Surah 9
Volume 2

Repentance

التَّوْبَة

التوبہ

Surah At-Tawbah for kids content

La Mosquée du Tort

107Et parmi eux, il y a ceux qui ont édifié une mosquée pour nuire, pour propager la mécréance, pour diviser les croyants, et comme base pour ceux qui

avaient combattu Allah et Son Messager auparavant.

Ils jureront certainement : « Nous ne voulions que le bien », mais Allah témoigne qu'ils sont vraiment des menteurs.

108Ne te tiens jamais dans une telle mosquée, ô Prophète.

Certes, une mosquée dont les fondations ont été posées sur la piété dès le premier jour est plus digne que tu y pries.

En elle se trouvent des gens qui aiment se purifier.

Et Allah aime ceux qui se purifient.

109Lequel est meilleur : celui qui a fondé son édifice sur la piété et l'agrément d'Allah, ou celui qui l'a fondé sur le bord d'une falaise croulante qui

s'écroule avec lui dans le Feu de l'Enfer ?

Et Allah ne guide pas les injustes.

110Cet édifice qu'ils ont bâti ne cessera d'être une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent.

Et Allah est Omniscient et Sage.

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ107

لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ108

أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ109

لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110

Un grand bien

111Certes, Allah a acheté des croyants leurs vies et leurs biens en échange du Paradis.

Ils combattent dans le sentier d'Allah, tuant ou étant tués.

C'est une promesse véridique qu'Il a faite dans la Thora, l'Évangile et le Coran.

Et qui est plus fidèle à sa promesse qu'Allah ?

Réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait avec Lui.

C'est là le plus grand succès.

112Les croyants sont ceux qui se repentent, qui adorent et louent leur Seigneur, qui jeûnent, qui s'inclinent et se prosternent, qui ordonnent le bien et interdisent le mal,

et qui observent les limites d'Allah.

Et annonce la bonne nouvelle aux croyants.

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ111

ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112

Prier pour les idolâtres

113Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants de demander pardon pour les polythéistes, même s'ils sont des proches parents, après qu'il leur est devenu évident qu'ils sont

des gens de l'Enfer.

114Quant à la demande de pardon d'Ibrahim en faveur de son père, ce n'était qu'en vertu d'une promesse qu'il lui avait faite.

Mais quand il lui devint évident que son père était un ennemi d'Allah, il se désavoua de lui.

En vérité, Ibrahim était très compatissant et très patient.

115Cependant, Allah ne saurait égarer un peuple après l'avoir guidé, avant de leur avoir clairement exposé ce qu'ils doivent éviter.

Certes, Allah est Omniscient.

116En vérité, à Allah appartient la royauté des cieux et de la terre.

Il donne la vie et Il donne la mort.

Et vous n'avez, en dehors d'Allah, ni allié ni secoureur.

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ113

وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ114

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ115

إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Les versets 118-119 font référence à trois compagnons—Ka'b ibn Malik, Murarah ibn Ar-Rabi' et Hilal ibn Umaiyah—qui ne rejoignirent pas le Prophète lors de la campagne de Tabuk,

    bien qu'ils n'eussent aucune excuse valable.

  • Ka'b ibn Malik expliqua qu'il n'avait cessé de retarder ses préparatifs, en disant 'Je le ferai demain', jusqu'à ce qu'il soit trop tard.

    Il ressentit un immense regret d'être resté en arrière avec les hypocrites et les impuissants.

  • Lorsque le Prophète revint, ces trois hommes vinrent s'excuser, disant la vérité sans inventer de fausses excuses comme d'autres l'avaient fait.

    Ils espéraient que leur honnêteté mènerait au pardon.

  • Pour leur donner une leçon, le Prophète ordonna à la communauté de cesser toute interaction avec eux.

    Les trois hommes traversèrent une période extrêmement difficile car tout le monde les ignorait, et ils prièrent Allah pour le pardon.

  • Après 50 jours, ces deux versets furent révélés, déclarant qu'Allah leur avait pardonné.

    (Rapporté par l'Imam Al-Bukhari et l'Imam Muslim)

  • Cette histoire nous enseigne deux leçons principales : 1) Il ne faut pas remettre à plus tard les bonnes actions, comme le dit le proverbe : « Ne

    remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui », et 2) Il faut toujours dire la vérité, même si elle est contre nous-mêmes.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Un jour, le jeune Imam Abdul-Qadir Al-Jilani voyageait de La Mecque à Bagdad avec une caravane pour chercher la connaissance.

    Sa mère lui remit 40 dinars en or, qu'elle avait cousues dans sa chemise, et lui conseilla de toujours dire la vérité.

  • Durant leur voyage, des voleurs attaquèrent la caravane et dérobèrent l'argent de chacun.

    Ils ignorèrent Abdul-Qadir, pensant qu'il était trop jeune pour posséder quoi que ce soit de valeur.

    Cependant, lorsqu'un voleur lui demanda nonchalamment s'il avait quoi que ce soit, Abdul-Qadir répondit en toute vérité : « Oui, 40 dinars.

    »

  • Choqué par son honnêteté, le voleur l'emmena auprès de leur chef.

    Abdul-Qadir leur montra où l'argent était caché.

    Quand on lui demanda pourquoi il était si honnête, il répondit : « Parce que j'ai promis à ma mère de toujours dire la vérité.

    »

  • Le chef des voleurs fut si ému par l'honnêteté d'Abdul-Qadir qu'il déclara : « Nous devrions avoir honte de nous-mêmes, car un jeune homme comme toi honore sa

    mère, mais nous avons manqué d'honorer Allah.

