Repentance
التَّوْبَة
التوبہ
Surah At-Tawbah for kids content
La Mezquita del Daño
107Y también están aquellos 'hipócritas' que establecieron una mezquita 'solo' para causar daño, promover la incredulidad, dividir a los creyentes, y como base para aquellos que
habían luchado contra Alá y Su Mensajero en el pasado.
Ciertamente jurarán: 'No teníamos más que buenas intenciones', pero Alá es testigo de que son verdaderamente mentirosos.
108No ores nunca en tal lugar 'Oh Profeta'.
Ciertamente, una mezquita fundada en la piedad desde el primer día merece tu salah.
En ella hay gente que ama purificarse.
Y Alá ama a quienes se purifican.
109¿Cuál es mejor: aquellos que establecieron su edificio sobre la verdadera piedad y la complacencia de Alá, o aquellos que lo hicieron al borde de un acantilado desmoronado
que se derrumba con ellos en el Fuego del Infierno?
Y Alá no guía a los que obran mal.
110Este edificio que levantaron seguirá causando dudas en sus corazones hasta que sus corazones sean desgarrados.
Y Alá posee conocimiento y sabiduría perfectos.
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ107
لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ108
أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ109
لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110
Un gran bien
111Ciertamente, Alá ha comprado a los creyentes sus vidas y sus bienes a cambio del Jardín.
Combaten en la senda de Alá, matan y son muertos.
Es una promesa verdadera que Él hizo en la Torá, el Evangelio y el Corán.
¿Y quién puede cumplir mejor una promesa que Alá?
¡Alegraos, pues, por el trato que habéis hecho con Él!
¡Este es, en verdad, el triunfo inmenso!
112Los creyentes son los arrepentidos, los adoradores, los que alaban a su Señor, los que ayunan, los que se inclinan y se postran en la oración, los que
ordenan el bien y prohíben el mal, y los que observan los límites de Alá.
¡Y anuncia la buena nueva a los creyentes!
۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ111
ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112
La oración por los idólatras
113No es propio del Profeta y de los creyentes rogar por el perdón de los idólatras, aunque sean parientes cercanos, después de que se les ha manifestado que
son gente del Infierno.
114Y la súplica de Ibrahim por el perdón de su padre no fue sino por una promesa que le había hecho.
Pero cuando se le hizo evidente que su padre era un enemigo de Allah, se desentendió de él.
Ciertamente, Ibrahim era compasivo y paciente.
115Pero Allah no extraviaría a un pueblo después de haberlo guiado, hasta que les haya aclarado lo que deben evitar.
Ciertamente, Allah tiene pleno conocimiento de todo.
116En verdad, de Allah es el reino de los cielos y de la tierra.
Él da la vida y causa la muerte.
Y no tenéis, fuera de Allah, protector ni auxiliador alguno.
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ113
وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ114
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ115
إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116

HISTORIA DE FONDO
- •
Las aleyas 118-119 se refieren a tres compañeros —Ka'b ibn Malik, Murarah ibn Ar-Rabi' y Hilal ibn Umaiyah— que no se unieron al Profeta en la campaña de
Tabuk, a pesar de no tener una excusa válida.
- •
Ka'b ibn Malik explicó que seguía posponiendo sus preparativos, diciendo "Lo haré mañana", hasta que fue demasiado tarde.
Sintió un inmenso pesar por haberse quedado atrás con los hipócritas y los indefensos.
- •
Cuando el Profeta regresó, estos tres hombres vinieron y se disculparon, diciendo la verdad sin inventar excusas falsas como otros lo habían hecho.
Esperaban que su sinceridad los llevara al perdón.
- •
Para enseñarles una lección, el Profeta ordenó a la comunidad que cortara toda interacción con ellos.
Los tres hombres soportaron un tiempo extremadamente difícil mientras todos los ignoraban, y oraron a Allah pidiendo perdón.
- •
Después de 50 días, estas dos aleyas fueron reveladas, declarando que Allah los había perdonado.
(Registrado por el Imam Al-Bukhari y el Imam Muslim).
- •
Esta historia nos enseña dos lecciones principales: 1) No debemos posponer las buenas obras, pues "No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy", y 2) Siempre debemos
decir la verdad, incluso si va en nuestra contra.

HISTORIA LATERAL
- •
Un día, el joven Imán Abdul-Qadir Al-Jilani viajaba de La Meca a Bagdad con una caravana para buscar conocimiento.
Su madre le dio 40 monedas de oro (dinares), que ella había cosido en su camisa, y le aconsejó que siempre dijera la verdad.
- •
En su viaje, los ladrones atacaron la caravana y tomaron el dinero de todos.
Ignoraron a Abdul-Qadir, pensando que era demasiado joven para tener algo de valor.
Sin embargo, cuando un ladrón le preguntó casualmente si tenía algo, Abdul-Qadir respondió con sinceridad: 'Sí, 40 dinares'.
- •
Asombrado por su honestidad, el ladrón lo llevó ante su líder.
Abdul-Qadir les mostró dónde estaba escondido el dinero.
Cuando le preguntaron por qué era tan honesto, él respondió: 'Porque le he prometido a mi madre decir siempre la verdad'.
- •
El líder de los ladrones se conmovió tanto por la honestidad de Abdul-Qadir que dijo: 'Deberíamos avergonzarnos de nosotros mismos, porque un joven como tú honra a su
madre, pero nosotros hemos fallado en honrar a Alá'.
- •
El líder entonces ordenó que todos los objetos robados fueran devueltos a la caravana y declaró que él y sus hombres habían dejado de robar.


