Surah 9
Volume 2

Il Pentimento

التَّوْبَة

التوبہ

Surah At-Tawbah for kids content

LA MOSCHEA DEL DANNO

107Ci sono anche coloro che sono 'ipocriti' che hanno eretto una moschea 'solo' per arrecare danno, promuovere la miscredenza, dividere i credenti, e come base per coloro che

avevano combattuto contro Allah e il Suo Messaggero in passato.

Essi giureranno certamente: 'Non avevamo altro che buone intenzioni,' ma Allah è testimone che essi sono veramente bugiardi.

108Non pregare mai in un tale luogo, o Profeta.

Certamente, una moschea fondata sulla pietà fin dal primo giorno merita la tua preghiera.

In essa ci sono persone che amano purificarsi.

E Allah ama coloro che si purificano.

109Chi è migliore: coloro che hanno fondato il loro edificio sulla vera fede e sul piacere di Allah, o coloro che lo hanno fatto sul bordo di un

precipizio franoso che crolla con loro nel Fuoco dell'Inferno?

E Allah non guida coloro che agiscono ingiustamente.

110Questo edificio che hanno eretto continuerà a causare dubbi nei loro cuori finché i loro cuori non saranno lacerati.

E Allah è Onnisciente e Saggio.

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ107

لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ108

أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ109

لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110

Un grande bene

111In verità, Allah ha comprato dai credenti le loro vite e i loro beni in cambio del Paradiso.

Essi combattono sulla via di Allah, uccidendo o venendo uccisi.

Questa è una promessa veritiera che Egli ha fatto nella Tawrah, nell'Injeel e nel Corano.

E chi può mantenere una promessa meglio di Allah?

Rallegratevi dunque per l'affare che avete concluso con Lui.

Questo è veramente il più grande successo.

112I credenti sono coloro che si pentono, adorano e lodano il loro Signore, digiunano, si inchinano e si prostrano nella preghiera, esortano al bene e proibiscono il male,

e che osservano i limiti stabiliti da Allah.

E annuncia la buona novella ai credenti.

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ111

ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112

Preghiera per gli idolatri

113Non è lecito per il Profeta e per i credenti chiedere perdono per gli idolatri, anche se fossero loro congiunti, dopo che sia loro chiaro che costoro sono

destinati all'Inferno.

114Quanto alla richiesta di perdono di Abramo per suo padre, essa era dovuta solo a una promessa che gli aveva fatto.

Ma quando gli fu chiaro che suo padre era un nemico di Allah, si dissociò da lui.

In verità, Abramo era compassionevole e paziente.

115Allah non svia mai un popolo dopo averlo guidato, finché non abbia loro chiarito ciò che devono evitare.

In verità, Allah è Onnisciente.

116In verità, ad Allah appartiene il regno dei cieli e della terra.

Egli dà la vita e la morte.

E non avete, all'infuori di Allah, né protettore né soccorritore.

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ113

وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ114

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ115

إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • I versetti 118-119 si riferiscono a tre compagni—Ka'b ibn Malik, Murarah ibn Ar-Rabi' e Hilal ibn Umaiyah—che non si unirono al Profeta nella campagna di Tabuk, nonostante non

    avessero alcuna scusa valida.

  • Ka'b ibn Malik spiegò che continuava a rimandare i suoi preparativi, dicendo 'Lo farò domani', finché non fu troppo tardi.

    Provò un immenso rimpianto per essere rimasto indietro con gli ipocriti e gli indifesi.

  • Quando il Profeta tornò, questi tre uomini vennero e si scusarono, dicendo la verità senza inventare false scuse come avevano fatto altri.

    Speravano che la loro onestà avrebbe portato al perdono.

  • Per insegnare loro una lezione, il Profeta ordinò alla comunità di interrompere ogni interazione con loro.

    I tre uomini sopportarono un periodo estremamente difficile mentre tutti li ignoravano, e pregarono Allah per il perdono.

  • Dopo 50 giorni, questi due versetti furono rivelati, dichiarando che Allah li aveva perdonati.

    (Registrato da Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

  • Questa storia ci insegna due lezioni principali: 1) Non dovremmo rimandare le buone azioni, come recita il detto 'Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi', e

    2) Dobbiamo sempre dire la verità, anche se è contro noi stessi.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Un giorno, il giovane Imam Abdul-Qadir Al-Jilani stava viaggiando dalla Mecca a Baghdad con una carovana per cercare conoscenza.

    Sua madre gli diede 40 monete d'oro (dinari), che gli aveva cucito nella camicia, e gli consigliò di dire sempre la verità.

  • Durante il loro viaggio, dei ladri attaccarono la carovana e presero il denaro di tutti.

    Ignorarono Abdul-Qadir, pensando che fosse troppo giovane per avere qualcosa di valore.

    Tuttavia, quando un ladro gli chiese casualmente se avesse qualcosa, Abdul-Qadir rispose sinceramente: "Sì, 40 dinari".

  • Scioccato dalla sua onestà, il ladro lo portò dal loro capo.

    Abdul-Qadir mostrò loro dove era nascosto il denaro.

    Quando gli fu chiesto perché fosse così onesto, rispose: "Perché ho promesso a mia madre di dire sempre la verità".

  • Il capo dei ladri fu così commosso dall'onestà di Abdul-Qadir che disse: "Dovremmo vergognarci di noi stessi, perché un giovane come te onora sua madre, ma noi abbiamo

    fallito nell'onorare Allah".