    »

  • Le chef ordonna alors de restituer tous les biens volés à la caravane et déclara que lui et ses hommes avaient cessé de voler.

  • Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Il y avait trois étudiants universitaires qui ont repoussé leurs révisions pour leur examen final jusqu'à la toute dernière nuit.

  • Se rendant compte qu'ils n'avaient pas du tout étudié, ils ont décidé de mentir à leur professeur pour gagner du temps.

    Ils lui ont dit qu'ils avaient dû emmener un ami aux urgences et qu'ils avaient ensuite crevé un pneu, donc ils avaient dû ramener la voiture en la

    poussant, ne leur laissant aucun temps pour étudier.

  • Le professeur, méfiant de leur histoire, a accepté de les laisser passer l'examen quelques jours plus tard, ce qui a réjoui les étudiants car ils pensaient l'avoir dupé

    avec succès.

  • Le jour de l'examen, le professeur a placé chaque étudiant dans une salle séparée et leur a donné une feuille avec quatre questions, toutes valant 25 points chacune.

    Les questions étaient : 1.

    Quel est le nom de votre ami que vous avez emmené à l'hôpital ?

    2.

    Qu'est-ce qu'il avait ?

    3.

    À quel hôpital l'avez-vous emmené ?

    4.

    Quel pneu a crevé ?

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Vous avez probablement entendu l'histoire de « Le Garçon qui criait au loup ».

    Un garçon gardant des moutons sur une montagne décida de faire une farce aux habitants de son village en criant : « Au loup !

    Le loup attaque mes moutons !

    »

  • Les villageois accoururent pour l'aider, seulement pour découvrir qu'il mentait.

    Ils le prévinrent avec colère de ne pas crier au secours sans la présence d'un vrai loup.

    Il répéta la farce plusieurs fois, perdant ainsi la confiance de tous.

  • Un jour, des loups attaquèrent réellement son troupeau.

    Il appela au secours, mais personne ne vint, pensant que c'était une autre fausse alerte.

    Il finit par perdre tous ses moutons.

  • Quand il se plaignit à l'ancien du village, on lui dit : « Personne ne croit un menteur, même s'il dit la vérité.

    »

La Miséricorde d'Allah aux fidèles

117Allah s'est certainement tourné avec miséricorde vers le Prophète, ainsi que vers les Émigrés et les Auxiliaires qui l'ont soutenu en ce temps difficile, après que les cœurs

d'un groupe d'entre eux eurent failli fléchir.

Puis Il a agréé leur repentir.

Il est certes, envers eux, Compatissant et Miséricordieux.

118Et aussi aux trois qui furent laissés pour compte.

Ils se sentirent si accablés que la vaste terre leur parut étroite et que leurs propres âmes les oppressèrent.

Ils comprirent qu'il n'y avait de refuge contre Allah qu'auprès de Lui-même.

Puis Il leur fit miséricorde afin qu'ils se repentent.

Certes, Allah est le Grand Accueillant au repentir, le Très Miséricordieux.

119Ô vous qui avez cru !

Craignez Allah et soyez avec les véridiques.

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ117

وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ118

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119

Récompense pour la marche

120Il n'était pas convenable aux gens de Médine, ni aux Bédouins des alentours, de traîner derrière le Messager d'Allah, ni de préférer leur propre vie à la sienne.

Car toute soif, fatigue ou faim qu'ils endurent dans le sentier d'Allah, tout pas qu'ils font en un lieu qui irrite les mécréants, et toute perte qu'ils infligent

à un ennemi, leur est inscrit comme une bonne œuvre.

En vérité, Allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaisants.

121Et toute dépense, petite ou grande, qu'ils font, ou toute vallée qu'ils traversent dans le sentier d'Allah, leur est inscrite, afin qu'Allah les récompense selon le meilleur de

ce qu'ils accomplissaient.

122Les croyants n'ont pas à partir tous en même temps.

Que de chaque groupe, une partie seulement parte, afin que les autres s'instruisent dans la religion et qu'ils avertissent leur peuple quand ils reviendront, afin que ceux-ci

prennent garde.

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَ‍ُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ120

وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ121

وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122

Mise en garde aux fauteurs de troubles

123Ô vous qui croyez !

Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous et qu'ils trouvent en vous de la rudesse.

Et sachez qu'Allah est avec ceux qui Le craignent.

124Chaque fois qu'une sourate est révélée, certains d'entre eux disent, par moquerie : « Qui de vous a vu sa foi augmenter par celle-ci ?

» Quant aux croyants, elle a accru leur foi et ils s'en réjouissent.

125Quant à ceux qui ont une maladie dans le cœur, elle n'a fait qu'ajouter une souillure à leur souillure, et ils meurent mécréants.

126Ne voient-ils pas qu'ils sont éprouvés chaque année une ou deux fois ?

Pourtant, ils ne se repentent pas et ne se rappellent pas.

127Chaque fois qu'une sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres : « Quelqu'un vous voit-il ?

» Puis ils s'esquivent.

C'est Allah qui a détourné leurs cœurs, parce que ce sont des gens qui ne comprennent pas.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ123

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ124

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ125

أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ126

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

Illustration

MESSAGE À TOUS

128Certes, un Messager issu de vous-mêmes vous est venu.

Ce qui vous pèse lui est pénible, il est ardent à votre bien.

Il est compatissant et miséricordieux envers les croyants.

129S'ils se détournent, alors dis : « Allah me suffit.

Il n'y a de divinité que Lui.

C'est en Lui que je place ma confiance.

Et Il est le Seigneur du Trône immense.

»

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ128

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah At-Tawbah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah At-Tawbah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.