाया करते थे।”
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
٧
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
٨
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
٩
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
١٠
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
١١
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
١٢
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٣
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
١٤
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
١٥
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا ٱلْجَحِيمِ
١٦
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
١٧

Surah 83 - المُطَفِّفِين (कम तोलने वाले) - Verses 7-17


सदाचारियों का अंजाम

18. कदापि नहीं! नेक लोग तो निश्चय ही इल्लियून (ऊँचे बाग़ों) में होंगे— 19. और तुम्हें क्या मालूम कि इल्लियून क्या है? 20. एक मुहरबंद मुकद्दर, 21. जिसके गवाह मुकर्रबीन हैं। 22. निश्चय ही नेक लोग आनंद में होंगे, 23. तख्तों पर बैठे हुए, देख रहे होंगे। 24. तुम उनके चेहरों पर आनंद की चमक पहचानोगे। 25. उन्हें मुहरबंद, शुद्ध शराब पिलाई जाएगी, 26. जिसकी अंतिम घूँट कस्तूरी जैसी महकेगी। तो जो कोई इसकी आकांक्षा रखता है, उसे (इसके लिए) प्रयत्न करना चाहिए। 27. और इस पेय का स्वाद तस्नीम से होगा— 28. एक चश्मा जिससे मुकर्रबीन पिएँगे।
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
١٨
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
١٩
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
٢٠
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
٢١
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
٢٢
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
٢٣
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
٢٤
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
٢٥
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
٢٦
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
٢٧
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
٢٨

Surah 83 - المُطَفِّفِين (कम तोलने वाले) - Verses 18-28


अंतिम विजय

29. बेशक, अपराधी मोमिनों पर हँसते थे, 30. जब वे उनके पास से गुज़रते थे, तो एक-दूसरे को आँख मारते थे, 31. और अपने लोगों के पास लौटकर (इन बातों पर) विचार करें। 32. और जब वे ईमानवालों को देखते थे, तो कहते थे, "ये तो यक़ीनन गुमराह हैं।" 33. जबकि उन्हें मोमिनों पर निगहबान बनाकर नहीं भेजा गया था। 34. किन्तु उस दिन ईमान वाले काफ़िरों पर हँस रहे होंगे, 35. वे तख़्तों पर बैठे हुए देख रहे होंगे। 36. क्या काफ़िरों को उनके किए का बदला नहीं मिल गया?
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا يَضْحَكُونَ
٢٩
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
٣٠
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا فَكِهِينَ
٣١
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
٣٢
وَمَآ أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
٣٣
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
٣٤
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
٣٥
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
٣٦

Surah 83 - المُطَفِّفِين (कम तोलने वाले) - Verses 29-36


Full text of Surah Al-Muṭaffifîn with translation

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
धिक्कार है कम तोलने वालों को!

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
जो लोगों से (अपने लिए) पूरा नाप लेते हैं,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
और जब वे दूसरों को नाप-तोल कर देते हैं तो कम देते हैं।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 4

أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
क्या ऐसे लोग यह नहीं सोचते कि उन्हें उठाया जाएगा—

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
एक महान दिन के लिए—

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
जिस दिन (सभी) लोग सारे जहानों के रब के सामने खड़े होंगे?

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 7

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
हरगिज़ नहीं! दुष्ट लोग निश्चित रूप से सिज्जीन (जहन्नम की गहराइयों) में पहुँचेंगे।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
और तुम्हें क्या पता कि सिज्जीन क्या है?

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 9

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
एक अंकित लेख।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
उस दिन धिक्कार है झुठलाने वालों पर—

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
जो क़यामत के दिन को झुठलाते हैं!

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
इसे कोई नहीं झुठलाएगा सिवाय हर पापी, हद से गुज़रने वाले के।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
जब कभी हमारी आयतें उनके सामने पढ़ी जाती हैं, तो वे कहते हैं, “पुरानी कहानियाँ!”

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
हरगिज़ नहीं! बल्कि उनके दिलों पर उन सब (बुराइयों) का मैल चढ़ गया है जो वे करते थे!

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
निःसंदेह, उस दिन वे अपने रब से महरूम कर दिए जाएँगे।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا ٱلْجَحِيمِ
और वे निश्चित रूप से जहन्नम में जलेंगे,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 17

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
और फिर उनसे कहा जाएगा, “यह वही है जिसे तुम झुठलाया करते थे।”

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 18

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
कदापि नहीं! नेक लोग तो निश्चय ही इल्लियून (ऊँचे बाग़ों) में होंगे—

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
और तुम्हें क्या मालूम कि इल्लियून क्या है?

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 20

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
एक मुहरबंद मुकद्दर,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
जिसके गवाह मुकर्रबीन हैं।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
निश्चय ही नेक लोग आनंद में होंगे,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
तख्तों पर बैठे हुए, देख रहे होंगे।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
तुम उनके चेहरों पर आनंद की चमक पहचानोगे।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
उन्हें मुहरबंद, शुद्ध शराब पिलाई जाएगी,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 26

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
जिसकी अंतिम घूँट कस्तूरी जैसी महकेगी। तो जो कोई इसकी आकांक्षा रखता है, उसे (इसके लिए) प्रयत्न करना चाहिए।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
और इस पेय का स्वाद तस्नीम से होगा—

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
एक चश्मा जिससे मुकर्रबीन पिएँगे।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا يَضْحَكُونَ
बेशक, अपराधी मोमिनों पर हँसते थे,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
जब वे उनके पास से गुज़रते थे, तो एक-दूसरे को आँख मारते थे,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا فَكِهِينَ
और अपने लोगों के पास लौटकर (इन बातों पर) विचार करें।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
और जब वे ईमानवालों को देखते थे, तो कहते थे, "ये तो यक़ीनन गुमराह हैं।"

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 33

وَمَآ أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
जबकि उन्हें मोमिनों पर निगहबान बनाकर नहीं भेजा गया था।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
किन्तु उस दिन ईमान वाले काफ़िरों पर हँस रहे होंगे,

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
वे तख़्तों पर बैठे हुए देख रहे होंगे।

Surah Al-Muṭaffifîn, verse 36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
क्या काफ़िरों को उनके किए का बदला नहीं मिल गया?

Study Surah Al-Muṭaffifîn with context

Surah Al-Muṭaffifîn is short enough to read in full, but it still deserves careful study. Read the Arabic text first, then review the translation, and then repeat the verses slowly with recitation. This helps the chapter stay connected to both meaning and sound.

For a stronger reading routine, notice the main theme of the surah, the words that repeat, and the way each verse builds on the previous one. You can also compare this chapter with related Quran topics, listen to the audio version, or use the Kids Quran page when explaining the meaning to younger readers.