  • Il capo quindi ordinò che tutti gli oggetti rubati fossero restituiti alla carovana e dichiarò che lui e i suoi uomini avevano smesso di rubare.

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • C'erano tre studenti universitari che hanno rimandato lo studio per il loro esame finale fino all'ultima notte.

  • Rendendosi conto di non aver studiato affatto, decisero di mentire al loro professore per ottenere più tempo.

    Gli dissero che avevano dovuto portare un amico al pronto soccorso e poi avevano forato una gomma, così avevano dovuto spingere l'auto indietro, non lasciando loro tempo per

    studiare.

  • Il professore, sospettoso della loro storia, accettò di farli sostenere l'esame qualche giorno dopo, il che rese gli studenti felici poiché pensavano di averlo ingannato con

    successo.

  • Il giorno dell'esame, il professore mise ogni studente in una stanza separata e diede loro un foglio con quattro domande, tutte del valore di 25 punti ciascuna.

    Le domande erano: 1.

    Qual è il nome del tuo amico che hai portato in ospedale?

    2.

    Cosa gli era successo?

    3.

    In quale ospedale lo hai portato?

    4.

    Quale gomma è scoppiata?

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Probabilmente avrete sentito la storia di 'Al lupo!

    Al lupo!

    '.

    Un pastorello che pascolava le pecore su una montagna decise di fare uno scherzo ai suoi compaesani gridando: 'Al lupo!

    Il lupo sta attaccando le mie pecore!

    '

  • Gli abitanti accorsero in aiuto, solo per scoprire che mentiva.

    Lo ammonirono con rabbia di non gridare aiuto senza un vero lupo.

    Ripeté lo scherzo alcune volte, perdendo la fiducia di tutti.

  • Un giorno, i lupi attaccarono davvero il suo gregge.

    Gridò aiuto, ma nessuno venne, pensando che fosse un altro falso allarme.

    Finì per perdere tutte le sue pecore.

  • Quando si lamentò con l'anziano del villaggio, gli fu detto: 'Nessuno crede a un bugiardo, anche se dice la verità.

    '

La Misericordia di Allah ai Fedeli

117Allah si è certamente rivolto con misericordia al Profeta, così come agli Emigranti e agli Ausiliari, che rimasero al suo fianco in quel momento difficile, dopo che i

cuori di alcuni di loro avevano quasi vacillato.

Poi accettò il loro pentimento.

Egli è davvero Benevolo e Misericordioso nei loro confronti.

118E anche ai tre che erano rimasti indietro, Egli si è rivolto con misericordia.

Si sentirono così oppressi che la vasta terra sembrò restringersi davanti a loro e le loro anime furono angosciate.

Capirono che nulla poteva proteggerli da Allah eccetto Allah Stesso.

Poi Egli si rivolse loro con misericordia affinché potessero pentirsi.

In verità, Allah è Colui che accetta il pentimento ed è pieno di misericordia.

119O voi che credete!

Temete Allah e siate con i veritieri.

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ117

وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ118

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119

Ricompensa per il cammino

120Non era opportuno per alcuni degli abitanti di Medina e per gli Arabi beduini intorno a loro evitare di marciare con il Messaggero di Allah, né preferire le

proprie vite alla sua.

Questo perché ogni volta che subiscono sete, stanchezza o fame nella causa di Allah; o mettono piede in un territorio, irritando i miscredenti; o infliggono una perdita a

un nemico—ciò viene loro accreditato come una buona azione.

In verità, Allah non spreca mai la ricompensa di coloro che fanno il bene.

121E ogni volta che spendono (in carità), sia poco che molto, o attraversano una valle nella causa di Allah—anche questo viene loro accreditato, affinché Allah li ricompensi secondo

il meglio delle loro opere.

122Tuttavia, non è opportuno che i credenti marcino tutti insieme.

Solo alcuni membri di ogni gruppo dovrebbero marciare, lasciando il resto per istruirsi nella religione e, al loro ritorno, ammonire il loro popolo, affinché anch'essi possano

essere cauti.

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَ‍ُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ120

وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ121

وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122

Ammonimento ai disturbatori

123O credenti!

Combattete i miscredenti che vi circondano e che trovino in voi durezza.

E sappiate che Allah è con i timorati.

124Ogni volta che una sura viene rivelata, alcuni di loro chiedono beffardamente: "Chi di voi ha accresciuto la sua fede con questa?

" Quanto ai credenti, essa ha accresciuto la loro fede ed essi ne sono felici.

125Quanto invece a coloro, gli ipocriti, che hanno una malattia nel cuore, essa non ha fatto che accrescere la loro malvagità alla loro malvagità, ed essi muoiono miscredenti.

126Non vedono forse che vengono messi alla prova più e più volte ogni anno?

Eppure non si pentono né traggono insegnamento.

127Ogni volta che una sura viene rivelata, si guardano l'un l'altro e dicono: "C'è qualcuno che vi vede?

" Poi si dileguano.

È Allah Che ha sviato i loro cuori, perché sono un popolo che non comprende veramente.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ123

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ124

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ125

أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ126

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

Illustration

MESSAGGIO A TUTTI

128Certamente, vi è giunto un Messaggero della vostra gente.

Gli è gravoso ciò che vi affligge ed è sollecito per voi.

È benevolo e misericordioso verso i credenti.

129Se si allontanano, allora di': "Allah mi è sufficiente.

Non c'è dio all'infuori di Lui.

A Lui mi affido.

Ed Egli è il Signore del Trono Immenso.

"

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ128

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah At-Tawbah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah At-Tawbah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.