HISTORIA LATERAL
- •
Había tres estudiantes universitarios que pospusieron estudiar para su examen final hasta la mismísima última noche.
- •
Al darse cuenta de que no habían estudiado nada, decidieron mentirle a su profesor para conseguir más tiempo.
Le dijeron que tuvieron que llevar a un amigo a la sala de emergencias y luego se les pinchó una rueda, por lo que tuvieron que empujar el
coche de vuelta, lo que les dejó sin tiempo para estudiar.
- •
El profesor, sospechando de su historia, accedió a dejarles hacer el examen unos días después, lo que hizo felices a los estudiantes, ya que pensaron que lo habían
engañado.
- •
El día del examen, el profesor colocó a cada estudiante en una sala separada y les dio un papel con cuatro preguntas, todas con un valor de 25
puntos cada una.
Las preguntas eran: 1.
¿Cuál es el nombre de su amigo al que llevaron al hospital?
2.
¿Qué le pasaba?
3.
¿A qué hospital lo llevaron?
4.
¿Qué neumático se pinchó?

HISTORIA LATERAL
- •
Probablemente hayas oído la historia de 'El pastorcito mentiroso'.
Un pastorcillo que cuidaba ovejas en una montaña decidió gastar una broma a los habitantes de su pueblo gritando: '¡Lobo!
¡El lobo está atacando a mis ovejas!
'
- •
La gente acudió rápidamente a ayudar, solo para descubrir que mentía.
Le advirtieron enfadados que no pidiera ayuda sin que hubiera un lobo de verdad.
Repitió la broma varias veces, perdiendo la confianza de todos.
- •
Un día, los lobos atacaron de verdad a su rebaño.
Gritó pidiendo ayuda, pero nadie acudió, pensando que era otra falsa alarma.
Acabó perdiendo todas sus ovejas.
- •
Cuando se quejó al anciano del pueblo, le respondieron: 'A un mentiroso nadie le cree, aunque diga la verdad.
'
La Misericordia de Allah a los Fieles
117Allah ciertamente se ha vuelto con misericordia hacia el Profeta, así como hacia los Emigrantes y los Auxiliares que lo siguieron en la hora de la dificultad, después
de que los corazones de algunos de ellos estuvieran a punto de flaquear.
Luego aceptó su arrepentimiento.
Él es en verdad Clemente y Misericordioso con ellos.
118Y también se volvió con misericordia hacia los tres que se quedaron atrás.
Se sintieron tan oprimidos que la vasta tierra se les hizo estrecha y sus almas se angustiaron.
Comprendieron que no había refugio de Allah sino en Él mismo.
Entonces Él se volvió hacia ellos con misericordia para que pudieran arrepentirse.
En verdad, Allah es Quien acepta el arrepentimiento, el Misericordioso.
119¡Oh, creyentes!
Temed a Allah y estad con los veraces.
لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ117
وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ118
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119
RECOMPENSA POR MARCHAR
120No era propio de algunos de los habitantes de Medina y de los beduinos de los alrededores el quedarse atrás del Mensajero de Allah, ni preferir sus propias
vidas a la suya.
Esto es porque cada vez que sufren sed, cansancio o hambre en la causa de Allah; o pisan un territorio, irritando a los incrédulos; o infligen cualquier pérdida
a un enemigo, todo ello se les anota como una buena obra.
Ciertamente, Allah nunca desperdicia la recompensa de los que hacen el bien.
121Y cada vez que hacen una donación, pequeña o grande, o cruzan un valle en la causa de Allah, también se les anota a su favor, para que
Allah los recompense según lo mejor de sus obras.
122No es necesario que todos los creyentes salgan a marchar.
Que de cada grupo salga una parte para adquirir conocimiento religioso y, al regresar, instruyan a su gente para que así se guarden del mal.
مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ120
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ121
وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122
Advertencia a los que hacen el mal
123¡Oh, creyentes!
Combatid a los incrédulos que os rodean y que sientan vuestra dureza.
Y sabed que Alá está con los que Le tienen presente.
124Cada vez que se revela una sura, algunos de ellos preguntan 'burlonamente': '¿A cuál de vosotros le ha aumentado la fe con esto?
' En cuanto a los creyentes, les ha aumentado la fe y se alegran.
125Pero en cuanto a aquellos 'hipócritas' con una enfermedad en sus corazones, solo les ha aumentado la maldad a su maldad, y mueren como incrédulos.
126¿Acaso no ven que fracasan en la prueba una y otra vez cada año?
Sin embargo, no se arrepienten ni aprenden una lección.
127Cada vez que se revela una sura, se miran unos a otros, 'diciendo': '¿Hay alguien observándoos?
' Luego se escabullen.
Es Alá Quien ha desviado sus corazones, porque son un pueblo que no entiende de verdad.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ123
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ124
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ125
أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ126
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

MENSAJE A TODOS
128Ciertamente, os ha llegado un Mensajero de entre vosotros mismos.
Le es penoso vuestro sufrimiento, está ansioso por vuestro bien.
Es compasivo y misericordioso con los creyentes.
129Si aun así se apartan, di: «¡Alá me basta!
No hay más dios que Él.
En Él confío.
Y Él es el Señor del Trono Glorioso.
»
لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ128
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129
Part 3 study note
This is part 3 of the children's lesson for Surah At-Tawbah.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah At-Tawbah with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.